在觀賞東京奧運賽事時,裁判的定奪與給分時常牽動運動員乃至觀眾的反應。裁判在比賽賽事中扮演重要的角色,一方面是構成與推進競賽的重要成員之一,另一方面也象徵著掌控比賽規則秩序的審判者。
今天來關注這篇選自 CUP 媒體 的有趣報導。文中探究英語系國家裁判專有名詞眾多的原因。許多現代體育項目來英語系國家;其衍生對於裁判的不同英文稱呼方式,則反映出在不同類型、不同性質的比賽中,裁判的存在與功能,其意涵可能不盡相同。
-------
文化網站 Atlas Obscura 指出,在不少國家,體育裁判的叫法其實很統一,例如日語的「審判」(しんぱん),又或者法文的 arbitre。在中文世界中,球類賽事如足球、籃球,通常會叫做「球證」,非球類比賽如體操和田徑,或會叫作「裁判」或「評判」。而在英語系國家,這一類體育裁判的專有名詞卻千變萬化,明明同是球類,籃球球證便稱為「Referee」,棒球就名為「Umpire」,而欖球除了有 Referee,還有「Judges」。
英文中,裁判最廣泛的稱謂是「Officials」。裁判的歷史與體育歷史一樣長久,首屆古代奧林匹克奧運於公元前 776 年展開,當時的體育比賽已經有十人組成的裁判團,通稱為 hellanodicae。當時,裁判乃從不同地方挑選出來,他們地位尊貴、備受敬仰。後來,人類發展出愈來愈多體育項目,雖然依然貫徹一些裁判原則,例如主持比賽要中立,但各項目的裁判人數、配置和角色變得愈來愈不同。
...
英文各種裁判叫法都源遠流長,例如棒球和板球的 Umpire,據說源自拉丁文的 non-par,意思是「不平等」(not equal)。所謂不平等可以有兩重含意,首先是指裁判的地位超然於運動員,由古希臘到今天現代賽事,裁判依然享有最終決定權;另一種講法認為裁判是「打破僵局的人」(tiebreaker),他們要確保一場賽事能夠分出優劣。在中古英語,non-par 就演變成 Noumpere,繼而再成為今天的 Umpire。
(引用自https://www.cup.com.hk/2021/08/04/words-for-sports-officials/)
古希臘文拉丁文 在 Facebook 的最佳貼文
#百里香 拉丁文學名是 #ThymusVulgaris #勇氣的藥草 #窮人的抗生素、以 #抵抗環境威脅 聞名🌐
它來自歐洲南部(地中海西部到義大利南部)~自古以來被視為藥用植物,它 支持 #免疫 #呼吸 #消化 #神經 系統。它透過 #平衡荷爾蒙 幫助女性 #調理月經 及 #更年期症狀。還能保護身體不受危險疾病的威脅🔰,像是 #中風 #關節炎 #皮膚問題 等等,也是最強的 #抗氧化劑 之一唷!
#王太說故事💬
公元前1550年,最早的埃及醫學文獻 #埃伯斯紙莎草書 即記錄了百里香喔!📝
古埃及人用百里香來 #防腐,古希臘人則是在浴室和寺廟裡使用百里香,相信能給人帶來勇氣💪,中世紀的歐洲,百里香被放在枕頭下 #幫助睡眠💤 #抵禦噩夢 🚫😈
#一定要稀釋 #牛肉擺冰櫃之一 (#牛至 #肉桂 #百里香 #丁香 #桂皮)
#促結疤 #改善面皰膚質 #預防做惡夢
#出戰騎士的勇氣
古希臘文拉丁文 在 趙氏讀書生活 Facebook 的精選貼文
中西大不同08:傳統藝術精神中的「物我」【趙善軒、劉志輝合著】全文見https://www.patreon.com/posts/zhong-x...
「文盲與美盲不是一回事,二者間不能畫等號,識字的非文盲中倒往往有不少不分美醜的美盲!」
文盲的肇因是教育資源與人口分配不足,然而美盲的出現似乎與教育資源的足夠與否沒有必然關係。美盲的出現是源於大家不明白—或許不屑去明白「藝術」究竟是哪一回事。
「藝術」是甚麼?藝術(art)一詞源自於拉丁文ars,意為「聯結」或「適合」的意思,引申之意,即是「使自然界事物適合人類生活用途的技能」,可見藝術在古代西方的觀念裡,是一種技術活動或表現,其主要目的在於聯絡自然與人類或聯絡人與人之間,使人類社會產生和諧的互動關係。希臘人認為藝術是「技能」,是一種模仿自然的技能。作為一種「技能」,藝術在古希臘的地位並不怎樣高尚。
柏拉圖(前428/427-前348/347 )在《理想國》中,宣揚在詩歌藝術和音樂藝術在產生多種裨益的同時,對社會也能造成危害性影響,尤其是對青年人,所以應該由掌權者嚴肅控制。比如,像荷馬這樣的詩人講述的故事通常會
相信眾神是脆弱又虛偽的,這些故事破壞了宗教和社會秩序。柏拉圖討厭詩歌、音樂和視覺藝術,是因為它們都是基於模仿(mimesis)的,它們為某些的複製品,但並不能複製出其真正的本質或價值。如此一來,藝術品會阻礙希臘人認識世界的理想形式(idea)。
藝術在古代的西方世界得不到禮遇,在中國的遭遇又如何呢?在春秋戰國時代,士大夫要學習「六藝」—所謂禮、樂、射、御、書、數,都是屬於技術和知識的範疇,審美之意義並不突出。在許慎的《說文解字》中,「藝」就是耕種的技術。許慎更認為:儒者所習的「六藝」,就如農夫的耕種的技術一樣。而「術」字,在中國一直都是「技術才能」之意。
古希臘文拉丁文 在 認識古希臘語和拉丁語根詞增強英(法)文詞彙量 - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
使用古希臘語和拉丁語根詞增強英文詞彙量( 也可以用來增強法文詞彙量),Boost Your English Vocabulary With These 50 Greek and Latin Ro - 英文, ... ... <看更多>
古希臘文拉丁文 在 古希臘文與拉丁文之重要毋庸置疑!... - 台灣西洋古典、中世紀暨 ... 的推薦與評價
古希臘文 與拉丁文之重要毋庸置疑! 在西方語言文化的脈絡,沒有古希臘文或拉丁文,就不可能有新的名詞產生。例如,目前手機盛行的操作系統Android,是古希臘文 ... ... <看更多>
古希臘文拉丁文 在 Re: 想一起來學希臘文希伯來文嗎? - 看板Catholic 的推薦與評價
路過回一下
像推文v大講的,要看聖經的話,要學的是古希臘文而不是希臘文,當然也不是說不可以...
...
但說真的,我個人認為,學古語言跟現代語言的方式完全不一樣,目的不是要去希臘等使用
現代希臘語的情景的話真的意義不大。
一般語言是從生活經驗等開始入手的,聽/說/讀/寫下去練習;古語言則不然,以下就我個
人學習古希臘文的幾個例子給您參考:
1.發音
當然要自己練習發音,但這是一個語言的技巧,跟溝通完全沒有關係,完全不會出現會話課
或練習對話這種東西
然後古希臘語跟現代希臘語發音法
2.文化文明非常重要,有不少東西問題會因現代人沒有古人環境上的概念而變成沒辦法理解
。例如奴隸與主人的關係,當時的社經制度,商業行為,飲食等等。這在唸古希臘文的時候
是必要學習的範圍。
3.文法
文法真的不一樣,例如很多故事角度是中間語態,例如伊利亞德,現代希臘語直接不見....
..
更別說動詞大簡化,這點我個人覺得有很大的影響,因為古語言的一個字能夠表達的文法意
義機乎全數包含(單複數/中陰陽性/被動主動中間/主格屬格所有格與格呼格),一個句子第
二個字是主詞、倒數第二個字是主詞、動詞在中間還只有一個,原因是因為它們剛好要用一
樣的動詞,所以寫一個就好擺中間這種擺法都會出現
4.翻譯
既然沒有聽說讀寫這種現代語言學習法,那怎麼唸呢?就是一直翻譯,不是那種一開始「你
叫什麼名字」的簡單標準句,直接翻課本文章,或是甚麼照片石碑上刻的字......
您說的話也可以理解成,先從簡單的開始學比較有概念,那我個人建議您可以不要跳級直接
希臘文,從拉丁文開始學。
拉丁文
古希臘文
古希伯來文
這樣的順序
拉丁文背單字還可以靠一下英文;古希臘文就不太能靠,雖然有在英文裡,但大多是術語;
而希伯來文書寫時是沒有母音的xD
輔大古中學程有開課,學生是三語言必修兩種(所以希伯來文開的機率就比較低xD),也有暑
期班,您可以打電話詢問看看。
以上是我個人學語言的一點小經驗,希望有幫助到大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 5.170.73.230
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Catholic/M.1535415917.A.AF2.html
我覺得想學語言就是看自己的目地在哪,喜歡就學xD,至於說好處,沒有甚麼東西學了沒有
好處的:p
另外,聖經用的義大利語很難,真的先學拉丁文會比較快上手
還有羅馬真的蠻貴的,而且說真的,聽到不少神職人員住宿還會被當地人坑,我倒覺得這點
教會要注意囧
離題了,語言還是要看個人情況啦,不然每個人語言能力都很好的話,送耶路撒冷san fran
ceso那間唸個希臘文希伯來文最快(該大學使用義大利語教學)
順手幫你查了一下,好像沒有,可能要等暑假吧
※ 編輯: Patic (5.170.73.230), 08/28/2018 22:18:09
※ 編輯: Patic (5.170.73.230), 08/28/2018 22:20:49
不好意思我個人沒有能力幫你(苦笑),要是早一星期身邊剛好有拉丁文很強的朋友,失去一
起學習的機會真是太可惜了
同時也感謝T大相助(?)
※ 編輯: Patic (5.170.75.142), 09/01/2018 08:04:38
... <看更多>