感謝柔安學姊!
之前她貢獻過 #俐媽英文教室舞蹈篇 ,
這次她造訪植物園botanical garden,
又為大家帶來好多素材!
首先,在地圖部份(圖1️⃣~4️⃣)
🌵 greenhouse (n.) 溫室
🌵 succulent plant (n.) 多肉植物
🌵 flora (n.) 植物群
🌵 fern (n.) 蕨類
🌵 butterfly ginger (n.) 野薑花
🌵 bamboo (n.) 竹🎋
🌵 aquatic plant (n.) 水生植物
🌵 ethnoplant (n.) 民族植物
🌵 herb (n.) 藥草
🌵 palm tree (n.) 棕櫚樹🌴
🌵 dicotyledon (n.) 雙子葉植物
🌵 lotus (n.) 蓮花
🌵 sympetalous plant (n.) 合瓣花
🌵 ginger (n.) 薑
🌵 gymnosperm (n.) 裸子植物
—————————————————————-
在圖5️⃣的佛教(Buddhism)植物區,
學姊特別分享其中「因果論」翻成causal-effects,
而「宿命論」則翻成predestination,
很值得學習。
其他相關單字:
🙏🏼 scripture (n.) 經文
🙏🏼 sutra (n.) 箴言集
🙏🏼 botree/peepul/pipal/bodhi tree (n.) 菩提樹
🙏🏼 meditate (v.) 沈思;冥想
🙏🏼 enlightenment (n.) 覺悟;啟發
🙏🏼 preach (v.) 傳道
🙏🏼 reincarnation (n.) 輪迴
—————————————————————
至於在圖6️⃣民族植物區,
學姊找到俐媽曾教過的ethno-,
而南島語系的英文原來是Austronesians,
學姊出於好奇去查了一下,
發現austro-原來也有south的意思。
其他相關單字:
🗺 intertwine (v.) 交纏
🗺 utilize (v.) 使用
🗺 currency (n.) 貨幣
🗺 ritual (n.) 儀式
🗺 cosmetics (n.) 化妝品
🗺 tribe (n.) 部落
🗺 aboriginal (a.) 原住民的
—————————————————————
最後圖7️⃣— 霸!王!鞭!
這張圖片讓學姊想到之前防彈少年團柾國剛好唱過一首叫做「Euphoria」的歌,
她查Wiktionary後得到的註解是:From New Latin, from Ancient Greek εὐφορία (euphoría), from εὔφορος (eúphoros, “bearing well”), from εὖ (eû, “well”) + φέρειν (phérein, “to bear”).
而euphoria有「幸福感;陶醉感」之意,
eu-表good,
俐媽曾在英模班教過這個字根字首字尾大餐,
如eugenics (優生學)、euphemism (委婉之詞)...
而學姊猜測「霸王鞭」的eu-開頭,
可能是因為它長得特別雄偉才這樣取的吧🤣🤣🤣
————————————————————
Anyway,暑假開始了,
大家有空沒事,
去植物園走一趟吧!
.
#俐媽英文教室
#俐媽英文教室植物園篇
#台大明明好貼近生活
出 wiktionary 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最讚貼文
<テンパる>
最近常常聽到「テンパる」這個詞,但我不是很能夠完全體會它的語意。
所以先來查查看辭典,看看上面是怎麼說的。
①目一杯の状態になる。(大辞林)到了一種極限的狀態。
②俗に、余裕がなくせっぱ詰まっている。(大辞泉)沒有充裕的時間可運用,而且狀況緊張而急迫。
③俗に、気持ちに余裕がなくなること、焦りや不安で満ちた気分になること、いっぱいいっぱいになること、などを意味する表現。(実用日本語表現辞典)表示心情上無法放輕鬆、充滿焦慮與不安、快要到達極限等等的意思。
④1.にっちもさっちもいかなくなる。2.作業量が当人の限界に達したことで判断力が低下した状態になる。(Wiktionary日本語版)1.變得一籌莫展,陷入困境。2.作業量已經到達能夠承受的極限,而使得某人的判斷力低下。
綜合辭典上所述,再對照在實際運用上的表現,我們可以說「テンパる」是一種面對突來的狀況或危急時刻而慌了手腳,或是不知如何對應而呈現腦袋抽筋,甚至是緊張過度而陷入恐慌或興奮的狀態。這些狀況,全都可歸納到「テンパる」的語意裡面。
用例:
私は一昨年、就職活動の面接でテンパって噛んでしまって、うまく話せませんでした。我前年,在就職活動的面試當中緊張焦慮得一直吃螺絲,連話都說不清楚。
彼女の前でテンパって頭の中が真っ白になった。我在她面前緊張得不知所措,結果腦筋一片空白。
試合や練習でちょっとしたミスをして監督に怒鳴られたりすると、それだけでテンパってしまい、力を出せなくなることが多かった。我只要是因為比賽或練習稍微犯錯被教練吼,就會因此而不知所措變得無法出力。
うそでもいいから、ここは「好き」と答えなきゃだめなんじゃないか?なんて頭の中がテンパってしまったのだ。我腦中一陣慌亂而想說就算說謊也好,這裡是不是應該回答「喜歡」才對。
紹介したかった映像とは違う映像が流れてしまったことにテンパってしまい、収拾がつかなくなり泣いてしまったそうだ。聽說他因為放出來的影像跟想播放的影像不同而不知所措,搞到最後無法收場而哭了出來。
大勢の前でスピーチをしなくてはならなくなったら、かなりテンパってしまいます。如果要在大眾面前說話,我就會變得相當緊張而慌亂。
最後從語源上來說,據說「テンパる」這個詞是從麻將用語「テンパイ(聴牌)」變化而來的。由聽牌這個麻將用語,我們也不難體會出在聽牌時的興奮、不安、激動的情緒,經過變化最後就轉化成為了「テンパる」這個動詞的俗語用法了。