提供縮寫撇相關PTT/Dcard文章,想要了解更多英文年份縮寫、年縮寫、apostrophe用法有關資訊 ... 撇號| 英語文法| EF在眾多標點符號中,撇號可能是最令人頭痛的一種了! ... <看更多>
「年份縮寫撇號」的推薦目錄:
- 關於年份縮寫撇號 在 [請益] 文法說明中的the plural of years - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於年份縮寫撇號 在 年份縮寫的推薦與評價,PTT、DCARD - 湯屋溫泉網紅推薦指南 的評價
- 關於年份縮寫撇號 在 年份縮寫的推薦與評價,PTT、DCARD - 湯屋溫泉網紅推薦指南 的評價
- 關於年份縮寫撇號 在 縮寫撇在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於年份縮寫撇號 在 縮寫撇在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於年份縮寫撇號 在 PaperWritingTips/README.md at master - GitHub 的評價
年份縮寫撇號 在 縮寫撇在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的推薦與評價
提供縮寫撇相關PTT/Dcard文章,想要了解更多英文年份縮寫、年縮寫、apostrophe用法有關資訊 ... 撇號| 英語文法| EF在眾多標點符號中,撇號可能是最令人頭痛的一種了! ... <看更多>
年份縮寫撇號 在 PaperWritingTips/README.md at master - GitHub 的推薦與評價
不要使用didn't这样的缩写形式任何时候都不要用撇号缩写。 ... bib管理注意保持会议/期刊名称全程和缩写一致性,检查年份、卷号、页码等,不要完全依赖scholar提供的 ... ... <看更多>
年份縮寫撇號 在 [請益] 文法說明中的the plural of years - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
各位好,請教一下
在網頁https://guidetogrammar.org/grammar/marks/apostrophe.htm看到以下說明
It is no longer considered necessary or even correct to create the plural of
years or decades or abbreviations with an apostrophe:
He wrote several novels during the 1930s.
There are fifteen PhDs on our faculty.
My sister and I have identical IQs.
-------------
裡頭舉的例子我可以理解,但the plural of years or decades or abbreviations,這
字面上的意思看不懂:
1. the plural of years-->是指「很多年份」的複數?
但「很多年份」不是本身就是複數了嗎?那這樣照字面來講,不就變成「複數」的複數?
我舉個例子來說明
The plural of ‘child’ is ‘children’.
像這句話就很合理,因為‘child’是單數,所以複數是‘children’,但years本身就是
複數,還有所謂的The plural嗎?
同樣的情況也發生在
2. the plural of decades
一個十年,例如1930s,怎麼會有複數的寫法?那不就變成「十年」的複數?
3.the plural of abbreviations
這個比較能理解,就是各種縮寫都它的複數形式,例如IQ-->IQs、PhD-->PhDs...。
所以主要是1.和2.不懂,想請教各位,謝謝。
================
有貼在英語討論區,不過他們好像不太能理解我的意思https://goo.gl/QhRjMc
jutfrank:
The writer of that sentence is talking about writing decades like this:
1930's (X)
1930s (O)
The forms above signify one decade, which consists of ten years
(1930,1931,1932, etc). That's why the plural form is used.
------------
我:
Thanks. So I think this part of the sentence "... to create the plural of
years or decades or abbreviations with an apostrophe" isn't so good.
a. the plural of years (OK) (For example, 1930s, 1940s and 1950s)
b. the plural of decades (?)('1930s's?)
c. the plural of abbreviations (OK) (For example, IQs and PhDs)
--------
bubbha:
"the 1930s" is a decade, not a year.
In fact, I can't think of how it's possible to pluralize a year, unless
you're talking about parallel timelines: "'The Back To The Future' trilogy
includes depictions of two different 1985s."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.47.121
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1552743879.A.080.html
jutfrank的解釋我回文之前就已經看過多次,還是不太能理解才又發問的。他舉的例子
我理解,但我的問題是:
the plural of years
the plural of decades
這兩句怎麼解釋?難道1930s同時符合這兩句的內容?若有人能指點一下,真的很感謝。
※ 編輯: scju (111.251.47.121), 03/16/2019 23:38:14
「1930s是1930~1939這些年份相加」,這我理解,我的問題是在於如何把這概念「帶入」
以下兩個內容?
the plural of years
the plural of decades
目前的想法是
the plural(1930s)of years(1930、1931、1932...1939),而這plural,
也就是1930s,不加撇號。
但the plural of decades我就不懂了,因為照上面的邏輯:
the plural of decades(1930s、1940s、1950s)(暫且假定三個decades好了)
難道也有某一種表示法可以表示decades的複數?
(如同上例中,表示years的複數為1930s)也就是:
the plural(某一種表示decades的複數符號)of decades(1930s、1940s、1950s),
而那種表示decades的複數符號,後面s不加撇號。
問題是我想不出「那種表示decades的複數符號」是什麼?
這樣說明不曉得各位可以理解嗎?
感謝閱讀。
※ 編輯: scju (111.251.47.121), 03/17/2019 16:41:12
這我清楚啊(前面也解釋了我對1930s和the plural of years的理解),但原文不只這樣
,而是the plural of years or decades or abbreviations with an apostrophe。
請教ewayne大,看起來您不認同我的想法,那請問the plural of decades這部份您如何
理解?這個片語直譯就是「數個十年的複數型態」,我不曉得探討這意思有鑽了什麼牛角
尖?這明明白白就是原文的內容而已啊。
敝人是誠心來請教學習的,無意吵架,也無意鑽什麼牛角尖,望請ewayne大理解。感謝。
※ 編輯: scju (111.251.47.121), 03/17/2019 20:58:37
我想問的就是the plural of decades是什麼意思?該如何理解呢?
雖然我前面提出了自己的看法,但似乎版友都認為不正確,因此我就想直接請教這句話的
意思。感謝。
或者完整一點說,to create the plural of decades with an apostrophe是什麼意思?
我不懂這句話...。
因為如果是to create the plural of years with an apostrophe
我對這句話的理解是,一群年份(years),如1930-1939,這群年份可以用一個複數形
表達,也就是1930s,而這個複數形如果加上了撇號(with an apostrophe),那就是
不必要、甚至不正確(It is no longer considered necessary or even correct)。
到這裡為止,我的理解應該沒錯才對。可是這樣的邏輯用在下面情況就很怪:
to create the plural of decades with an apostrophe(這是作者的原文)
變成:「有一群『十年』」(decades),這群「十年」可以用一個複數形表達
(the plural of decades),而這個複數形如果加上了撇號(with an apostrophe),
那就是不必要、甚至不正確。
我不懂有可能有這情況嗎?不理解作者這部份的意思是什麼,或是我哪裡搞錯了?
感謝。
(不在那邊問的原因是,我用英文沒辦法表達得像中文這麼詳細,而且我感覺母語者對
英文的理解方式和我們不太一樣。況且我用中文講,版友好像都看不懂我想問什麼了,
用英文大概更不可能了。)
※ 編輯: scju (111.251.47.121), 03/17/2019 22:14:46
從D大給的頁面得到了一些啟發,上頭說"1920s"是the plural of a decade,那麼我猜想
the plural of decades的意思應該是諸如1920s, 1930s, 1990s之類的decade"s",而
他們的複數形就是後面加s,不加撇號。換句話說,the plural of decades並不是指
這群decades加總起來有一個複數形,而是說在這一大群的decades裡頭,
他們個別的複數形是後面加s,不加撇號。
大概是這意思吧。
相較之下,the plural of years就是一大群年份(如1930-1939)加總起來有一個複數形
(如1930s),這個複數形後面加s,不加撇號。
所以兩者的概念還是有差別的。
以上是我目前的理解,提供給有興趣的版友參考,感謝。
※ 編輯: scju (36.226.135.21), 03/18/2019 00:38:20
"1930s"是原文給的例子,原文就是在討論這類縮寫(複數形)是否要加撇號,至於您說的
ninteen thirties,這種表達方式根本用不上撇號吧。
※ 編輯: scju (111.251.47.121), 03/18/2019 12:11:36
※ 編輯: scju (111.251.47.232), 03/19/2019 11:36:10
... <看更多>