我的畫畫啟蒙者~~我的老爸--德有 先生(老爸的筆名)
老爸雖是一位詩人!!但對於繪畫也有他自己獨特的一套
小學二年級時,老師要全班每人都繳出一張水彩畫
作為挑選繪畫比賽選手的參考
我不會畫畫!!老爸幫我臨摩了國語課本第二課的插圖
老師看了之後,以為我是四十人中選一的練武奇才
從此以後,展開了我往後幾年畫畫的生涯路程
也逼得自己不得不用自己的方式去畫
慢慢摸索出自己喜愛的風格和方式
以下算是老爸寫詩以來值得紀念的一次肯定吧
以此緬懷正在天上的老爸
第二十一屆:1990年
小說獎:
正獎:陳燁〈天牆〉
佳作:雪眸〈但夜更長了〉(《文學界》28)、周梅春〈那一段空白〉(《文學界》28)
新詩獎:
【正獎:德有〈寧鳴而死的蟬〉】
佳作:郭成義〈清明構圖〉、張信吉〈哀悼的方法〉
【寧鳴而死的蟬】 文: 德有 (我老爸)
--笠151期, 1989/06, 第21屆台灣文學獎 新詩正獎
在寂然的午後
在大部分人都昏沉的午後
蟬卻清醒地揚起尖銳的嗓子
從這一棵樹到那一棵樹
從這一鄉村到那一鄉村
給炎熱的午後
帶來一絲涼意
帶來一點生氣
鴨霸的手
卻循聲而來
捕捉這群
充滿激情的分子
一隻二隻裝進盒子
三隻四隻蹂躪致死
然而
蟬是寧鳴而死的勇士
這邊抓那邊叫
那邊抓這邊叫
這響徹整個島國的聲浪
真像似無法抑止的民主浪潮
一波接一波
沒完沒了地
~~~~~~~~~~~~~
吳濁流文學獎,原為「台灣文藝雜誌社」創辦人吳濁流1964年成立的「台灣文學獎」。1969年時吳濁流捐款退休金十萬元成立吳濁流文學獎基金會,以基金利息提供獎金,將其改名為「吳濁流文學獎」。其宗旨在於鼓勵青年作家文學創作,推動台灣文學。
吳濁流文學獎原僅有「小說獎」,1971年設立「吳濁流新詩獎」與「吳濁流漢詩獎」[1],1972年到1974年該會曾頒發三屆的「漢詩獎」。
吳濁流文學獎評選作品以每年發表在《台灣文藝》之創作小說及創作新詩為主要對象,評定出「正獎」及「佳作獎」。1984年時擴及《文學界》、笠詩刊等其他報刊雜誌,1991年後擴大評選,舉凡本土性文學作品均可為候選作品,並接受台灣筆會會員及本土性文學刊物編輯人之推薦。
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅書法教學創作吳啟禎,也在其Youtube影片中提到,隸書菜根譚語閒與忙的要義-天地寂然不動,而氣機無息稍停;日月盡夜奔馳,而貞明萬古不易;故君子閒時要有吃緊的心思,忙處要有悠閒的趣味-吳啟禎書法教室教學...
寂然 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳貼文
【一個人卻擁有「無數個爸爸」,逐獎金而居的狩獵型作家】
近二十年來,大大小小的文學獎雨後春筍般創設,愈來愈多的獎項、愈來愈高的獎金,養出了一批所謂「獎棍」——逐獎金而居的狩獵型作家。
他們志不在出版,只在以「文學獎套路」寫出一篇篇討好評審以賺取獎金的作品。2020年,有鄉民在批踢踢揭露了一位有「十幾個爸爸」的散文寫手…….
---
► 支持關鍵,同時體驗優質無廣告服務:https://bit.ly/3fKivGr
#文壇 #文學獎 #散文獎棍 #寫作者
寂然 在 Facebook 的最佳解答
不知道大家是否都有過這樣的經歷:「完成一件期待已久、非常快樂的事情,或進行高度刺激、激發腎上腺素的活動過後、熱度退去,內心突然冒出的空虛感。」
⠀⠀
比方說,朋友來到家裡慶祝,一陣喧鬧、愉快時光度過後,客人一一離開,望著前一刻還鬧哄哄的房子、此時一片寂然,你不僅身體有些疲憊、心裡也有種說不上的、突然浮現的空洞感。就像前陣子幾乎全部的人都在談論東京奧運,隨著奧運落幕、熱度逐漸散去,一個慶典曲終人散、大家漸漸回歸日常,或多或少內心會感受到一些落寞。
⠀⠀
這個難以言喻的微妙感受,有些人會形容:「就像是一陣熱鬧過後,回到寂靜的家裡、癱坐在在沙發上、眼睛瞪著前方發呆、想著:『Now what?然後呢?』」此時,有些人就會選擇不斷滑手機、或看劇轉移注意力⋯⋯等等方法,來迴避這種空洞感。
⠀⠀
國外有個挺精準的詞用來形容這種能量驟低的狀況,叫做 “Happiness hangover”(快樂宿醉),用來形容這種類似腎上腺素突然退去、相對心情低谷的狀態。
⠀⠀
事實上,這個心理現象很常在我們的日常生活中發生,可能是在剛度過一段特別美好的假期、甚至是你剛辦完一場超滿意的活動⋯⋯這股空虛不會影響人的日常運作,但時不時出現總有些令人困惑,為什麼會有這種空洞感呢?
⠀⠀
在這集Podcast中,我們就要提供一些心理學家的理論,這些理論或許會讓你訝異於:「這些莫名其妙的空虛感,原來其來有自!」。另外,我們也會談到一些能在這些狀況下調適自己心情的實用方法,讓我們面對這樣的空虛感時,再也不需要透過滑手機麻痺自己度過。
⠀⠀
歡迎點選留言處立刻收聽!
寂然 在 書法教學創作吳啟禎 Youtube 的最佳貼文
隸書菜根譚語閒與忙的要義-天地寂然不動,而氣機無息稍停;日月盡夜奔馳,而貞明萬古不易;故君子閒時要有吃緊的心思,忙處要有悠閒的趣味-吳啟禎書法教室教學
寂然 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《春はゆく/ marie》
花の唄 end of spring ver.
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:玉井健二、釣俊輔
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 官方宣傳圖 / Official Poster :
https://i.imgur.com/28oQByk.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
その日々は夢のように
臆病な微笑みと やさしい爪を 残して行った
退屈な花びらのように くるしみを忘れて
貴方の背中でそっと 泣いて笑った
帰らぬ日々を思うような 奇妙な愛しさに満ちた
箱庭の中で 息をひそめ
季節が行くことを忘れ 静かな水底のような 時間にいた
冷たい花びら 夜に散り咲く
まるで白い雪のようだね 切なく
貴方の上に降った かなしみを全て 払いのけてあげたいだけ
貴方のこと傷つけるもの全て 私はきっと許すことは出来ない
優しい日々 涙が出るほど 帰りたい
貴方と二人で 見上げた 花びらが散った
月が雲に隠れて
貴方は道を失くして 泣き出しそうな 目をしてた
ぎざぎざな心だって ふたつ合わせてみれば
優しいものがきっと 生まれてくるわ
私を傷つけるものを 貴方は許さないでくれた
それだけでいいの
戯れに伸ばされた 貴方の手にしがみ付いた
諦めていた世界に やがて温かな灯がともる
冷たい花びら 夜を切り裂く
私が摘んだ光をみんな束ねて 貴方の上に全部
よろこびのように 撒き散らしてあげたいだけ
わるいことをしたらきっと貴方が 怒ってくれると約束したよね
だからきっともう一度 私を見つけてくれるよね
寂しいところに もういなくていいね
一人で 見上げた 花びらが散った
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那段時光,每一天都猶如夢一般
只留下膽怯的微笑及溫柔的指痕後,便渺無蹤影
宛如了無生趣的花瓣一般,忘卻一切哀痛悲苦
僅僅是依偎在你的背後,靜靜、悄悄地哭著、笑著
猶如思念一去不復返的過往時日,心中奇妙的憐愛滿溢
僅是,在這箱庭般令人窒息的封閉世界中,深深屏息
忘卻了季節的流淌更迭,彷彿沉浸在,沒有一絲波瀾的時間之中
冷冽的花朵,在夜晚盛放凋零
猶如晶瑩雪花般飄零,令人苦悶煎熬
我僅僅是想為你,袪除、拂去那所有撒落在你身上的種種傷悲
我絕對不會允許及饒恕,任何傷害你的一切事物
多麼想回到過往溫柔的昔日,這雙眼眸早已溼透不堪
然而過去兩人一同,一同仰望的花朵,卻早已寂然消逝凋零
浮雲遮蔽了皎潔的月光
你就像迷失方向的孩子一般,露出快哭出來的神情
即使是傷痕累累的心,只要彼此相互依偎拼湊
也定能孕育出,溫柔的結果吧
你絕對不會原諒,任何企圖傷害我的事物
你願意替我這麼想,只要這樣,就足夠了
我緊抓著你一時興起而伸出的手
在我絕望的世界裡,綻起一絲溫柔和煦的光芒
冷冽的花朵綻放飄散,劃破了漫漫長夜
我僅僅是想,將我摘下的點點星光全部束起
只為了如喜悅一般,盡數撒落在你身上
如果我做出不可饒恕的事,你一定會阻止我的,我們曾經約定好了對吧
所以你一定能夠,再找到我的對吧?
我已經不用,再孤獨一人了對吧?
曾獨自一人仰望的那朵花,也早已伴隨花瓣散落凋零
寂然 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-》
星が降るユメ
作詞:Eir
作曲:TAMATE BOX
編曲:TAMATE BOX、三谷秀甫
歌:藍井エイル
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 官方單曲風封面/Official cover of the single:
https://i.imgur.com/fOTFP8q.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4723800
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
時が流れるたび 繰り返されていくのは
誰かの思い 僕の中の想い
出会って また離れていく
眠り夢の中は 懐かしさで溢れて
隙間ひとつ みつからないくらい
想い出 重ねてきた
躓き転ぶことが怖くて 歩けなくなった時は
君のこと 思い出して 勇気に変えたい
そうして
ぼくは今日もまた生きていくよ
優しい過去と 記憶を抱いて
選び続けた 分かれ道だって
間違いなんて きっと無いはず
全てが繋がるストーリー
退屈な 連鎖に 意味はひとつも無くて
心にある 小さな隙間が いつでも 虚しかった
泥だらけのあの儚い君が 不器用にも生きていく
温もりにひとつひとつ 気付かされながら
そうして
君と今日もまた生きているよ
息をしてる意味を見つけて
笑い合えた時間の分だけ
悲しい影は そっと寄り添う
わかってたつもりだったのに
何かを奪ってしまったら
大事なものが奪われる
気づくのが遅すぎた
星が消えていく
そうして
ぼくは今日もまだ生きていくよ
優しい君の 記憶を抱いて
失くした分だけ拾い集めてく
海の向こう 星が降る日に 全て託して
生きる事にしがみつくことを
誰も笑う事は出来ないでしょう
二人が過ごした日々がずっと 悲しい過去に ならないように
星が降る夜のストーリー
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
每當時間靜默流淌消逝,反覆浮上心頭愁悶的是——
有關那某個人的回憶、我心中的種種想法與意念
彼此相遇交錯,再悄然別離而去
墜入今霄入眠後的夢鄉中,這份懷想眷念漸漸滿溢
一絲情感的間隙都無法尋著
僅是令一次又一次的過往回憶,放肆疊加重演、浮上心頭
每當因畏懼絆足跌落,而膽怯止步不前之時
只要一想起你的身影,便令我想鼓起勇氣跨出步伐
因此——
即便是今日,我仍將存立於此向前邁進
擁緊並珍惜溫柔的過去種種與回憶
朝著自己相信的方向前行,哪怕前途漫漫、路途分歧
也一定不會再有任何,令人懊悔的錯誤選擇
使一切彼此相繫,描繪出屬於我們的故事
在幻夢如連鎖般乏味的反覆交織中,並不存在任何一點意義
但心中的渺小間隙,卻總使我感到空虛茫然
滿覆泥濘、看起來弱小又不可靠的你,即使笨拙地活著卻仍能——
仍能使我察覺到你一點一滴默默付出的種種溫暖
因此——
即便是今日,我也仍與你一同奮力活著並向前邁進
直至尋得吐息與降生於世的理由
但在彼此盡情歡欣談笑的時分之中
滿載哀愁的影跡,仍悄然無聲地接近
即使我曾確信自己早已明瞭,卻未能坦然面對
倘若只要想獲得什麼的話
便會被剝奪並失去珍視之物
但驚覺之時,為時已晚
天上繁星早已寂然消逝
因此——
即便是今日,我會持續存立於此並奮力向前邁進
緊緊擁住,僅存於記憶中那溫柔的你
拾取我一路上所遺失的種種
在平靜汪洋的彼端、繁星殞落之日,將這一切盡數託付給你
為求生存而緊握這份最終的祈願不放
任誰都無法嘲笑這份執念吧
願兩人共度的時光中,那些欣喜愉悅能夠長存,不再成為悲傷的過往
而是成為綻亮這繁星殞落之夜的故事