#英文融入生活中
昨天去Costco (好市多) 時,因為有些會員卡的問題所以在櫃檯待了一下
發現光是Costco 裡的指示牌就超多好用英文可以學!
先想想看這些英文會怎麼說(先不要看照片或答案喔)
1. 商業會員
2. 年費
3. 副卡
4. 家庭卡
5. 商品退貨區
6. 退貨政策
想好了嗎?公佈答案囉🧏♀️
1. 商業會員 business member
2. 年費 annual fee
3. 副卡 add-on
4. 家庭卡 household card
5. 商品退貨區 merchandise returns
6. 退貨政策 return policy
所以想想看信用卡的主卡副卡怎麼說呢?(下拉看答案)
-
--
---
----
-----
------
-------
簡單啦~
副卡:add-on credit card
主卡:primary credit card
你學起來了嗎?
台灣還有很多知名連鎖超市,但常看到翻譯怪怪的內容,所以我不太會相信或學他們的用法。但身為知名美商,Costco裡的英文用法可信度是非常高的喔,下次去好市多時,留意一下裡面的指示牌喔!
好市多退貨政策 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最讚貼文
我很喜歡 #好市多 今天的回應:相信消費者退貨「背後可能也有故事」。
據媒體報導,故事是這樣的,有個消費者去好市多買了部隊鍋,吃到剩一片肉、兩口泡麵,跑去退貨,理由是「內含有萊克多巴胺」。
好市多被問到對於這個消費者這個行為,有了上述回應,讓人感到心暖暖的。
我知道有些人會認為這名消費者的作為是貪小便宜,怎麼會買了部隊鍋都快吃完了還跑回去退貨?而且還用一個乍聽有點瞎的理由。
但我一點都不意外。
我在洛杉磯時,幾乎每到週末就跑去Costco採買。剛去美國時,看到Return(退貨)櫃檯總是大排長龍,坦白說,多數退貨的顧客似乎以西裔人士居多(這個觀察也許有bias,請容我無意冒犯)。
對LA熟悉的人都知道,西裔在美國是經濟上相較弱勢的族群,很多西裔家庭過得很辛苦。
當然並不是說西裔顧客容易貪小便宜,但根據我當時的觀察,的確有不小比例退貨的顧客看起來是西裔。
一開始我也想,Costco這樣不是虧大了嗎?一包薯片吃了一半拿去退,理由是: I don't like it. 這合理嗎?
慢慢地在美國待久了,才開始逐漸理解美國這種顧客至上的哲學。
例如,去餐廳吃牛排,吃了三分之一甚至一半,跟服務生說這牛排煎的不好吃,主廚馬上重煎一份,或是不算牛排的錢。
你說會不會有人存心佔便宜?我想或多或少吧,人心很難沒半點貪婪。
好市多當然也明白這個道理。但退貨就退貨吧,「背後可能也有故事」,這句話讓我想起過去在LA的回憶。
對於經濟弱勢的家庭來說,如果真的能讓家中小孩能多吃一點食物、多喝一杯果汁,好市多也不願跟顧客計較的吧?這是我後來的理解。
如果你仔細觀察好市多退貨櫃臺的態度,他們通常不會刁難。顧客想退,只要符合退貨政策(通常不會太嚴格),就會讓顧客退。
好市多也許因此有些帳面損失,但贏回的品牌形象無價。
如果我是好市多的公關人員,甚至我會以 #消費者退貨背後可能也有故事 來拍一支溫暖人心的形象廣告。
回過頭來談這個部隊鍋案例。這位顧客究竟因為什麼原因去退貨,並不重要。重點是,好市多以人性良善為出發點,溫暖回應,並且抵銷了外界對這名顧客的可能尖銳質疑。
寫下一些感想,跟各位分享。
#本篇非葉佩雯
好市多退貨政策 在 ETtoday分享雲 Facebook 的最讚貼文
相信消費者「有他退貨的合理性,背後可能也有故事」(#安琪)
>「部隊鍋剩1片肉」逼好市多退貨!爸站一旁 國小兒:有萊克多巴胺
https://www.ettoday.net/news/20210217/1920537.htm?from=fb_et_share