=================================
ネイティブは「Fine」をこう使う
=================================
日本の方にとって“Fine”といえば「How are you」の返答の「I'm fine」を思い浮かべる人が多いかと思いますが、昨日の動画レッスン(アメリカ人は「How are you」にどう答えるか実験してみた https://hapaeikaiwa.com/?p=8070)でご紹介したとおり、実際はそのような使い方はほとんどされません。では一体ネイティブは“Fine”はどのように使っているのか?ご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) I'm fine
→「大丈夫です」
--------------------------------------------------
誰かに心配されたり、気に掛けてもらったりした時に 「大丈夫ですよ」 と相手を安心させる一言としての使い方です。例えば、サイクリング中に転んで「Are you ok?(大丈夫ですか?)」と声を掛けられた時に、「I'm fine.(大丈夫です)」と答えます。なお、尋ねる側の人がfineを使うと違和感があるのでokを使いましょう。
<例文>
〜会話例1〜
A: You don't look good. Are you ok?
(顔色が悪いですよ。大丈夫ですか?)
B: I'm fine. I'm just a little tired.
(大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。)
〜会話例2〜
A: What if he gets on the wrong train? He can't even read Japanese.
(彼が間違って違う電車に乗ったらどうしよう。日本語も読めないし。)
B: He'll be fine. He's traveled to a lot of countries. I'm sure he'll figure it out.
(大丈夫だよ。彼は色々な国に旅行しているんだから自分で何とかするでしょう。)
〜会話例3〜
A: How's your son doing? Is he ok?
(息子さんの調子はどうですか?大丈夫ですか?)
B: He's fine. It was just a mild sprain.
(大丈夫です。軽い捻挫をしただけです。)
--------------------------------------------------
2) (No) I'm fine
→「結構です」
--------------------------------------------------
相手の申し出や依頼、勧めなどを断る時に使う一言です。例えば、レストランの店員に「ビールをもう一杯いかがですか?」と聞かれた時に「No, I'm fine.(いえ、結構です)」 という具合に使います。「I'm fine」の一言だけでも「結構です」を意味しますが、「No thanks. I'm fine」と言った方が、より丁寧な返答の仕方になります。
<例文>
〜会話例1〜
A: Would you guys like to see the dessert menu?
(デザートメニューは見られますか?)
B: No thanks. We're fine. Can we get the check, please?
(いえ、結構です。お勘定をお願いします。)
〜会話例2〜
A: Do you want me to help you out?
(手伝ってあげましょうか?)
B: I'm fine. I'm almost done.
(もうすぐ終わるので大丈夫です。)
〜会話例3〜
A: Do you need anything from the market?
(コンビニで何かいりますか?)
B: No, I'm fine. Thanks for asking though.
(大丈夫です。お気遣いありがとうございます。)
--------------------------------------------------
3) That's fine (with me)
→「それで大丈夫です」
--------------------------------------------------
相手が提案したことに対して 「それでいいですよ」や 「それで大丈夫ですよ」 を意味する表現です。例えば、友達に約束の時間を1時間遅らせてもいいかと聞かれた時に「Yeah, that's fine.(ええ、大丈夫ですよ)」と返事をします。「That's fine with me.」と言う人もいますが、どちらでも意味は同じです。
✔注意しなければならないのが、前述した通り、状況によっては相手の申し出を断る意味にもなるので、会話の流れでしっかり使い分けする必要があります。基本的には、提案を受け入れるときには 「Yes, that's fine.」、断るときには 「No that's fine.」 と言えば問題ありません。
<例文>
〜会話例1〜
A: Can we reschedule the meeting to tomorrow?
(明日にミテーィングを変更してもよろしいでしょうか?)
B: Yeah, that's fine. How about 5 p.m. tomorrow?
(はい、大丈夫ですよ。明日の午後5時はいかがでしょうか?)
〜会話例2〜
A: Sorry we don't have Pepsi. We have Coke though.
(申し訳ありません、ペプシーは置いていないのですがコーラでしたらあります。)
B: That's fine. Thanks.
(それで大丈夫です。ありがとうございます。)
〜会話例3〜
A: Would you like a gift receipt?
(ギフト用のレシートは必要ですか?)
B: No, that's fine.
(いえ、結構です。)
--------------------------------------------------
4) Fine!
→「もういいよ!」
--------------------------------------------------
不満や愚痴ばかりをこぼしたりする人や、こちらの提案やアドバイスを全く聞かない人に対して 「もういいよ!」や「わかったよ!」 と怒っている感情やうんざりしている気持ちを示す場合の表現です。「Fine then.」 という表現も同じ意味合いで使われます。
<例文>
〜会話例1〜
A: It's my friends birthday tonight and I want to hang out with him.
(今夜は友達の誕生日だから彼と一緒に遊びに行きたいんだ。)
B: Fine! Just do what you want then.
(もういいよ!勝手にしな。)
〜会話例2〜
A: Sorry something came up and I can't make it tonight.
(ごめんなさい、今夜は用事が出来て行けません。)
B: Fine then! I'll just ask someone else.
(もういいよ!他の人に頼むから。)
〜会話例3〜
A: If you want to go home, then go home!
(帰りたいんだったら、帰ればいいじゃん。)
B: Fine! I'll just take a taxi home.
(分かったよ!タクシーで帰るから。)
~おまけ~
--------------------------------------------------
Fine...
→「しゃ〜なしやで〜」
--------------------------------------------------
以前、大阪出身の友達と遊んでいる時に「しゃ〜なしやで〜」って英語で何と言うのか聞かれた事があるのですが、その言葉にはどのようなニュアンスがあるのかを説明してもらったうえで(大阪人が言う「しゃ〜なしやで〜」は、別に嫌とも思っていないのに、わざと恩義せがましく相手の要望を受け入れる一種の冗談とのこと)、Fineを面倒くさそうに言うのが最適と思い、そう教えた経験を思い出したので一応シェアーしておこうと思います。(笑)
<例文>
〜会話例1〜
A: Can you pick me up tomorrow?
(明日、迎えに来てくれへん?)
B: Fine.
(しゃーなしやでー)
〜会話例2〜
A: Let me get a bite.
(一口だけちょうだいや!)
B: Fine. But just one bite though.
(しゃーないなー。でも、ちょっとだけやで。)
〜会話例3〜
A: Can I borrow five bucks? I left my wallet at home.
(5ドルかしてくれへん?財布を家に忘れてもうた。)
B: Fine. I’ll just get it.
(しゃーないなから、おごったるわー)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過36萬的網紅バイリンガルベイビー英会話,也在其Youtube影片中提到,★★英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法については、下記をご確認ください★★ 《今日の動画について》 先日アップした英語と日本語のバイリンガル夫婦会話の動画で「このシリーズをもっと見たい」というリクエストが結構ありましたので、早速作ってみました!実は、こういう動画を撮るのも好...
冗談 ばかり 言う 人 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
ネイティブは「Fine」をこう使う
=================================
日本の方にとって“Fine”といえば「How are you」の返答の「I'm fine」を思い浮かべる人が多いかと思いますが、昨日の動画レッスン(アメリカ人は「How are you」にどう答えるか実験してみた https://hapaeikaiwa.com/?p=8070)でご紹介したとおり、実際はそのような使い方はほとんどされません。では一体ネイティブは“Fine”はどのように使っているのか?ご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) I'm fine
→「大丈夫です」
--------------------------------------------------
誰かに心配されたり、気に掛けてもらったりした時に 「大丈夫ですよ」 と相手を安心させる一言としての使い方です。例えば、サイクリング中に転んで「Are you ok?(大丈夫ですか?)」と声を掛けられた時に、「I'm fine.(大丈夫です)」と答えます。なお、尋ねる側の人がfineを使うと違和感があるのでokを使いましょう。
<例文>
〜会話例1〜
A: You don't look good. Are you ok?
(顔色が悪いですよ。大丈夫ですか?)
B: I'm fine. I'm just a little tired.
(大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。)
〜会話例2〜
A: What if he gets on the wrong train? He can't even read Japanese.
(彼が間違って違う電車に乗ったらどうしよう。日本語も読めないし。)
B: He'll be fine. He's traveled to a lot of countries. I'm sure he'll figure it out.
(大丈夫だよ。彼は色々な国に旅行しているんだから自分で何とかするでしょう。)
〜会話例3〜
A: How's your son doing? Is he ok?
(息子さんの調子はどうですか?大丈夫ですか?)
B: He's fine. It was just a mild sprain.
(大丈夫です。軽い捻挫をしただけです。)
--------------------------------------------------
2) (No) I'm fine
→「結構です」
--------------------------------------------------
相手の申し出や依頼、勧めなどを断る時に使う一言です。例えば、レストランの店員に「ビールをもう一杯いかがですか?」と聞かれた時に「No, I'm fine.(いえ、結構です)」 という具合に使います。「I'm fine」の一言だけでも「結構です」を意味しますが、「No thanks. I'm fine」と言った方が、より丁寧な返答の仕方になります。
<例文>
〜会話例1〜
A: Would you guys like to see the dessert menu?
(デザートメニューは見られますか?)
B: No thanks. We're fine. Can we get the check, please?
(いえ、結構です。お勘定をお願いします。)
〜会話例2〜
A: Do you want me to help you out?
(手伝ってあげましょうか?)
B: I'm fine. I'm almost done.
(もうすぐ終わるので大丈夫です。)
〜会話例3〜
A: Do you need anything from the market?
(コンビニで何かいりますか?)
B: No, I'm fine. Thanks for asking though.
(大丈夫です。お気遣いありがとうございます。)
--------------------------------------------------
3) That's fine (with me)
→「それで大丈夫です」
--------------------------------------------------
相手が提案したことに対して 「それでいいですよ」や 「それで大丈夫ですよ」 を意味する表現です。例えば、友達に約束の時間を1時間遅らせてもいいかと聞かれた時に「Yeah, that's fine.(ええ、大丈夫ですよ)」と返事をします。「That's fine with me.」と言う人もいますが、どちらでも意味は同じです。
✔注意しなければならないのが、前述した通り、状況によっては相手の申し出を断る意味にもなるので、会話の流れでしっかり使い分けする必要があります。基本的には、提案を受け入れるときには 「Yes, that's fine.」、断るときには 「No that's fine.」 と言えば問題ありません。
<例文>
〜会話例1〜
A: Can we reschedule the meeting to tomorrow?
(明日にミテーィングを変更してもよろしいでしょうか?)
B: Yeah, that's fine. How about 5 p.m. tomorrow?
(はい、大丈夫ですよ。明日の午後5時はいかがでしょうか?)
〜会話例2〜
A: Sorry we don't have Pepsi. We have Coke though.
(申し訳ありません、ペプシーは置いていないのですがコーラでしたらあります。)
B: That's fine. Thanks.
(それで大丈夫です。ありがとうございます。)
〜会話例3〜
A: Would you like a gift receipt?
(ギフト用のレシートは必要ですか?)
B: No, that's fine.
(いえ、結構です。)
--------------------------------------------------
4) Fine!
→「もういいよ!」
--------------------------------------------------
不満や愚痴ばかりをこぼしたりする人や、こちらの提案やアドバイスを全く聞かない人に対して 「もういいよ!」や「わかったよ!」 と怒っている感情やうんざりしている気持ちを示す場合の表現です。「Fine then.」 という表現も同じ意味合いで使われます。
<例文>
〜会話例1〜
A: It's my friends birthday tonight and I want to hang out with him.
(今夜は友達の誕生日だから彼と一緒に遊びに行きたいんだ。)
B: Fine! Just do what you want then.
(もういいよ!勝手にしな。)
〜会話例2〜
A: Sorry something came up and I can't make it tonight.
(ごめんなさい、今夜は用事が出来て行けません。)
B: Fine then! I'll just ask someone else.
(もういいよ!他の人に頼むから。)
〜会話例3〜
A: If you want to go home, then go home!
(帰りたいんだったら、帰ればいいじゃん。)
B: Fine! I'll just take a taxi home.
(分かったよ!タクシーで帰るから。)
~おまけ~
--------------------------------------------------
Fine...
→「しゃ〜なしやで〜」
--------------------------------------------------
以前、大阪出身の友達と遊んでいる時に「しゃ〜なしやで〜」って英語で何と言うのか聞かれた事があるのですが、その言葉にはどのようなニュアンスがあるのかを説明してもらったうえで(大阪人が言う「しゃ〜なしやで〜」は、別に嫌とも思っていないのに、わざと恩義せがましく相手の要望を受け入れる一種の冗談とのこと)、Fineを面倒くさそうに言うのが最適と思い、そう教えた経験を思い出したので一応シェアーしておこうと思います。(笑)
<例文>
〜会話例1〜
A: Can you pick me up tomorrow?
(明日、迎えに来てくれへん?)
B: Fine.
(しゃーなしやでー)
〜会話例2〜
A: Let me get a bite.
(一口だけちょうだいや!)
B: Fine. But just one bite though.
(しゃーないなー。でも、ちょっとだけやで。)
〜会話例3〜
A: Can I borrow five bucks? I left my wallet at home.
(5ドルかしてくれへん?財布を家に忘れてもうた。)
B: Fine. I’ll just get it.
(しゃーないなから、おごったるわー)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
冗談 ばかり 言う 人 英語 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的最佳貼文
★★英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法については、下記をご確認ください★★
《今日の動画について》
先日アップした英語と日本語のバイリンガル夫婦会話の動画で「このシリーズをもっと見たい」というリクエストが結構ありましたので、早速作ってみました!実は、こういう動画を撮るのも好きです(ただ、子供揃って寝てくれないとなかなか撮れないので次いつ撮れるかわかりません。今回の動画の中でもちろん英語の勉強になるフレーズがありますが、「アメリカの文化」もちょっと出ていますし、英語の皮肉も結構出ているので、頑張ってみてください。
《今日の英語》
英語の勉強でいうとご紹介したい英語のフレーズは3つあります。①と③は特に大事で、これから留学にいかれる方はぜひ、身についた方がいいと思います!
①He’s like○○。
He’s likeとかShe’s like、I was like○○というフレーズは簡単に言うと日本語で「と言いました」という意味をします。説明しにくので例文を申し上げます。
He asked me if I was okay. And I was like, “No way!”
「大丈夫?」と彼に聞かれたね。「ふざけるな」って感じだね!
こちらの例文で「って感じ」で日本語で結構いいますね。その「って感じ」は英語で「Like」になります。口癖でついに英語で使うことが多いですが、使いすぎると若干頭が悪い印象を受けさせるので、まずは友達同士だけで使ってみましょう。
②I’m so beat.
これはちょっと楽しい英語になります。「めっちゃ疲れた」を言いたい時に使う英語です。丁寧な英語ではないので、プレゼンとか職場で使うのではなく、友達同士で使いましょう!
③You know what…
You know whatという英語のフレーズは非常によく使います。日本語で言うと「言っておくけど・・・」というニュアンスがあります。
④動画の後半に私がタカに怒った時に、中指を立てて顔をかいたシーンがありましたね。海外ドラマでよく見る中指サインですが、簡単に言うと「まじ、ありえない!ふざけるな」という意味です。ただ、かなり攻撃的なサインなので、私は冗談でしかやりたくなかったので、タカに対して中指を立てるのではなく、顔をかいただけです。タカと私の中でのジョークなので、まず、みなさん(日本人)はやらない方がいいです(下品ではあるので)。
⑤英語の皮肉は日本語に存在しませんので、今回の字幕は非常に困りました。皮肉は簡単に言うと、何かの気持ちを強調するため、あえて逆なことを言うことです。この動画の場合は、タカが「アイシャは2トントラックの運転経験がないでしょう!」と言ったけど実はもちろんタカもそういう経験がありませんね。だからそこで私は「そうかタカは昔2トントラックの運転手だったね」とかえしました。非常に分かりにくいと思いますが、実は英語で面白い冗談になるので、私の英語のリズムを聴きながら、何回かその部分を見てなんで面白いかご理解頂ければと思います。
今回の動画で紹介した英語はちょっと難しいと思いますが頑張ってください!!
《この動画を英語の勉強にどうやって使う?》
「聞き流し英語」的な感じでこの動画を是非見てください。私達のチャンネルで、実際にネイティブが使っている英語の文法も使っていますし、変にスピードも落としていませんので、このスピードにある程度慣れてたら、海外に行ったらばっちりなはずです!
ですので、是非こちらの動画で英語のリスニングの勉強していただければと思います!
なお、英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法があります。4ステップ法
①まず、動画を最初見る時に、日本語の字幕を見ながら楽しく動画を最初から最後まで見る。このステップは「英語を勉強する」ステップではなく、単純に「動画の内容」と「ストーリーの展開」を覚えるステップです。つまり、英語・日本語関係なく、この動画で何が起きているかを理解することがステップ1です。ここであまり英語の勉強を気にしなくてもいいです。
②もう一度動画を見るけど、今度は、各フレーズ(気になるフレーズ)を1つ1つ丁寧に聞いて、英語と日本語の字幕(両方とも)一緒に読んで、英語のフレーズ(英語の表現)や言い方を意識する。一時停止したり、巻き戻したりすると理解しにくい英語の表現を理解できるかもしれません。信じがたいですが、私達の動画に本当に「知っておくべき英語」が厳選されています。なのでどのフレーズを学んでも損ではありません。「生きた英会話」と思っていただければと思います。
③もう一度動画を見る。今後は、日本語の字幕を絶対に見ないで動画を見る。理解できない場合は、絶対に英語の字幕だけを見る。なので、このステップは、「海外に留学したばかりの人になった気分」。つまり、日本語に頼らないステップ。
④英語の字幕と日本語の字幕、どれも全く読まないでで最初から最後まで動画をもう一度見る。 絶対に、自分の理解度に驚くはずです。100%は理解できないかもしれないが、聞く前と比較すると本当にビビるぐらい英語力が伸びる。「ええ?これだけで英語力が上がるの?」と思われる方が多いと思うけど、4回も同じ箇所を見ているので、それだけで思っている以上に英語が身についている(同じ歌を4回聞けばなんとなく歌えると一緒)。留学する時に、こういう風にみんな学ぶ。因みに幼児も同じように言語を学ぶ。
この4つのステップを踏んだ後に、もしまだ動画の内容が完璧に理解できないということであれば、リスニング聞き取れなかった箇所だけに戻り、更に2—3回を聞くことがお勧めです。
最後ですが、もし、使っている英語について何か質問があればいつでもコメントで聞いてくださいね。他の視聴者のためにもなるし遠慮なく聞いちゃってください。
では、Good luck!!!
**Follow us**
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
Blog: https://ameblo.jp/bilingualbaby
#英会話 #バイリンガル #国際結婚

冗談 ばかり 言う 人 英語 在 まとめまとめの Youtube 的精選貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
デンデは一週間後また
ナメック星へと飛び立っていった
それからかなりの間連絡は
途絶えた大学3年に
なったばかりの頃家に
デンデから電話があった
どうやら俺の携帯番号が
変わったから解らなかった
ようだちなみにデンデは
友人という友人は俺しかいない
とにかく出会う奴にすぐ嫌われる。
昔はそんな
んじゃなかったのにデンデも
言っていた。
俺は友達は1しか
いないからなぁと偉そうだが
同情7割くらいで付き合ってやってる
それくらいの人間だということ
なんかデンデ可哀想なやつだな
お前も友達なら悪いとこ指摘
してやれよ
意識すれば多少は変わるだろう
何回も指摘した。
でも言うこと本当に聞かない
嫌われてもいいから言いたい
こと言って行くよwおれは
wとか言うやつだからな
指摘されても変わらないのが
デンデのかわいいところだろ
セブンでたむろしてた他の
友達はデンデと会わせなかったの?
グレた奴もいたし、もう働い
てた奴もしたし、
そもそもデンデにマジで切れ
てたからなぁ
金に汚いのはむかつくが、
そーいうつき抜けた性格は
嫌いじゃないな。
俺の友達にもいるよ。
また会って話したいという電話だった
その日は軽音楽部のライブの
打ち上げでどうしても無理だった
俺は外でバンド組んでるから
サポートでやっただけなんだけど、
デンデはどうしても今日
会って話したいと言って
聞かなかった俺は冗談で
「じゃぁ打ち上げくる?ww」
っていうと、
デンデは
「おうっ!行く行く!
行くわw女子大生もくるんだろw」
俺はいや、そんな
んじゃないから勘違い
するなと念を押してマジで
くるのかぁ?と半信半疑だった
はどうやって皆のあだな決めてんの?
ちょっと面白いから読んでるぞ。
のあだなは?
サンキュ
俺のあだ名はワキガだったよ
一気に好感を持った。
続けてくれ
店の前でサークルの皆がいた
その中にデンデもいた…。
ort
なにやってんだよ…。
急いで店の前に行くとデンデが
「おせーよw何時集合か
間違えたのか?」
だって、
頭大丈夫か?
皆に「ねぇねぇw誰?」
説明すんのにかなり時間を要した
とにかく皆「??」って顔し
てたからな
とりあえず店にはいって
乾杯のあいさつで飲み始めた
そいつ、学校の成績はどうなん?
高校は金払えば入れる
ところを中退したよ
頭の回転は早いっぽいんだけどなぁ、
勉強が駄目だったんでしょ
おいワキガ続きはよ
お、おうデンデが話し
だそうとしたら、
先輩が
「ひさしぶりぃーーー!
なにやってんのよ!」
と俺に話しかけてきた俺も
その先輩と
久しぶりだったからつい
テンションあがって盛り上がった。
先輩がデンデの方チラッて
みて「新しく入った人?」
またもや説明が
面倒だったけど説明した。
先輩は案の定「???」な顔
してた先輩がちょっとこっち
きて呑みなよというから
デンデに
「スマン!ちょい行ってくるから」
と伝えて席を離れた。
デンデは塩辛喰って一人で
なんじゃこりゃーって呟いてた
デンデたんの精神力すげぇ
俺だったらとっくに心が折れてるわ
そもそも行かない
金持ちって思ってるかも
しれないけど内情は
ぐたぐたなところも多い
当時はそんなに
金持ちではないだろうって
思ってたけど今なら解る
相当金持ってるそれから
30分くらい話してて
デンデの様子を伺うと…本
読んでた…ort
あわてて先輩に
「ちょい相方が凄いことに
なってるんで席戻ります」
って言うと先輩もデンデの方
みて爆笑してた席に戻りデンデに
「なにやってんのよ!
本とかやめろよっ!」
って言うと、
デンデは
「スマンスマンw今ハマッててさw」
本を見ると
ハリーポターだった(英語版)
ペラペラって本をめくり
「あー英語なんだけどさw」
みりゃ解るよ目の前の後輩(女の子)
が英語を専攻してて話しかけてきた。
デンデは嬉しそうに留学の
ことを話してた
ちょっと安心した。
後輩にデンデは
「留学しないの?
大学で学ぶ英語なんか意味
ないでしょ。
留学先紹介しようか?
マジで価値観変わるからー」
と調子に乗ってしゃべっ
てると後輩の子が
「TOEIC受けました?
私この間受けて
700点台でしたぁー、
やっぱり留学したらスキル
アップにつながるのかなぁ」
と言うとデンデは
「いや、俺
大学生じゃないからテストは
受けれないよw」
とわけわからん返しをしてた。
後輩がまたもや「???」と
なっていた
俺はちょい意地悪で
「じゃあ二人は今から英語で
会話しなーww」
というと、
後輩が
「djkfhfなjmふ
ぃあじゃjmじゃ」
俺も全くわからんかったが
かなり流暢な英語で話した。
デンデ「!?…アーハン…」
スマン。
デンデ
デンデたんの人生って一体……
なんかワックスで髪おっ
立てたデブの画像がずっと
浮かんでは消えるんだが
まぁデブだろうな
デンデも俺も、ガリの部類だw
俺のワキガというあだ名も
誤解から始まったんだよぉーw
彼女から本気で
「いじめられてる?」って
心配されたくらいだからなw
それからもデンデはお酒の
勢いに任せて女の子に話しかけてた
結構盛り上がってた
みたいだからまぁ良かったよ
ただ合コンじゃないから
「おーうさぁーまゲィムゥー
しようぜぇーーー!」
とかいうのだけ注意した
二次会はさすがにデンデを
連れて行くのは
申し訳なかったからデンデと
俺は帰るわと皆に伝えた。
デンデは
「1帰んの?俺どうしようかなぁ」
とかほざいてたから
「お前も帰るんだよ」と
諭したデンデは
「な
ぁなぁちょっとでいいから
飲み直さない?行こうよ!」
と言ってくるが俺はもう帰りたかった
デンデはしつこい
「なぁなぁ10分、いあ
5分でいいからーー頼むよー」
しょうがないから飲み直した
デンデは1念留学した後
東京にいたようだ
そうだったのか。
だから標準語を強調してたのか。
それに気付かなかったのは
俺が悪かったよ
パブリックバーで外人と
友達になった話し。
携帯のメールは全部
英語だからという話し。
オージーは15時過ぎると皆
仕事終わってビール飲んでんだぜw
とかどうでもいい嘘臭い話し。
しかし、
一番驚いた話しをこの日聞かされた
デンデは一人っ子?
やっぱり彼女なし=年齢?
デンデは3人兄弟
デンデ意外だけど遊び人
見た目は割とスマートだからモテル
残念なのはかなりのブス専だ
デンデは最初にこういった
「この話しはさ、1だから
するんだよ。
だから誰にも言わないって
約束する?」
と俺は心の中で俺には
デンデの話しを聞きたがる
やつは皆無っ!と叫んだデンデ
「実はさ、通帳みたんだよ。
そしたらさ、
3000万入ってた」
俺
「…は!?!?は!?は!?え!?」
デンデ
「いや、だからさ3000万
入っててさ、
親父に聞いたら、子供達には
成人したら。
3000万ずつやることにし
てるんだって言ってさ。
それで、
その3000万をどう
使うかは自由だからなって
言われてさ」
俺「…」
俺「で…どうしたのそれ?」
ちょっとこの時の俺声かすれてた
デンデ
「使ってないよwだってさ、
俺は自分の力で生きて
いきたいんだよ。
お前ら大学生はさ、
毎日なにしてんの?
勉強っていう名のお遊びだろ?
生きる為に必死になってる?
俺は親の力だけはかりないよw」
その一週間後にBMW乗っ
てたのにはさすがに驚いた
わろた
俺が
「お前の親金持ってるから
良いよなぁ」
と冗談交じりに言うと、
デンデは決まって
「マジでそういうこというのやめろ!
俺は親の力なんか関係なく
生きていくからな」
留学費用も生活費も全部
親出しのデンデと大学生の
俺にはなんら差は無いような
気がしてたその後デンデは
名古屋に行く。
名古屋では花屋さんで働いてた
ちなみにアルバイト。
俺は就職して毎日を忙しく
過ごしていた
デンデがの彼女可愛いと
言ったのは彼女がブスだから?
好きなタイプは可愛いらしい
子なんだけど付き合う子は大抵ブス。
なんでだろうな。
いつも疑問に思ってた
デンデからまたもや電話がきた
「なぁ1、最近どうよ?」
俺は忙しいよと答えた
デンデは
「俺さ、そろそろ地元に
戻ろうかと思ってるんだよ、
どうよそっちは?
盛り上がってんの?」
俺
「盛り上がってるもなにも、
しらねーよ」
その一ヶ月後、
デンデが地元に戻ってきたそして、
俺には予想もしなかった
ことをやり始める
デンデの親は副業で始めた
会社が結構儲かっていた
デンデが帰ってきて
「なぁお前名刺って持ってるか?w」
俺「え?まぁ、持ってるけど…」
デンデ「ほりゃw」と名刺を
見せてきた
そこにはその副業の会社と
デンデという名前が載っていた。
そして、代表取締役とも。
俺「え?な、どうしたの?」
デンデ
「いやぁw俺も
落ち着こうかと思ってねw」
俺
「そっかぁwやっぱ親父の
会社継ぐのかwうん、
そうしたほうがいいよw」
デンデ
「は?
継ぐとかそういうのじゃないよ。
イチから俺がこの会社を
盛り上げていきたいんだよ」
俺
「…どういう意味?
もうレールに乗ってる会社だし、
このまま維持していけよw」
デンデ
「だからさぁー、
イチブジョウジョウ?
ってやつになりたいよね、
そういう意味」
俺「そうか、頑張れ」
デンデ
「それとさ、俺、家買ったw
あと車もwやっぱり、
落ち着こうと思ってさ。
お前も家買いたいんなら
不動産の人紹介するよw」
俺の年収聞いて驚くなよ。
と思った
いらっとするけど、
憎めないってキャラなんだよな。
お得なキャラだよなwwww
あと、は文才あるな。
なんか忘れた頃に連絡いれて
くるから確信犯なのかなw
どうしても心の底から憎む
ことができないんだよなぁw
ここまでがデンデ武勇伝です。
デンデは未だに先月何人の
女としたとか言ってるわort
ちなみに最近あったときは
県の経営者の集まりみたいな
のに行ったり精力的に活動し
てるみたい。
経営について語ってたから
