#中國和台灣?
#中國台灣?
#影片約35秒開始
最近雖然沉溺在世大運觀戰中
以及我無止境的翻譯聚寶盆中
我想明天頭條還是會是賴冠霖說的這個「中國台灣」吧!(約35秒處)
好吧老實說我第一時間聽live時
我認為那個問題是在回答中國「和」台灣,因為問題是「平常會聽(看)廣播嗎?」賴冠霖的回答是「以前在xxxx很常聽(看)。」
(ps這個廣播節目有畫面可以用看的)
在中國很常看ok,在台灣很常看ok,在“中國台灣”很常看?語句很不通順啊,真的會有人這樣回答嗎?4個字一起講不是很不自然嗎?所以我下意識覺得是中國和台灣的意思,是我沒聽清楚。
不過我再聽一次,我覺得.......嗯........感覺有點難以挽回吧。他回答的那句話(約35秒開始)是:「我在中國台灣時也很常聽(看)。」不管他是想表達中國「和」台灣or中國台灣or在家鄉或怎樣,反正這就是公司沒有做好職前訓練和危機避免啦!又沒人要你回答國籍問題,我不在乎你自我認同是什麼,但我在乎懂得如何應對進退和不要自己跳入火坑。
我不會類比子瑜事件,因為她是被逼的,錯的是瘋子人士跟JYP沒有注意別讓她拿國旗。賴冠霖事件這是一個「開放問題」,可以有多種回答啊~
除非每一題都規定一字一句,或是有置入性行銷這4個字,那好吧~~認了。
公司政策是來台灣之前先得罪台灣市場嗎?那我也是很疑惑...好歹賺完台灣場再說啊(誤)
反正我自己不會去追究一個15歲小孩的國籍認同,他可以決定他的人生或是思想。
但我會思考公司到底怎麼管理藝人偶像的發言...
這個錯誤,犯的很沒必要。尤其是在來台灣之前...in my opinion
cr:https://m.weibo.cn/status/4145837182890901
#好吧其實我私人情感有點受傷
#大家都知道我算蠻喜歡他的但心中多了幾道傷痕
#可以說我玻璃心我不介意但我介意公司不專業
#是一個奇怪的失誤
#wannaone #워너원 #賴冠霖 #라이관린
Search