最近的早晨,舍監都會開Radio 叫醒小孩,七點到八點的出門前時間,正好是流行音樂時間,有時候會播些新歌,我們倆邊換衣服化妝邊閒聊,這個新人的名字連聽都沒聽過,我們就會對看一下,懷疑我們真的與世界脫節了嗎。
有時候會播很久很久以前的歌(不忍說是老歌),我們會聊起時空背景。早上竟然播了 F4 的流星雨,柚子正好起床走到浴室,我跟他說,這首歌在我高中時很紅。
舍監接話,那就是爸爸國中的時候。
我說,如果當時我高三,你也高二了。
音樂開始的時候,我正要說,其實這首歌只有紅副歌吧,因為我也只會唱,陪你去看流星雨落在這地球上,前面到底有誰會唱啦,還未說出口就發現我錯了,舍監已經開始唱著,溫柔的星空,應該讓妳感動...
我回頭看他,你是F4的忠實fans吧?
他說,MV裡Vanness一直在撥頭髮,但我沒有看過流星花園,我聽這首歌是因為平井堅原唱。
他素來喜歡聽日文歌。
出門前,他對著鏡子打領帶,我跑過去跟他一起站在鏡子前,看著鏡子裡的彼此說,我們穿得好像要出門吃喜酒一樣,但其實是要去上班。
他很幼稚的一直拿手指頭戳我衣服的上的洞,他問,萬一你穿這件上班有人一直戳這些洞洞怎麼辦?
你知道,成年人沒有人會這樣做,我無奈的說。
#好了喔
#果然還在高二
#流星雨
#青春回憶
#祝太日常
同時也有67部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅夢幻光o,也在其Youtube影片中提到,我原本是沒打算翻這部的,因為還要趕緊翻地母神/福山大叔的影片,感覺很沒空...但讓我還是決定翻原因是,這PV中 1:53 的部分,雷神的這溫柔至極的第二聲線太讓我著迷了...,所以我就想說乾脆只翻後面雷神出場的那段就好... (還真的就只翻那段而已,並且還輸出完了並上傳到YouTube了 只是還沒公...
「太 好了 日文」的推薦目錄:
- 關於太 好了 日文 在 祝太日常 Facebook 的精選貼文
- 關於太 好了 日文 在 大V生活 Facebook 的最佳貼文
- 關於太 好了 日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳解答
- 關於太 好了 日文 在 夢幻光o Youtube 的最佳貼文
- 關於太 好了 日文 在 保生路2號 Youtube 的最讚貼文
- 關於太 好了 日文 在 夢幻光o Youtube 的最佳貼文
- 關於太 好了 日文 在 Re: [心得] 為什麼台灣人的日文都不太好呢,, - 看板JapanStudy 的評價
- 關於太 好了 日文 在 やった太好了在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於太 好了 日文 在 やった太好了在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於太 好了 日文 在 太好了日文敬語在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於太 好了 日文 在 太好了日文敬語在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於太 好了 日文 在 沒事太好了日文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於太 好了 日文 在 沒事太好了日文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於太 好了 日文 在 你喜歡真是太好了日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於太 好了 日文 在 你喜歡真是太好了日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於太 好了 日文 在 太好了日文敬語在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於太 好了 日文 在 太好了日文敬語在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於太 好了 日文 在 你喜歡真是太好了日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於太 好了 日文 在 你喜歡真是太好了日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於太 好了 日文 在 能認識你真是太好了日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的評價
- 關於太 好了 日文 在 能認識你真是太好了日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的評價
- 關於太 好了 日文 在 日文太好的我也差點沒辦法畢業 - 考試板 | Dcard 的評價
- 關於太 好了 日文 在 日文不太好會看VTUBER嗎? | 記者快抄 的評價
- 關於太 好了 日文 在 因為IRyS日文太好發現自己排名被觀眾降級的Miko親【Hololive ... 的評價
- 關於太 好了 日文 在 王可樂日語- 【太好了!~被稱讚的時候~】 跟日本人說話的時 的評價
太 好了 日文 在 大V生活 Facebook 的最佳貼文
今天翻到好亮小時候的影片,常常有人問我要怎麼讓手足感情好?我想彼此難免吵鬧,但好亮是深愛彼此的。
我認為替老二在老大心中埋下值得守護的種子非常重要啊!來複習手足相處吧。
#笑咪咪療癒短片 弟弟起床的第一件事不是跟我撒嬌,而是爬到床上叫姊姊起床❤️
昨天聊到 #做便當是為了累積我與亮亮美好的微小時刻,今天就來複習累積雙寶的美好時刻吧!
對我而言,什麼都不做的順其自然是相當不負責的事,比你買樂透成功機率更低啊~
【手足情深。沒有那麼順其自然】亮亮是弟弟控,目前來看跟弟弟相處良好~蠻多人問過我怎麼引導大寶接受二寶的加入,來分享一點想法。
無論是教養或是手足情感培養我都覺得不該順其自然,說長大/以後就會好了是不負責任的說法,如果能從小做好為什麼要等以後?
我認為成人不能強迫孩子一定要做什麼,但可以引導孩子走向正確的路。
網路上常看到「要不要替大寶生一個伴」的文章,有些人會勸退說也有手足打死不相往來的狀況。
以我自己的經驗來看,有手足是非常好的,我很高興在這個世界上有妹妹相伴。
🔸不過從小大人就告訴我因為我是姐姐所以我要讓妹妹xxxx,讓小小的我很不開心,對於妹妹抱持著又愛又恨的心情,成長過程中也做過欺負妹妹的事,直到出社會後才對妹妹很好。
從我驗到兩條線開始就不停的把寶寶放在亮亮的生活。我們共讀手足繪本,陪我去每次產檢看著寶寶長大,一起上課到生產前兩天,弟弟出生的第一刻也沒有錯過,選擇大寶親善的月子中心~預備好讓你習慣有弟弟的生活,盡可能不要剝奪改變你以前的生活。
我相信 #感情是需要被培養的,需要透過無數多個「微小時刻」累積而成。
無論是愛情友情甚至是大家說會內建的母愛都不會憑空發生。
像我第一眼看到亮亮時只覺得「原來這就是我的孩子啊」完全沒有噴發母愛感,隨著照顧看他開始對我有正向回饋(ex笑)才無可自拔愛上他。
🌟我刻意的替弟弟跟亮亮創造更多美好時刻,來強化亮亮喜歡他的心情。
像是,在幫忙剝玉米筍時弟弟發出咿咿呀呀的聲音,我會說「弟弟好像在說亮亮姐姐玉米筍剝的好厲害喔~好想要長大跟姐姐一起剝」
坐車弟弟哭哭的時候,我會告訴你「亮亮小時候坐車車也會哭喔,可是你一直練習一直練習~現在都可以從台北坐車車到高雄找奶奶不哭哭了對不對!弟弟也想要趕快跟姐姐一樣」
帶亮亮上課的時候也會洗腦他「弟弟覺得姐姐的生活好有趣喔,可以唱唱歌跳跳舞,還可以吃好多東西到處玩玩呢!弟弟好想要趕快長大跟姐姐一起玩」
在照顧弟弟時也會讓亮亮幫忙。
接近餵奶時間哭哭了「亮亮請幫媽咪去看一下弟弟怎麼了」『弟弟餓餓哭哭』
「答對了,亮亮一定是很貼心才知道弟弟餓了喔」
換尿布的時候「亮亮幫媽咪看看弟弟要換布布了嗎」『弟弟大包了要換布布』
「謝謝亮亮姐姐注意到了,一定是很愛弟弟才能這麼細心」
雖然我盡可能以亮亮作息為主,下午那餐奶還是卡到亮亮清醒時間。
親餵時我會請亮亮拿書或是玩具上床一起玩,或是趁這時間陪他看15分鐘日文巧虎/寰宇迪士尼(一天最多一次)
📍有時候亮亮會說不要媽咪餵弟弟,我會問他「為什麼弟弟要喝媽咪的捏捏呢?」『因為他太小了』
「弟弟陪亮亮上課唱歌跳舞的時候是不是也有在外面等姐姐」『有~』
「那亮亮告訴媽咪,現在媽咪在餵弟弟亮亮要怎麼辦呢?」『亮亮要啾幫啾幫(排隊的日文)』
🔸洗腦到現在,我只要說「弟弟現在xxxx,為什麼呢?」亮亮就會說『因為他太小了!弟弟趕快長大就會跟亮亮姐接一樣很棒』
就算有時候亮亮仍然堅持要以他的需求為主,我會請他等我一分鐘告段落(孩子沒時間觀念要用計時器)通常陪一下下他就會說『弟弟哇哇哇~』
「為什麼弟弟哭哭了呢?」『弟弟餓餓了!』
「弟弟餓餓怎麼辦?」『弟弟太小了要喝媽咪捏捏~』
「一起去照顧他吧」『一起!』
親愛的亮亮跟好好,我會努力製造屬於你們的微小時刻,無論是好的壞的(研究指出好跟壞是5:1才能有正面反饋)讓你們一起走過。
倘若有天我們不在身邊了,願你們在這個世界上還有能「一起」的人支持你。
#我們會替喜歡的人安排驚喜設計約會_那麼為什麼不設計好讓大寶更愛二寶一點😆
#好亮育兒日誌
太 好了 日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳解答
【媽媽從天堂寄來的生日卡片 病床上寫下說不出的話語,每年透過卡片陪伴女兒長大】#哲看新聞學日文
-
■天国の母から誕生日カード、17歳少女「いつも笑顔で」…生前に託した「20歳まで毎年娘へ」|#読売新聞
■天堂上的母親寄來的生日卡片,17歲女兒:她總是笑臉迎人 生前託付給律師「請每年寄給我的女兒直到她20歲」|讀賣新聞
-
🇯🇵5歳で母親を亡くし、松山市の「ファミリーホーム」で暮らす高校3年生の梨菜さん(17)の元には毎年12月の誕生日、「天国のお母さん」から手紙が届く。母親が亡くなる直前、病を押して筆を執り、弁護士に託していた。この12年間、つらい時も悩んだ時も、支えになったのは母親の言葉だった。梨菜さんは来春高校を卒業し、同じ境遇の子どもたちを支えたいと、児童福祉司を目指して一歩を踏み出す。(喜多河孝康)
🇹🇼5歲喪母,住在松山市的社福中心「Family Home」裡,今年17歲、高中三年級的梨菜,每年一到12月她的生日當天,都會收到來自「天堂上的媽媽」寄來的卡片。梨菜的母親在病逝前抱病提筆寫下多張卡片,並託付律師交給梨菜本人。這12年間,無論是痛苦還是煩惱時,母親的親筆文字總是支撐著梨菜。梨菜明年春天就要從高中畢業,她想幫助跟她境遇相同的孩子們,所以決定以兒童福祉司為目標踏出第一步。
-
🇯🇵母親の順子さんは子宮頸がんを患い、梨菜さんが5歳だった2009年6月、34歳で亡くなった。父親とは1年前に離婚し、神戸市内で2人で暮らしていた。化粧品の販売員として働き、きれいで優しい母親だった。闘病中も、梨菜さんの前では笑顔を絶やさなかった。
🇹🇼梨菜的母親順子生前罹患子宮頸癌,2009年6月在梨菜5歲時病逝,年僅34歲。在這前1年,順子與梨菜的父親才剛離婚,母女2人一起住在神戶市。順子生前是一名化妝品銷售員,同時也是一位漂亮又溫柔的母親。即使是在抗癌中,順子也都是以笑臉面對梨菜。
-
🇯🇵親戚に梨菜さんを受け入れる余裕はなく、入院中から児童養護施設に預けられた。梨菜さんは母親の死を受け入れられず、ただ会えないことが寂しかった。
🇹🇼因為親戚沒有能力收養梨菜,所以在母親住院期間她就被送進了兒童照護中心。梨菜當時沒辦法接受母親的死,她因為無法見到母親而感到很寂寞。
-
🇯🇵半年後の6歳の誕生日、順子さんの遺言で未成年後見人になっていた弁護士が施設を訪ねてきた。手にしていたのは梨菜さんに宛てた誕生日カードと花束。差出人は順子さんだった。
🇹🇼母親病逝半年後梨菜6歲的生日當天,遵照遺囑成為監護人的律師來到了兒照中心,他手上拿著的是要給梨菜的生日卡片以及花束,而寄件人正是母親順子。
-
🇯🇵「おたんじょうびおめでとう! おかあさんは、りなのこといつまでもあいしてるからね。ずーっとおそらからみまもっているからね。」
🇹🇼「生日快樂!媽媽永遠都會愛著梨菜唷。會一直從天上看守著妳的。」
-
🇯🇵見慣れた字。驚いて弁護士に聞くと、順子さんが亡くなる直前に15通のカードを書き、預けていたという。
🇹🇼看到熟悉的筆跡,梨菜驚訝地向律師詢問,才知道母親在病逝前寫好了15張生日卡片,並託付給了律師。
-
🇯🇵うれしかった。でも、母親がいない現実を突きつけられたようで悲しみもこみあげてきた。「ずっと一緒にいるって約束したのに」。我慢していた涙があふれた。
🇹🇼梨菜高興了起來,但是,就像母親已經不在了的事實被擺在眼前一般,悲傷的情緒也跟著湧上心頭。「明明約定好要一直在一起的」梨菜忍耐已久的眼淚流了出來。
-
🇯🇵順子さんは生前、弁護士らに「私が育った愛媛で娘を育ててほしい」と話し、梨菜さんは翌10年8月に松山市の山あいにあるファミリーホームに移った。そこには様々な理由で親と暮らせない子どもたちがいた。豊かな自然の中で、達也さん(76)と叔子さん(73)の夫妻が、本当の家族のように育ててくれた。
🇹🇼順子生前曾向律師們說「希望能在我成長的愛媛縣養育我的女兒」,在她病逝後隔年2010年8月,梨菜就被轉送到了位在松山市山間的一家社福中心。那裡也有許多因為各式各樣的理由而不能與親人一起同住的孩子們。76歲的達也與73歲的叔子夫婦把梨菜視為己出,在豐富的大自然之中養育著她。
-
🇯🇵8歳の時はディズニーキャラクターのカードだった。「りながすてきな女の子になっていくのがとてもうれしいです。」
🇹🇼梨菜8歲的生日時,母親寄來的是一張迪士尼角色的卡片。「我好開心梨菜就要長大成為漂亮的女孩子了。」
-
🇯🇵15歳のカードには、ハートがちりばめられていた。「お母さんが天国に行ってから10年たちましたね。これからは選ばなければいけない道が沢山あるけど、1度しかない人生を大切に生きて下さい。」
🇹🇼15歲的生日卡片上鑲嵌著數顆愛心。「媽媽上天堂後已經過了10年了呢。今後會面臨到很多必須做出抉擇的事情,要好好把握只有一次的人生。」
-
🇯🇵成長に合わせて漢字が増え、文章も長くなった。涙なのか、文字がにじんだ部分もあり、昨年のカードには「手がふるえていてみにくいけどごめんね」と書かれていた。「梨菜、お母さんはこんな病気でさみしい 想いをさせてしまったけどそのかわりに周囲の人にたくさんの愛を貰ったと思います。」
🇹🇼隨著梨菜漸漸長大,生日卡片上的漢字也跟著變多,句子也變得更長。去年的卡片不知道是不是順子的眼淚,卡片上的文字有些暈開了,上頭寫著「媽媽的手一直在抖,很難看懂的話對不起」「梨菜,媽媽因為得了這種病而感到很寂寞,但是媽媽覺得,也因為生病而從周遭的人身上得到了很多的愛。」
-
🇯🇵自身の境遇に悩んだり、学校生活でつらい思いをしたりした時、いつもカードの文字を目で追った。
🇹🇼每當梨菜煩惱自身境遇時,以及在學校生活中感到痛苦時,總是會看看媽媽寫給自己的卡片。
-
🇯🇵ホームで一緒に暮らした中には虐待で深く傷ついた子どももいた。いつの頃からか「お姉さん」の立場となっていた。叔子さんは「いつも笑顔を絶やさず、ホームにとって太陽のような存在」と目を細める。
🇹🇼跟梨菜一起住在社福中心裡的孩子們中,也有著傷痕累累的受虐兒。不知道從何時開始,那些孩子們就把梨菜當作了「大姐姐」來看待。養母叔子笑著說:「梨菜臉上總是掛著笑容,對社福中心來說,就像太陽一般的存在。」
-
🇯🇵18歳になるとホームを出なくてはならない。進路を考えた時、頭に浮かんだのは「恩返しをしたい」という思いだった。子どもを支える児童福祉司を目指し、大学に進むと決めた。費用は順子さんが残してくれた。
🇹🇼年滿18歲後,梨菜就必須離開社福中心。在思考未來該做什麼的時候,梨菜腦中浮現的第一個想法就是「想要報恩」。她決定要以幫助孩子們的兒童福祉司為目標去考大學。學費是母親順子替她留下來的。
-
🇯🇵カードを届けてきた佐藤功行弁護士(55)(兵庫県弁護士会)は「順子さんは最期まで梨菜さんの将来を案じていた。前向きに生きる梨菜さんに私も元気をもらってきた」と語る。
🇹🇼一直以來幫助順子寄卡片給梨菜的律師佐藤功行說:「順子直到最後都在掛念著梨菜的未來。我也從積極向上的梨菜身上得到了滿滿元氣。」
-
🇯🇵誕生日カードはあと3通。梨菜さんはずっと導かれてきたように感じる。
🇹🇼生日卡片如今還剩下3張。梨菜覺得母親的卡片總是在引領著她的人生。
-
🇯🇵「お母さん、天国で見ててね。私はお母さんの娘だから、どんな困難も乗り越えて頑張るよ」
🇹🇼「媽媽,請在天堂上好好看著我哦。因為我是媽媽的女兒,所以不論什麼困難我都會克服,堅持努力下去的!」
-
【新聞單字片語】
★託する(たくする)③〔他動サ〕:託付
★病を押す(やまいをおす)①⓪〔慣〕:抱病
★筆を執る(ふでをとる)⓪⓪〔慣〕:執筆、寫
★患う(わずらう)⓪〔自他動五〕:罹患
★絶やす(たやす)②〔他動五〕:消滅、用盡
★宛てる(あてる)②〔他動下〕:交給
★差出人(さしだしにん)④〔名〕:寄件人
★突きつける(つきつける)④〔他動下〕:擺在眼前
★鏤める(ちりばめる)④〔他動下〕:鑲嵌
★滲む(にじむ)②〔自動五〕:暈開、滲出
★目で追う(めでおう)⓪⓪〔慣〕:盯著看、逐行看
★目を細める(めをほそめる)⓪③〔慣〕:瞇著眼、笑瞇瞇
-
【新聞關鍵字】
#バースデーカード|#誕生日カード|#お母さん|#天国|#児童福祉|#ファミリーホーム
-
【新聞連結】
https://www.yomiuri.co.jp/national/20210925-OYT1T50139/
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯 #jlpt日檢倒數挑戰賽
太 好了 日文 在 夢幻光o Youtube 的最佳貼文
我原本是沒打算翻這部的,因為還要趕緊翻地母神/福山大叔的影片,感覺很沒空...但讓我還是決定翻原因是,這PV中 1:53 的部分,雷神的這溫柔至極的第二聲線太讓我著迷了...,所以我就想說乾脆只翻後面雷神出場的那段就好... (還真的就只翻那段而已,並且還輸出完了並上傳到YouTube了 只是還沒公開)然後我就看看前面這段PV 大概是多長呢,而發現...總片長也才再多個3/2左右而已,那麼一不做二不休...所以又再多花3個多小時翻好了...
最後那個傻逼所說的話,如果有人不懂的話,我這裡白話點講:
「永遠是能夠將時間拉伸到非常長遠,但是在那期間各個人事物,將會變得異常脆弱不堪。」
日語那個「節目」是指竹子之類植物的節點,用於比喻人生的話,就是人生中重要的各階段的重要人事物,要翻成人生的大小事也可以。
可能會有人問,官方不都有了為何要發?原因很簡單,首先:
1.官方並沒有日文字幕,這對於想學習日文的人多少會有困難的。
2.日文的語境和中文的語境不同,不能完全以中文配音的中文字幕來對應日語,甚至有許多地方是只有日語有說話 中文卻沒有。
3.想看日配的人,奈何完全沒字幕,還要特地去對照中配台詞,那也是累,綜合以上原因。
順帶補充 開頭八重神子的「あ〜ん〜」 後面那個"〜" 是多打的,「あ〜ん」發音上會比較標準點。
更多爆笑的日本人 原神の中文翻譯系列清單
https://youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1XJhxQ_pKEawT-bBvFKXYLp
光の粉絲交流區Discord群
https://discord.gg/VEmVvq3
如果喜歡,記得訂閱本頻道蚴~感謝支持
夢幻光の原神系列
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1UEk02KXBEeOr-V6xebknFH
合作提案 歡迎寄信件至:
sw798kml1447@gmail.com
#夢幻光
太 好了 日文 在 保生路2號 Youtube 的最讚貼文
#井朧 #丟了你 #保生路2號 #街頭求偶
歌曲鏈結:https://youtu.be/v7y2Xdg_MZ8
街頭求偶 居家防疫線上版第三集
這一集福利太好了吧! 有公仔 有畫 有腿看
還有女生對我嘶吼 真的太棒了❤️
廣邀各自媒體經營者一起在家拍片喔!!
拍攝地點:MoHot 辦公室
企劃:保生路2號 製片:葉廷宇
錄音:葉廷宇 聲音後期:葉廷宇
攝影:者太 剪接:者太 字幕: 心亞
音效:緯業 封面設計:者太
歡迎廠商or創作者合作邀約 聯絡資訊⬇️
保生路 連絡信箱 :baoshengrd01@gmail.com
保生路官方 IG:baoshengrd
保生路 臉書粉絲專頁:https://www.facebook.com/baoshengrd/
原創BGM
我想要交很多女朋友之誠實大蘿蔔
https://youtu.be/r1WxEaD7rLM
想要跟你玩個遊戲
https://youtu.be/jroET-DqWis
專屬晴天
https://youtu.be/r3W-fDPbL98
地心引力
https://youtu.be/BLIJgBB4Quo
更多驚人影片
【吉他烤肉你敢信?】
https://ppt.cc/fXdmXx
【保生路打工趣】
https://ppt.cc/fwNjMx
【只為你彈唱 系列】
https://ppt.cc/fzljtx
【你的故事,你的歌】
https://ppt.cc/f4nm3x
【街頭求偶第一季】
https://ppt.cc/f66O4x
【街頭求偶第二季】
https://ppt.cc/ffBHWx
【保生路原創音樂】
https://ppt.cc/fJeyox
【保生路專業彈唱免費教學】
https://ppt.cc/fIF3Yx
【保生路666日文翻唱一即棒系列】
https://ppt.cc/fPTzIx
【今天當我女朋友系列】
https://ppt.cc/flfOmx
太 好了 日文 在 夢幻光o Youtube 的最佳貼文
00:46~01:00 是在朗讀公告內容是說『06/09 從7點開始版本更新維修時間大約五個小時,前後時間可能有所誤差,還請再請斟酌連線時間確認』 。
昨天覺得這段話感覺不重要,畢竟時間都過了,但當我發布後我感覺還是寫一下比較好..但都發了也來不及了= = 所以就在這補充。
這部我也知道來的太晚了(畢竟這部本人十天前就發了),事情是這樣,起初我是沒打算翻這部的,而因為這次的海島劇情,可莉太可愛了,所以有打算節錄這位"福山大叔"的精華,而竟然要這麼做的話,就想說順便將他的這部1.6前瞻也先翻出來好了。
(反正這四位角色目前也還沒出,所以還算來得及w)
至於01:40 "野郎"是啥意思呢,要翻的話,感覺是"你這小子"你這傢伙" 混蛋/混帳之類的,也就是我們從動漫上常常聽到"八嘎牙肉"或是"口NO牙肉"的後句,
而這句的日文是的漢字就是"野郎" (等於說我是沒翻 直接寫原文w 因為野郎以中文的角度來看也可以解讀成"粗野的某人")
更多爆笑的日本人 原神の中文翻譯系列清單
https://youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1XJhxQ_pKEawT-bBvFKXYLp
此部的來源:
https://youtu.be/csuAGCOEFSU
太 好了 日文 在 やった太好了在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
動漫主角常說的「よかった」,日文「太好了」用法介紹...其他「太好了」說法補充: それでいいso re de i i 那樣很好. やった(ね) ya ta 做得好、太棒了,帶有「期待之 ... ... <看更多>
太 好了 日文 在 やった太好了在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
動漫主角常說的「よかった」,日文「太好了」用法介紹...其他「太好了」說法補充: それでいいso re de i i 那樣很好. やった(ね) ya ta 做得好、太棒了,帶有「期待之 ... ... <看更多>
太 好了 日文 在 Re: [心得] 為什麼台灣人的日文都不太好呢,, - 看板JapanStudy 的推薦與評價
※ 引述《zalum (   )》之銘言:
恕刪
: 你應該找不到一個地方像台灣對日本這麼友善的
: 你家裡的電視有好幾個頻道24小時放送日本的節目
: 還有NHK直接衛星傳送的頻道
: 台灣人對日本人的友善程度遠遠超過中國、韓國
: 所以我們身活周遭不管是生活用品或是偶像傳媒方面的資訊
: 強過中國、韓國數倍
: 你走入書店,有關日文的書籍、雜誌、教材堆得跟山一樣高
: 我要講這一點的原因,是很難過你對台灣人學日文的熱潮跟成果
: 沒有跟其他國家比較過就斷言台灣人普遍日文很差
: 而且還用「普遍」
我覺得是母語語言上限制的問題...
就跟日本書店裡,英文書堆得跟山一樣
但是日本人的英文如何呢??
對...你會覺得他們文法很正確,但是發音整個就是怪
: 站在身為老師的立場,我只能跟你說那真的是你認識的人都講得不好
: 我在學生時代,有很多學長姊去交換學生回來
: 我的確有遇過那種去日本玩一年回來
: 都已經四年級了,講到形容動詞時,名詞前面不加NA的
: 或是講形容詞後面加NO然後加名詞的
: 但是,我也看過很多台灣人的日文好到讓我覺得他根本就是日本人
不否認,台灣人,福建人等先天上有發音上的優勢
(這與河洛語與客家語本身就保有很多中文古發音的原因有關)
但就跟你所說到的,去玩日本一年的人,基礎文法竟然還會弄錯
所以文法就跟其他人一樣,我們是有障礙的...
: 我本身沒有去日本留學過
: 目前正在念台灣的碩士,日後打算去日本進修
: 我在大學時代住在日本人宿舍,長達三年
: 認識了幾百個日本人
: 我常常看到版上說去日本念碩士其實不像想像中這麼快樂
: 除了不瞭解台灣的日本人把我們當中國人一樣看待之外
: 念研究所真的認識不了太多日本人
: 每天都在圖書館中苦蹲
這不管是國內還是日本都一樣吧?
就算在台灣,念研究所時會認識多少人??
: 所以老實說我在那個宿舍照顧日本室友生活起居的訓練
: 可能也不輸去過日本留學的人
說真的,跟日本朋友出去聊天...
有幾個用的文法是完全正確的?
: 我主辦交流協會日本語教學研習會的時候
: 交流協會的人也不相信我沒去日本唸書
: 但是我真的沒有去日本留學過
我剛到日本時,常常被第一次見面的日本人說:你來日本多久了呀?發音很漂亮
我的回答是:我在大學念的是日文
回答往往是:原來如此
其實在大學念過日文,就算半個在日本學語言的感覺了
: 而你,現在在日本
: 如果你對自己或是對別人有這麼多的感嘆跟抱怨
: 那麼你現在周圍就有比台灣人更多更好的資源
每個時期或每個地方都會有煩惱
很多日文上的煩惱是在台灣沒有想到過的
在台灣的你,能完全體會原PO在日本感到的困難與煩惱??
又憑什麼能理直氣壯地質疑原PO?
: 為甚麼你要在版上抱怨自己又藐視別人?
: 我要說的是,如果你去日本唸書
: 結果還是有這種學不好的感覺的話
當老師的你,應該會知道學習是有學習曲線的,
這種障礙是無法短時間去克服
有一個也是留學生的博班學姐就說了一個情況
來日本一到兩年時,真的會覺得對日文有瓶頸的感覺,
一直再怎麼努力都力不從心,覺得自己很沒用,感到很不安.
但是當念到第三年的時候,有一天她覺得自己突然開竅,日文比之前來得好很多
我想原po應該也是卡在這突破前的瓶頸吧??
: 我覺得你應該趕快回來不要再浪費錢
只是覺得對方在說自己日文學不好,就要對方不要"浪費"錢??
日文很好的你,應該也知道日本人不會有這種說話方式吧?
: 因為有很多人真的想念得要死出不去
說真的...出不出得來,這是靠取捨...
的確有不少人是靠家裡出錢而來日本的
但,他們自己所擔的成本,卻是常常被人忽略
: 因為台灣的確有很多人沒去日本唸書但是日文還是講得超好
: 你在台灣也可以,不用去日本
: 第二,台灣人學日文有注定的天賦
: 台灣人學日文有注定天賦的地方在於
: 日文的濁音跟半濁音
: 幾乎從我們生活中所使用的台語就可以找到一模一樣的發音
: 而且,使用台語教學還可以讓學生清楚瞭解中國人學日文的PTK障礙
這就有點以偏蓋全了
阿六仔發音發得好不好,這也是得看出身區域
: 然後達到100%的矯正
: 我本身是客家人,客家語也有一樣的發音
: 所以只要學生是閩南人或是客家人
: 我都可以讓他們發出100%正確的發音
: 反而是只會講中文的學生很難矯正
: 我想中國人很難學好的原因是因為這個
: 台語跟客家話真的是矯正發音的利器
: 結果你說台灣人「普遍」日文不好
: 以我的立場,我必須推翻你的說法
: 除了韓國人在文法上有先天上的優勢之外
你還少加了蒙古人...他們也是有文法上的優勢
: 我覺得台灣人學日文已經是數一數二的厲害了
: 你有聽過美國人講鈴木一朗的名字嗎?
: 那捲舌的程度絕對讓你笑死
有什麼好笑呢??這就是我前面說的,母語語言上的限制.
一個語言說得好與壞,是只有強調在發音上嗎??
: 但是台灣人真正有障礙的發音
: 嚴格說來只有促音跟長音
: 再來就是AKUSENTO而已
我覺得發音不是障礙,有障礙的是文法跟"語法"
日文的抑揚頓挫,說真的,一句話自己重覆練習個幾百遍.
akusento自然而然就會接近了...
: 我聽過日本人同學說過
: 很多日文系的教授即使在日本拿到博士學位
: 在日本留學七年到十年
: 他們講的日文還是可以被聽出來不是日本人
因為他們的主修應該不是"講日文"吧?
日文是道具,只是讓你能方便地研究日本論文與書籍的道具
真正該重視的,是他們專業領域上的成果吧?
下文疏刪
--
我覺得自己日文比較流利的時候是...
在跟阿本仔辯論或是吵架的時候...XDDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.107.70.166
... <看更多>