歷史上的茶癡,有哪些 (一) I 長知史
對於上班一族而言,茶或咖啡是工作日的生活必需品。近年隨着茶文化、咖啡文化的普及,茶館、咖啡館幾乎遍佈每個城市的大街小巷,現代人越來越捨得花費在茶或咖啡的消費上面。小編身處的辦公室,地方小小只有約十名同事,當中就有2位同事對茶及咖啡十分癡迷,幾乎每周都會花錢添購優質的茶葉、咖啡豆,還有周邊相關產品,如各式各樣精緻的茶具、馬克杯、咖啡壺、萃取工具、飲管等,可謂五花八門,目不暇給。
所以接下來小編希望以茶為題,為各位看倌們搜羅有關茶的歷史。今天我們一起來講講歷史上的茶癡,有哪些?
歷史上茶葉,曾被英國著名歷史學家、人類學家英國國家學術院院士麥克法蘭(Alan Macfarlane)教授稱為 「綠色黃金」,在麥克法蘭教授的研究與成長經歷,他經常提及自己是伴隨着茶長大的英國人,父親是種茶,所以茶是流淌在他的血液裡。甚至麥克法蘭曾出版著名刊物《綠色黃金:茶葉帝國》,並提及茶是世界上最神奇的飲料了,它改變了歷史,促進人類發展,並在生物學、醫藥學等方面、還有中國的興衰、英國的起落以及鴉片戰爭等都有密切相關的。
英國人在18世紀突然癡迷茶葉,當中的癡迷程度絕對達到神級。在癡迷茶葉之前,西方的日常生活的確在「中國趣味」(Chinoierie)的影響下,得益於來華耶蘇教士及旅行家們的努力,從中國進口大量的商品,如絲綢、瓷器、漆器等都是17, 18世紀的高級奢侈品,大大滿足了西方國家特別是英國人追求「中國時尚」或「中國風格」。事實上18世紀初,英國人尚不知茶葉為何物,其後短短數十年間,英國人對於茶葉需求量大得驚人,一開始茶這飲品只在英國的貴族階層流通,後來才逐漸成為機械化工廠裡的工人備受歡迎的飲品,後來更成為大多數英國人的日常生活必需品。當中不得不提一下,在英國上流社會有儒雅的下午茶的風俗,即使藍領工人階層亦有吃茶點的習慣,由此可見茶文化已從18世紀開始,與英國的工業文明進行了完美的結合與融入當地社會。
到底英國人喝茶有多瘋狂,我們一起來看看歷史上的大數據。18世紀初幾乎沒有英國人喝茶的習慣,根據1699年英國官方的茶葉進口量大約6噸。但情況到了18世紀末年,全個英國幾乎無人不識茶,無人不飲茶,18世紀末年根據英國官方的茶葉進口量約為11000噸,而這個時候每磅茶葉的售價亦降到了100年前的二十分之一。
翻查18世紀英國的文獻,有英國人在1757年留下一些文字記載:「夏日炎炎,經常可以在里奇蒙的某個巷子看到乞丐端著杯子在喝茶,看到修路工人在喝茶,煤渣工人在喝茶,還可以看到曬乾草的工人在買茶。」大抵從此段文字當中,各位看倌們可隱隱然感受到不列顛王國國民對於來自東西的茶文化的鍾愛與追捧。
在此段歷史期間,除了英國人其實歐洲人對於茶文化的鍾愛與追捧,也有一些茶癡的故事可以分享。荷蘭有一位醫生尼古拉斯‧迪爾克到處吹捧茶業萬能論。這位荷蘭醫生於1641年曾說過:「(茶)這種植物簡直無以倫比。那些堅持飲茶的人都能身體健康。無病無疾,活至高齡。」另外亦有一位更瘋狂的荷蘭醫生龐德戈博士更熱中飲茶文化,他更出書建議「我們國家的所有人都要飲茶⋯⋯如果有條件最好每小時都喝。最初可以一天喝十杯,多多益善。」有病人來看病,他更建議病人每天喝至少五十杯,上限是二百杯。歷史上由於龐德戈博士對促銷茶葉作出重大貢獻,荷蘭東印度公司更加對他屢屢作出褒揚。
#茶 #下午茶 #茶癡
多益普及書 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
5G 尚未普及
Samsung已在研發 6G?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥 Samsung Primed for 5G Foray as U.S., China Brawl Over Huawei
美中就華為交鋒之際,三星獲得 5G 市場拓展良機
- foray: 初次嘗試,在此是指三星跨足 5G 之戰取得先機
- brawl over: 為⋯⋯爭吵、打架
🧐 The U.S. and U.K. have barred from their 5G networks China’s Huawei Technologies Co., the industry’s largest player. Other European countries are weighing whether to follow suit. In response, Beijing is considering blocking two European suppliers and the industry’s next largest manufacturers, Nokia Corp. and Ericsson AB, from sending their China-made product elsewhere, The Wall Street Journal reported last week.
中國的華為技術有限公司是 5G 網路產業的最大製造商,不過美英兩國已禁止其生產之設備,目前其它歐洲國家則在考量是否跟進。根據《華爾街日報》上周報導,中國正考慮影響規模僅次於華為的歐洲製造商(諾基亞和愛立信),阻止讓這兩家公司在中國製造的產品運往其它地方。
- bar… from: 阻擋,阻撓…
- follow suit: 跟著做, 照別人的方式去做
✏️ The geopolitical squabbling gives Samsung, the industry’s No. 4 player, a major chance to muscle into a telecom-equipment market it considers a pillar for future growth. Though deep-pocketed, Samsung has been a fringe networks player for decades, mostly servicing its home market. But with stagnating sales from its former cash cows in smartphones and televisions, Samsung has bet billions of dollars that telecom operators will prefer a supplier who sells both the network equipment and all the consumer products that connect to it.
此地緣政治紛爭給了產業第四大競爭者——三星電子開拓 5G 設備領域的大好機會,且三星十分看好 5G 未來的成長趨勢。雖然擁有雄厚資金實力,但數十年來三星以服務韓國本土市場為主,極少投入網路領域的競爭。隨著智慧型手機和電視這兩項以往獲利豐厚業務的銷售停滯不前,三星已投入數十億美元資金,押注電信營運商會青睞其中一家 5G 供應商,該供應商需整合銷售網路設備及其他所有相連的消費者產品。
- geopolitical: 地緣政治的
- squabble: 爭吵、口角
- deep-pocketed: 口袋很深,也就是資金雄厚的意思
- fringe: 邊緣、附加的
- stagnate: 淤塞;腐敗;沉滯;失去活力
📈 Samsung also manufactures its network gear entirely in South Korea, lending it cover from the tit-for-tat restrictions that its main competitors lack.
三星電子的網路設備完全在韓國製造,確保避開他國針鋒相對的限制規定,而這樣的保護正是其競爭對手所缺乏的。
- lend: 提供;給予
- tit-for-tat: 針鋒相對
未完待續...
不只 5G,三星甚至已投入 6G 的研發?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Because of the ¬¬______ squabble between the United States and China over Beijing’s growing clout on the world stage, the stock market has been _____ for many months.
🙋🏻♀🙋🏼♀
A. geopolitical/ stagmate
B. geopolitical/ stagnating
C. geocentric/ stagnating
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
多益普及書 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
消費性貸款拖欠量大增,中國「討債產業」蓬勃發展
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🏦 In China, banks and internet lenders trying to collect on a growing pile of overdue credit-card bills and personal loans are resorting to sometimes aggressive tactics to get borrowers to repay.在中國,銀行和網路貸款機構正試圖收回愈來愈多的逾期信用卡欠款和個人貸款,這些機構有時會採取激進手段讓借款人償還債務。
-overdue: 逾期未付的
-resort to: 訴諸某種手段、採取
-aggressive: 激進的
⚒Since January, when the coronavirus began spreading across China, the country’s lenders have been grappling with rising volumes of delinquent consumer loans after many people were confined to their homes for months, suffered pay cuts or lost their jobs.
今年1月新冠病毒疫情開始在中國蔓延,許多人被困家中數月,遭遇減薪或失業,消費貸款拖欠數量不斷增加,從那時起中國貸款機構一直努力應對這種狀況。
-grapple with: 設法解決、努力應對
-delinquent: 拖欠的、逾期未付的
-be confined to: 被困於…、受限
-pay cuts: 減薪
🔎Some banks and online lenders were also hamstrung in their debt collection efforts during a more than 10-week lockdown of the central Chinese city of Wuhan, where many call centers are located.
在武漢長達10幾個星期的封鎖期間,有些銀行和在線貸款機構的追債業務也無法進行——武漢是許多呼叫中心的所在地。
-hamstring: 令人受挫、使人無法施展
-debt collecting: 討債、追債
-lockdown: 封鎖
🌊Before the downturn, the country’s consumers racked up record volumes of credit-card debt and short-term loans, as well as mortgages and auto loans as banks and online lenders jockeyed for business while the economy was booming.
在這波經濟低迷期前,隨著銀行和線上貸款機構在經濟繁榮期間競相爭取業務,中國消費者的信用卡債務、短期貸款以及抵押貸款和汽車貸款規模達到創紀錄的水準。
-economic downturn 景氣低迷
-rack up 累計、累加
-jockey for sth: 謀取、爭取某事
✍常見搭配:jockey with sb 和…競爭,用法同 compete with
🌿The proliferation of smartphones and mobile apps in recent years also gave millions of people greater access to loans from online lenders. Many borrowers provided the contact details for their family members and friends when applying for loans.
近年來,智慧型手機和行動應用程式的普及也讓數以百萬計的人更容易從線上貸款機構獲得貸款。許多借款人在申請貸款時提供了家人和朋友的聯繫方式。
-proliferation: 快速增長、急速擴張、普及
-give access to: 給予…的管道、得以取得
未完待續...
討債業何以成為疫情下的商機?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Wang Xiaoting, founder of Beijing-based He Sheng Fintech Co., a company that ______ hundreds of individuals to collect debts __________ banks and licensed online lenders, said loan delinquencies are rising among young Chinese who borrowed heavily to fund their free-spending ways before the pandemic hit.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. deploys/ in the name of
B. employs/ on behalf of
C. ploys/ on the part of
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!