雖然在華人地區並非人人都認識中島美雪,但是大概很少人沒聽過改編自中島美雪作品的華語翻唱歌。中島美雪是作品被華人翻唱最多的幾位日本歌手之一。根據坊間統計,中島美雪約有70首作品被改編為一百多首華語歌曲,其中以香港和台灣兩地歌手為大宗。從70年代至今,幾乎每張專輯都有歌曲都被華人地區歌手所重新填詞與翻唱。其中不乏有經典之作,如鄧麗君的「漫步人生路」(原曲:ひとり上手)、鳳飛飛的「瀟灑的走」(原曲:この世に二人だけ)、任賢齊的「傷心太平洋」(原曲:幸せ),鄭秀文的「愛的輓歌」(原曲:孤独の肖像1st. ),林佳儀的「一個人的我依然會微笑」(原曲:空と君の間に)等等。
似乎是從王菲1992年的「容易受傷的女人」大紅開始,更是讓華文世界開始了一股美雪翻唱熱潮。
這首歌的原曲名為「ルージュ」(口紅),是1979年專輯"おかえりなさい"中的作品。
愛的輓歌中島美雪 在 鄭錦滿 Facebook 的最佳解答
今日同大家分享一首歌:
日本60年代青年學運「全共鬥」一首輓歌,向不甘隨波逐流、不願妥協的人致敬。
https://zh.wikipedia.org/…/%E6%9D%B1%E5%A4%A7%E5%AE%89%E7%9…
1978年專輯「愛していると云ってくれ」的最後一首歌曲,是中島美雪學運/社運作品之一。
這首1978年的作品,據說發售之後就影響了當時抗議的方式。