前幾天看了電影 BROOKLYN(譯:愛在他鄉),在講50年代紐約的愛爾蘭移民的愛情故事。
那年代的穿著自然才是我的觀影重點(喂)
其中一段劇情蠻有趣,女主角 Eilis 嘲笑追求者 Jim 及他的 rugby club boys 總穿著 blazer,下一次的碰面,Jim 改穿了呢料的 sport coat,而 Eilis 也立即發現並且讚許。
關於這類男仕夾克,「西裝外套」、「獵裝外套」好像是我們僅有的詞彙了,而事實以國人的穿著習性還有不求甚解的習性來看,兩個詞彙似乎也已足夠。
你怎麼定義 blazer?
隨著時代推演,blazer 的定義其實也越來越寬鬆,甚至許多購物網站不成套的西上裝、休閒/無內裏的西上裝就稱為 blazer。
我雖然也不至於非要嚴謹到只有紅色法蘭絨的 boating jacket 才能稱 blazer 的程度,但若不具備〈領片滾邊/金屬、貝殼或琺瑯鈕扣/胸口貼袋徽章〉等任一元素,我不會叫他 blazer。
在片中,Jim 與他的 rugby club 男生們代表的就是紈絝子弟公子哥兒們,像美國名校兄弟會那樣的團體,穿著典型的 ivy style,呈現的形象是帥氣、有朝氣;後來穿上 tweed sport coat(有時候還真會看到翻譯成運動外套的,吐血),鄉村紳士氣息自然流露,沈穩、感覺更加可依靠。
這樣溫吞的 sport coat 也是我的最愛,在可以預見的未來,我會將更多種類的獵裝加入接下來的系列設計。
這部電影目前 IMDB 評價7.7分。
Search