國民黨前主席洪秀柱是在哈囉?這種言論妳還能出來挺,小編真的傻眼貓咪!
吳敦義 Wu, Den-Yih 洪秀柱 中國國民黨 KMT
傻眼貓咪造句 在 彰化縣議員温芝樺 Facebook 的最讚貼文
😺芝樺上學去-插班貓咪小學堂 不學就落伍
最夯外來語-「傻眼貓咪、無言薯條」
芝樺平常奔波行程,鮮少有坐下來好好進修的時候,今天放下手邊的工作,特別到 「貓咪小學堂」好好充實知識一番,畢業後鮮少有進修的機會,透過這次的機會,終於能深入了解時下最夯的「外來語」,接下來就讓芝樺為大家分享「傻眼貓咪、無言薯條」的意思吧!
「傻眼貓咪」的出現,最早源自一起社會案件。
2017年5月,警方查緝毒趴,當時屋內4男1女正在看劇,對警方進門毫無防備,想收拾散落在房間內的毒品已來不及。警方在現場查扣了19包「毒咖啡」,特別的是外包裝上印有藍色貓咪圖示,下方搭配大大2字「傻眼」。此後「傻眼貓咪」在網路論壇、聊天軟體上漸漸流行,用來形容「傻眼」。
而「無鹽薯條」來源已不可考,據傳是來自一則古老的冷笑話。
「無鹽薯條」其實和「傻眼貓咪」是相仿的「ㄍㄥˇ」創作,後者指的是「傻眼」、「不知所措」,前者則用來形容「無言」、「說不出話」。
以2016年版本中,PO文者在麥當勞點了一份「無鹽薯條」,結果送來的「薯條仍然有鹽」,他很生氣跑到櫃台理論,結果店員在他耳邊說,「很無言,對吧?」,這就是「傻眼貓咪、無言薯條」的由來,不論其重要性如何,至少今天在「貓咪小學堂」,芝樺確實長了知識。
芝樺在LINE與朋友聯繫的過程中,也常遇到「沒事啦河馬」、「我只懂黑人問號」、「好難懂喔彈塗魚」等這些外來文,「詞彙加動物」一時成為顯學,後來也衍伸了很多造樣造句,不過詞彙中的動物並無任何特殊意義、諸如「笑了馬來貘」、「笨點在哪鯉魚」、「覺得可愛螢火蟲」、「蠻有趣的鯊魚」、「什麼東東啦金絲雀」、「這個神串鱷魚」,無不就是朋友們在繁忙的工作社會中,自我調侃,放鬆心情的一種紓壓方式,希望藉由此次的分享,可以讓諸位好朋友達到「覺得可愛螢火蟲、蠻有趣的鯊魚」的效果,最後芝樺祝福大家「佳節愉快、萬事順心」,也希望大家看了這篇文章不會有「傻眼貓咪、無鹽薯條、好難懂喔彈塗魚」的感受。
#彰化縣議員温芝樺
#傻眼貓咪