【腦中小劇場 第12場 生理回饋儀,揪出自律神經失調的神器】
「你們這種什麼心理諮詢師就只會出一張嘴,講那些風花雪月的事,然後連儀器跟證據都沒有,就說我很緊張,啊你嘛拜託,現在大數據時代捏,這樣不科學啦。」
只花了二十秒,這傢伙就惹毛我了,理由如下:
1.叫錯稱謂,我承認自己器度小兼玻璃心,但「臨床心理師」是國考正式稱謂,也是我花了七年人生精華才換來的五個字,結果被弄得好像只要二十個小時認證課程就能拿到的頭銜
2.簡化職業內容,而且讓我覺得律師出一張嘴好像比較值錢
3.亂用成語,連風花雪月的意思都不知道,而這點正是我最在意的
基於上述三個理由,尤其是第三點,我決定拿出儀器跟一堆貼片,光明正大地在他頭上貼好貼滿,而這台儀器,就是生理回饋儀。
這名案主是個科技園區的研發主管,接下面板專案後已經連續半年沒睡好覺,胸悶頭痛更是家常便飯,但他不以為意,他之所以會站在我面前,完全是迫於上司的指令,他上司非常擔心眼前的壯漢中風或猝死。
這名壯漢年約四十,一開口便霸氣側露,只可惜呼吸不太順暢(可能導致胸悶),開口閉口都是專案進度,黑眼圈也重(晚上肯定失眠),頭痛根本不奇怪,在我看來,這傢伙等於是一塊焦慮磁鐵,如果今天坐我對面的只是一般民眾,大多會欣然同意我剛才的觀察。
遺憾的是,他是一名工程師,只相信標準流程與數據。而目前唯一能把感受輸出成數字的,就是「生理回饋儀」。
生理回饋儀,顧名思義就是將各種生理訊號轉化成數據,回饋給受試者的儀器,它除了能讓人更清楚地透視自己的生理狀態,也是把心理治療賦予科學身份的重要裝置。
一般而言,人的緊張狀態是由大腦發起攻勢,動員交感神經所形成的狀態,通常會加速心跳,讓血液流向重要器官,以便即時迎戰或逃跑,作用是在保護身體。因此人在緊張時,才會出現四肢冰冷、肌肉緊繃、呼吸急促、大量流汗以及心跳過快等生理反應。
生理回饋儀的作用,便是幫這些生理反應畫上刻度。整台儀器通常有五組感應器,分別對應上述的症狀,儀器另一端則連接電腦螢幕,先介紹比較容易理解的其中三組(文字過敏者請直接看圖):
指溫:人在緊張時,末梢血管會收縮,因此會出現四肢冰冷的情形,指溫越低,代表越緊張。感應器通常會黏貼在指側。
肌電位:人在緊張時,肌肉容易緊繃,肌張力也會跟著增加,因此當電位數據升高,就代表身體開始緊張。感應器通常會貼在前額或背部,因為這兩處的肌肉反應比較敏感。
呼吸速率:人越緊張,呼吸會顯得越急促。有人會在短時間內大量吞吐氣息,有人則會閉氣。感應器通常置於胸部,偵測呼吸頻率與振幅,身體一旦緊張,便會出現不規律的波形。
接下來這兩組,聽起來就比較假掰,英文縮寫也是拿來唬人的,但如果不讓它看起來威一點,是絕對無法取信於壯漢主管的。
膚電位(GSR,Galvanic Skin Response):這部分與「汗腺」的反應有關。人在緊張時會流汗,汗水會提升導電能力,因此當感應器的電流量升高時,就表示身體開始緊張,汗腺開始作用,增強了導電度。
末梢血流量(BVP,Blood Volume Pulse):這部分與「心跳加速」有關。先前提到,人在緊張時心跳會加速,目的是把血液運送到比較重要的器官,但由於四肢並不是第一順位,因此會造成末梢血流量不足,血容量減少,進而出現指溫低等情形。
待心跳減速之後,血流會再流回末梢,血容量增加,這一來一往的落差與振幅,就是感應器要測量的部分。因此當身體緊張時,心跳加速,導致末梢血管收縮,血容振幅便會降低,心跳變異率也會不太一致。
以上五組生理訊號,就是一台初階生理回饋儀所能產出的數據
然而,測量出一個人有多緊張,並不是這台儀器的終極目的,畢竟每個人都會緊張,緊張也沒甚麼大不了的。我們真正想知道的是,「你要花多少時間,才能從緊張的狀態中復原?」如果把引號裡的兩句話,翻譯成專有名詞,那就是「你的自律神經是否失調了?」
先前提到,其實大部分的焦慮反應,都是為了保護身體,但若人長期處在壓力之中,便會形成一種假警報,也就是說,「只要面對壓力,即便沒有身處危險情境,大腦也會下達指令鏟除危機」,因此才會造成這種保護作用,既無法針對真實情境進行協調,更會過度束縛身體,反而形成一種不舒服的感覺,這就是所謂的自律神經失調。
生理回饋儀要如何檢測出自律神經失調呢?很簡單,首先讓受試者在平靜的狀態下測得生理訊號,作為基準線。緊接著製造一個讓人緊張的情境(只要從1001開始減7,每3秒響一次警報,情況就會變得很刺激),觀察各種數值的變化幅度,再請他放鬆,觀察那些數據能恢復到什麼程度。
從焦慮回到基準線,所需要的時間越長,就代表失調的傾向越嚴重。
而我手上這位研發主管在放鬆期的時候,五個數據沒有一個回到基準線,每一個都持續爬升,而他居然還有力氣開玩笑說「這如果是今天的開盤走勢就好了」。
接下來的步驟才是重點。
生理回饋儀不只是一個反應身體訊號的評估儀器,更是心理治療的助攻神器。
面對容易焦慮的案主,心理治療會加強放鬆訓練(通常是腹式呼吸),有了生理回饋儀,放鬆作用便能清楚地呈現在電腦螢幕上。所謂作用,指的就是「經過放鬆訓練,各項數據能越來越快地回到基準線」。坦白說,即使什麼都不做,時間一過,這些數字還是會慢慢掉回基準線,因為人不可能一輩子都在緊張。
但是,若能經由放鬆練習,讓走勢回穩,便能讓案主在觀看螢幕的同時,產生一種「原來我也能控制自己的身體,我也能靠自己讓數據回到基準線」的安心感。因此,生理回饋儀讓放鬆不再只是一種模糊的感受,而是多了科學背景與線條。
生理回饋治療是身心科基本的健保給付項目,當然,並不是每個人都有時間到醫院進行生理回饋訓練或治療。幸運的是,坊間就有類似的替代品,譬如智慧手環(測心律)或溫度貼紙,也有很不錯的免費app能規劃你的呼吸節律。
如果你連這個也沒時間找,而情況又很緊急時,別擔心,人體也有自帶的生理回饋儀,那就是我們的雙手。
我曾經處理過一位有強迫症的大學生,他認定自己的心跳一分鐘超過100下,睡前總是過度在意自己的心跳聲,為此夜不成眠。於是我請他先做五分鐘的放鬆呼吸,再輕輕地按住自己的脈搏,靜下心來,認真計數這一分鐘的心跳次數,這個做法通常能讓案主檢視自己的生理訊號是否被擴大,果不其然,他的心跳是非常標準的72下。一旦證實是自己的想像,或是有感於自己的進步,我們會對自己的自律神經更有信心。
你的焦慮,身體都知道,當它給出訊號,請你好好把握第二次機會。
#生理回饋儀
#自律神經失調
#腹式呼吸
心搏過速英文縮寫 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的最讚貼文
【英文跟本不用學!】
你下次需要說英文,最好的方法就是...說中文!
啥?
其實,英文裡有很多從中文來的外來語 (loan words). 為了紀念春節,我們就學一些英文裡的中文!
_______________
→ chow /ˈʧaʊ/ • 食物(口語的說法)
從中文的「炒」來的。英文裡,表示任何的食物。
Wow, I’m hungry. Let’s get some chow!
(哇,好餓,我們吃點東西吧!)
_______________
→ mahjong /ˌma ˈʒɔŋ/ • 麻將
就是「麻將」!
I might play some mahjong with my family during Chinese New Year.
(過年期間,我可能會跟家人打麻將。)
_______________
→ chop chop! /ˈʧɑp ˈʧɑp/ • 快點!
廣東話「速!速!」的拼音。催促人用的。
Hey, you need to get started on your homework. Chop chop!
(嘿,要開始寫功課啦。快點!)
_______________
→ kowtow /ˈkaʊ ˈtaʊ/ • 屈服、奉承上司、卑躬屈膝
從「叩頭」來的。英文裡頭表示很自卑的屈服比較有勢力的人。
It’s embarrassing how the new guy has to kowtow to the boss.
(新生要這樣屈服老闆,真丟臉。)
(注意,如果是說中國傳統的歷史,意思就是字面上的叩頭。)
_______________
→ kung fu /ˌkʌŋ ˈfu/ • 功夫 (武打、武俠、武術的那種“功夫”)
就是從「功夫」來的。
I like kung fu movies, especially Bruce Lee’s.
(我喜歡功夫片,尤其是李小龍的。)
_______________
→ qipao /ˈʧi 'paʊ/ • 旗袍
就是「旗袍」!英文的發音很像,但是沒有中文的聲調。
I saw a movie about Shanghai in the 1930’s. The women’s qipaos were so beautiful!
(我有看時代背景是30年代上海的電影。女生的旗袍超漂亮!)
也有人會用廣東話發音的 cheongsam /ˈʧoŋ sæm/
You can still buy cheongsams at some traditional shops.
(在一些傳統的衣服店還買得到旗袍。)
_______________
→ gung-ho /ˌgʌŋ ˈho/ • 熱心、熱情、有勁頭、興奮(因為要做某件事)、迫不及待去做、奮發拼搏
從「工合」來的,「工合」就是「工業合作社」的縮寫。中文可能強調團體精神,但英文裡頭,gung-ho 表示人們抱著很有決心、很興奮的精神去面對一件事,尤其是具有挑戰性,或很危險的事。
The freshmen were really gung-ho about the club’s first activity.
(新生對社團的第一個活動非常熱心。)
They have to play last year’s champions, but they’re pretty gung-ho.
(球隊要跟去年的冠軍比賽,但他們還是有拼搏的精神。)
He’s a gung-ho young soldier.
(這個年輕的士兵很有幹勁。)
_______________
◎小抄
chow /ˈʧaʊ/ -- 食物 (“炒”來的)
mahjong /ˌma ˈʒɔŋ/ -- 麻將
chop chop! /ˈʧɑp ˈʧɑp/ -- 快點! (粵語“速速”來的)
kowtow /ˈkaʊ ˈtaʊ/ -- 屈服 (“叩頭”來的)
kung fu /ˌkʌŋ ˈfu/ -- 功夫
qipao /ˈʧi 'paʊ/ -- 旗袍
gung-ho /ˌgʌŋ ˈho/ -- 有幹勁 ( “工合”來的)
_______________
好玩吧。其實,關於食物的中文外來語特別多,改天我們可以專門介紹。
現在只能說: Happy Chinese New Year!
心搏過速英文縮寫 在 心超常見英文縮寫單字(二) *LVEDD left ventricular... 的推薦與評價
心超常見英文縮寫單字(二) *LVEDD left ventricular end-diastolic diameter舒張末期左心 ... *SVT supraventricular tachycardia上心室性心搏過速 ... <看更多>
心搏過速英文縮寫 在 心律不整英文縮寫在Youtube上受歡迎的影片介紹|2022年04月 的推薦與評價
ED也是男性性功能勃起障礙的英文縮寫,通常被稱為“不舉”或“陽痿”,是指在 ... 的快速心律失常被稱為心室性心搏過速(Ventricular Tachycardia ,VT)。 ... <看更多>
心搏過速英文縮寫 在 tachyarrhythmia中文、心搏過速定義、心律不整英文縮寫在PTT ... 的推薦與評價
tachyarrhythmia中文在PTT/mobile01評價與討論, 提供心搏過速定義、心律不整英文縮寫、bradycardia中文就來手搖飲社群資訊站,有最完整tachyarrhythmia中文體驗分享 ... ... <看更多>