盛夏的驟雨 ◎宇多田光
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
比如向那搖曳新葉伸手而不意
放馳對你的思念之際
請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
如今的我已不是孤身一人
那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
──即便我總這樣對自己說……
在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
因慕戀著你而備受煎熬
可一旦遺忘,我就不再是我了
請告訴我 正確的道別方式
又或者當我向誰伸出了手
一瞬思緒猛然飛馳向你
現在想問你的事情有好多好多
滿溢而出、滿溢而出
木葉催芽,日月逡巡
不變的心意想傳達給你
縱然我有自由,選擇變得自由
送行者的身影它孑然佇立
不經意間,一眾回憶
將我亂暴攫獲不放
我愛你、深愛著你
盛夏的驟雨不停落下
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
方才那個有你的未來
我尋索著,邁向明日
永不止歇永不止歇的雨
永不治癒永不治癒的渴
-
◎作者簡介
宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
-
◎小編雨倩賞析
真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
參考資料:連結請見留言處。
-
美編:林泱
同時也有55部Youtube影片,追蹤數超過2,860的網紅星形KARAS-押形 ch.,也在其Youtube影片中提到,這次只唱了TV SIZE 有中文歌詞哦請開字幕(*^ー^) TheFirstStepのグッバイ宣言杯に参加させて頂きました よろしくお願いします🤗 https://twitter.com/The_First_Step_/status/1397125790873972740 ||..............
「愛唄中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於愛唄中文歌詞 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
- 關於愛唄中文歌詞 在 Facebook 的精選貼文
- 關於愛唄中文歌詞 在 DIY Eraser Stamp 印章設計訂造 Facebook 的精選貼文
- 關於愛唄中文歌詞 在 星形KARAS-押形 ch. Youtube 的最讚貼文
- 關於愛唄中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於愛唄中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於愛唄中文歌詞 在 Greeeen-愛唄(羅馬拼音) - 精華區lyrics - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於愛唄中文歌詞 在 Kobasolo & Lefty Hand Cream Cover 中文歌詞 - YouTube 的評價
- 關於愛唄中文歌詞 在 〖Hololive 中文 Gura 唱歌Sing〗愛唄Ai Uta (中文字幕Lyrics) 的評價
愛唄中文歌詞 在 Facebook 的精選貼文
北部的雨太多了,
這幾天算是不錯的天氣,
想到前幾週一位女士,
因為乳癌在我這調理身體,
她認為因為年輕時嫁錯了男人,
因此終日酗酒,
加上壓力過大,
因此導致身體罹患了疾病....
不知道,讓我想到了這首日語歌曲,
不是很懂日語的我,
只知道聽了鄧麗君唱過這首歌,
愛上了這首歌曲的旋律,
裡頭的歌詞加上她的話,
很有畫面,
我鼓勵她,
重新開始,不要氣餒,
加油!
今晚用中音薩克斯風吹出這旋律,
希望粉絲喜歡,
先謝謝各位掌聲,
晚安!
氷雨
作詞:とまりれん
作曲:とまりれん
原唱:佳山明生
飲ませてくださいもう少し
今夜は帰らない 帰りたくない
誰が待つと言うの あの部屋で
そうよ誰もいないは 今では
唄わないで下さい その歌は
別れたあの人を 想い出すから
飲めばやけに 涙もろくなる
こんな私 許してください
外は冬の雨 またやまぬ
この胸を濡らすように
傘がないわけじゃないけれど 帰りたくない
もと酔うほどに飲んで
あの人を 忘れたいから
私を捨てたあのひとを
今更くやんでも 仕方ないけど
未練ごころけせぬ こんな夜
女ひとり飲む さけわびしい
酔ってなんかいないわ 泣いてない
タバコのけむり 目にしみただけなの
私酔えば 家に帰ります
あなたそんな 心配しないで
外は冬の雨 またやまぬ
この胸を濡らすように
傘がないわけじゃないけれど 帰りたくない
もと酔うほどにのんで
あの人を 忘れたいから 忘れたいから
中文歌詞,參考網路翻譯
請讓我再喝一點吧
今晚我不回去 也不想回去
你說有誰 會在那房間裡等著我呢
對啦 現在 再也不會有誰了
請別唱那首歌
因為會令我想起 已分手的那個人
喝了酒很容易掉眼淚
請多包涵 這樣的我
室外冬雨還下個不停
有如要淋濕我的心似的
並不是因為沒有雨傘而不想回去
而是想要喝得更醉
好忘掉那個人
拋棄我的那個人
如今懊悔也沒有用
思念之情難以釋懷 在這樣的夜裡
女人獨自一人飲酒是很空虛寂寞的
我沒醉也沒哭
只是被香菸的煙燻到了眼睛
我醉了的話會回家去的
請你不必那麼擔心
再斟一杯我沒有醉 只是心兒碎
今夜的人小屋裡 等我等我的
還會有誰 傷心的人兒啊
為何你在心碎
彷彿寂寞的酒杯裡 有你的淚
不願再唱這首情歌 傷心為了誰
往日情意如煙似夢
任憑也喚不回 流淚的人兒啊
何必你再回來
戀情就像那流失的雨 永不再回
冰冷的無情 夜雨下不息
彷彿早已淋濕了我胸衣
眼前的一片 迷離像哭泣
難道只是雨珠滴
冰冷的夜雨 它好像是也孤寂
淚珠兒灑滿了地
愛唄中文歌詞 在 DIY Eraser Stamp 印章設計訂造 Facebook 的精選貼文
<試談 美輪明宏(1)>
寫美輪明宏,需要很大很大的勇氣。
因為他是我至今最尊敬的日本人,也可以說是最尊敬的人。因為日本不日本並不是重點。
初次在電視上看到他時,他的一頭螢光黃色長髮和女裝的打扮成為了我唯一的焦點。看不慣男扮女裝的我,只覺得他,怪!
他是一位在日本藝能界無人不知的傳奇人物。生於日本長崎,在有記憶前生母去世,十歳不到時見證了原爆。後來家道中落,他離家出走到東京找工作,在新宿火車站睡過數個月紙皮,當他三餐不繼時仍要為自己打工獻唱的酒吧想盡辦法吸引更多觀眾,不惜染了一頭紫髮,一身紫色晚禮服作女性打扮唱歌。戰後日本風氣較保守,大部份人對他這種前無故人的前衞表現非常看不慣,很容易地就稱他為"怪物"(化け物)。
很難想像這位當年只有16歲的美輪明宏,每晚在銀座的小酒吧獻唱時面對聽眾們的唾棄和同行的嘲笑時是怎樣的心情。(中四時的你正在忙什麼?) 美輪對人生的覺悟,對很多人來說來得(太)早。未完成學業的他,隻身上路為自己的音樂夢打拚。在最窮困的環境中唱出一首首他醉心的法國香頌。當時法國香頌不算普及,多才多藝的美輪為香頌配上日語歌詞,把歌中故事地道化,讓從未接觸香頌的日本聽眾都能投入那富有異國情調的旋律。
獨特的外型和歌喉引來了不少掌聲,同時亦帶來了由於不理解而對他的無情評擊。"不男不女"、"低級趣味"等評語不絕於耳。對美輪而言,這種逆境而上的生活已經不是新鮮的事。只少他能夠養活自己,有自己喜歡的生活,並提供遠在長崎的弟弟們上學的學費和老爸的生活費。一切一切能夠換取的是自由,能夠忠於自己地生活是他對生命的唯一要求。可惜在當時的日本社會上未能容納他這小小的要求。曾經一炮而紅的美輪,在嚴厲社會目光和經歷失去至愛的種種打擊下逐漸被聽眾遺忘。
沉寂了多年的美輪有天重遇一位朋友。那位朋友以前在銀座擺賣時曾被街頭的惡勢力欺負。當時多得美輪明宏在場,憑藉自己在酒吧的名氣和熟人關係,替這朋友解圍。這朋友後來發憤讀書成了工程師,他特地找美輪道謝,說父母雙亡的他當時才第一次感到人間溫暖。美輪非常感觸,回家途中腦海浮現了歌曲和歌詞。這成為了他日後為人讚頌的<ヨイトマケの唄> (中譯<苦力女之歌>)的頭一句。
<ヨイトマケの唄>是一首關於生活在底層的勞動工人的歌曲。美輪把兒時所見證的困苦百姓的真實經驗和工程師朋友的故事揉合,把勞動工人之子童年時被欺凌,看到母親艱苦工作而立志發憤成材的感受以storytelling的方式唱出來。一身樸素服裝不施脂粉的他,放下以往的傲氣和自我,謙卑地唱出最底層卻最真實的故事。這一次,美輪明宏做對了。為他人而做的往往最感動人,他被大眾接受了之餘,唱片大賣,他的事業從此到了高峰。
這首歌的命運亦是一個傳奇。1965年推出的<ヨイトマケの唄>由於歌詞中"土方"一詞被認為歧視勞動階層而長期被禁唱。直到2000年桑田佳佑在個人演唱會中唱出此歌,這首歌才再次受到高度注目。當年勞動階層的苦況,在歷史的教科書和參考書中呈現的一角,不及這首歌的一句震撼人心。在經濟泡沫爆破多年的日本社會,這首勵志的歌再次喚醒日本人的心靈。日本是如此走過來啊。2012年,美輪明宏以77歲高齡首次於NHK紅白歌合戰出場,以原唱作人身份唱出<ヨイトマケの唄>。在最漆黑、絲毫背景裝飾都沒有的紅白舞台上,我看到最感動的演唱。
附中文歌詞: https://www.bilibili.com/video/av2736497/
https://www.youtube.com/watch?v=8NK9jtPyQdk
愛唄中文歌詞 在 星形KARAS-押形 ch. Youtube 的最讚貼文
這次只唱了TV SIZE
有中文歌詞哦請開字幕(*^ー^)
TheFirstStepのグッバイ宣言杯に参加させて頂きました
よろしくお願いします🤗
https://twitter.com/The_First_Step_/status/1397125790873972740
||..........................||
#グッバイ宣言 / Chinozo
◾ 本家様:https://youtu.be/dHXC_ahjtEE
◾ MV素材借用:https://youtu.be/fZp-wBrV2oM
◾ 絵 / 唄 / Mix:俺
||..........................||
マンガ家/イラストレーター🎨KARAS押形
新人Vtuber🎤星形KARAS
チャンネル登録よろしく⭐
Please subscribe my channel!
🌱
【official website】
http://karas-work.weebly.com/
||..........................||
⭐facebook https://www.facebook.com/karas.arts/
⭐plurk http://www.plurk.com/karas_
⭐IG https://www.instagram.com/karas_oshigata/
⭐twitter https://twitter.com/karas_oshigata
||..........................||
🌱
【生放送】
✦海巡TAG→ #KARAKARA星屑
⭐ 質問を募集! ask me anything! →https://tinyurl.com/y263fdzv
🌱
【目前經營原創漫畫】
🍁魔女之胃 https://bit.ly/2XW0wlJ
黑色的蛇髮魔女在戰場撿回負傷少年養大吃掉的故事
🍁群青轉調♭ https://bit.ly/2SNrYyu
🍁青田街的三重奏 https://bit.ly/2SSb6e2
BLxBG的青春校園戀愛成長故事(?
🌼本子心得 https://goo.gl/qTg9t
有啥想法都可以告訴我!
#繪圖實況 #漫畫 #台灣Vtuver #twVtuber #🤗
愛唄中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《花の唄 / I beg you / 春はゆく》
春はゆくthe late spring ver. / Haru wa Yuku / 春日將逝 / Spring goes
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 官方海報 / Official poster :
https://i.imgur.com/kT8RnPK.jpg
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
それでも手を取って となりに佇んで
初めて抱きしめた かたち
欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
幸せを何処にも もう持ちきれなくて
花びらを散らした風が
扉を開いて 変わる季節
しんしんと降り積もる時の中
よろこびもくるしみもひとしく
二人の手のひらで溶けて行く
微笑みも贖いも あなたの側で
消え去って行くことも ひとりではできなくて
弱虫で身勝手な わたし
償えない影を背負って
約束の場所は 花の盛り
罪も愛も顧みず春は逝く
輝きはただ空に眩しく
私を許さないでいてくれる
壊れたい 生まれたい
あなたの側で 笑うよ
せめて側にいる大事な人たちに
いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて
あなたの側にいる
あなたを愛してる
あなたとここにいる
あなたの側に
その日々は 夢のように⋯⋯
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓
全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日
暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節
在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」
想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧
背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放
不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生
「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢
「我會一直,陪伴在你的身邊。」
「我會一直,愛著你的。」
「我會一直,待在這裡。」
「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」
那段時光,每一天都猶如夢一般——
英文歌詞 / English lyrics :
Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
It makes me recall the silhouette of our first embrace.
It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.
The wind blew off all the petals.
Opening the door, I just discovered that season had already changed.
Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
There are no differences between happiness and despair.
Melting in the palms of our hands.
Hope the smile and redemption can both accompany by your side.
I want to disappear, but I cannot do it alone.
Because I'm a selfish wimp.
Bearing with irreparable shadow,
the promised place must be blossomed with full of flowers.
Spring goes without regarding her sins and love.
The sky is dazzlingly bright and shine.
Please do not forgive me.
I want to be broken; I want to be reborn.
I'll smile with you.
At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
"I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."
I'll be right beside you.
I love you.
I'm here with you.
Just right beside...
Like a dream, those days left behind...
#Fatestaynight
#HeavensFeel
#Aimer
愛唄中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《DAWN》
Re:far / 致:遙遠的遺憾
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 始発駅 - あんよ :
https://www.pixiv.net/artworks/72623759
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2924824
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/re-far/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
髪 指 声 まなざし ぬくもり
なぜかな? まだすべてが ここにある
恋しさは 愛を知った
愛しさは 何になれたかな?
「元気でいてね…」「そろそろ行くね」
言葉はいつも 役にはたたない
出会ったことが 間違いだったら
そう Say a little pray for you and me
そんな唄はもう歌わないと決めた 九月の夜だから
あなたの忘れ方 ねえ 教えて
重ねた頬 手のひら また声
さよなら でもすべては 心(ここ)にある
生ぬるい 風が吹いた
まだ少し 夏は続くのかな?
ひと気の消えた改札口で 消えた背中を探し続けていた
過ぎた季節が もう来ないなら そう
No more cry and dry my eyes
ただ星が綺麗で 泣かないと決めた 一人の帰り道
涙が止まらない ねえ どうして?
「元気でいてね…」 返事はなくて
言葉はいつも 役にはたたない
さよなら あなた さよなら わたし
そう Say a little pray for you and me
そんな唄はもう歌わないと決めた 九月の夜だから
あなたの忘れ方 ねえ 教えて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
髮絲、手指、聲音與眼神,還有體溫
到底是為什麼呢?這一切,竟然都還留存在這裡
那讓人愛戀的曾經,讓我了解了什麼是愛
而這份愛,在最後到底化成了什麼呢?
「請你保重。」「我差不多該走了。」
然而話語,卻只能吐出這些話,總是派不上用場
若是這份邂逅是一份錯誤,若真是如此
就這樣為你與我,留下小小的祝福吧
我決定不再唱那樣的歌,正因為已經是九月的夜晚
所以,請告訴我忘記你的方法,嘿……告訴我好嗎?
接觸的臉頰,與撫摸臉頰的手心,還有你的聲音
再見了,但這一切都還存在於心中
這裡吹拂著悶熱黏稠的風
而夏天,是不是還會再持續好一陣子呢?
在那個人煙都消失無蹤了的,剪票口,持續地尋找著,那個已經消失的背影
若逝去的季節,已經不會再回來,若真是如此
就請不要再哭泣,擦乾自己的眼淚吧
只因為星斗如此美麗,所以決定不用眼淚去模糊,然而在這孤身一人的返家路途中
卻阻止不了眼淚,告訴我,這到底是為什麼?
「請你好好保重。」這個祝福沒有任何的回覆
話語總是,沒有任何的用處
再見了,我所愛的你;再見了,愛著你的我
那麼,就這樣為你與我,留下小小的祝福吧
但我已經決定,不再唱那樣的歌曲,正因為已經是九月的夜晚
所以,請告訴我忘記你的方式,嘿……誰來告訴我,好嗎?
英文歌詞 / English Lyrics :
Hair… fingers… voice… gaze… warmth…
Somehow every one of them remain here.
My yearnings led to love,
But I wonder what those feelings have managed to become?
“Be well…” “I think I’m gonna go”;
Words never seem to serve any purpose.
That time, back when we met, may have all been a mistake. Yes,
Say a little prayer for you and me.
On this September eve, I’ve resolved never to sing a song like that again,
So please, tell me how I can forget you!
Touching cheeks… palms of hands… thighs… voice…
Even if this is goodbye, every one of them remain here.
A mild wind was blowing.
Does this mean summer will continue on?
At the ticket gate there was no sign of anyone around. You’d vanished, but I searched on and on for a glimpse of you from behind.
The seasons that have passed may never come again. Yes,
No more crying, dry my eyes.
The stars are just so beautiful on this road home I walk alone, swearing I wouldn’t cry.
But the tears just won’t stop… please, can you tell me why?
“Be well…” But there’s no response.
Words never seem to serve any purpose.
Goodbye to you… Goodbye to me…
Yes, say a little prayer for you and me.
On this September eve, I’ve resolved never to sing a song like that again,
So please, tell me how I can forget you!
愛唄中文歌詞 在 Kobasolo & Lefty Hand Cream Cover 中文歌詞 - YouTube 的推薦與評價
愛唄 《愛之歌》~since 2007~-Kobasolo & Lefty Hand Cream Cover 中文歌詞 ♡. Vicky Tsai. Vicky Tsai. 667K subscribers. Subscribe. ... <看更多>
愛唄中文歌詞 在 〖Hololive 中文 Gura 唱歌Sing〗愛唄Ai Uta (中文字幕Lyrics) 的推薦與評價
〖Hololive 中文 │Gura 唱歌Sing〗 愛唄 Ai Uta ( 中文 字幕 Lyrics ) - GReeeeN (擅長捉弄人的高木同學片尾曲). 愛聽歌的烤鯊君. 愛聽歌的烤鯊君. ... <看更多>
愛唄中文歌詞 在 Greeeen-愛唄(羅馬拼音) - 精華區lyrics - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
Greeeen-愛唄 Ai Uta
nee, daisuki na kimi he
warawa naide kiite kure
aishiteru danante kusai kedone
dakedo kono kotoba igai tsutaeru koto ga dekinai
hora ne, mata baka nishite waratta yone
kimi no eran da (michi) wa (koko) de yokatta no ka
nande wakaranai kedo
tada nai te waratte sugosu hibi ni
tonari ni tatte ireru koto de
boku ga ikiru imi ni natte
kimi ni sasagu kono ai no uta
nee, ano hi no bokura nanno hanashi wo shiteta
hajimete attahini yosoyososhiku
arekara iroiro atte toki ni wa kenka moshite
wakari autameno toki sugo shitane
kono hiroi bokura sora no shita
deatte koi woshite itsumademo
tada nai te waratte sugo su hibi ni
tonari ni tatte ireru koto de
kimi to iki ru imi ni natte
kimi ni sasagu kono ai no uta
itsumo meiwaku wokakete gomenne
mitsudo koi jikan wo sugoshitane
bokura futari hibi wo kizami
tsukuriage tekita omoi tsunori
hetakuso na uta wo kimi ni okurou
mechakucha suki da to kaminichikaou
korekaramo kimi no te wo nigitteruyo
boku no koega tsuduku kagiri
tonari de zutto ai wo utauyo
toshi wo totte koe ga karete kitara
zutto te wo nigiru yo
tada arigatou ja tsutae kirenai
naki warai to kanashimi yorokobi wo tomoni wakachi ai iki te ikou
ikutsumono yoru wo koe te
boku wa kimi to ai wo utao u
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.147.155
... <看更多>