余杰觀點》習近平的謊話無人相信
二零一八年十一月五日,中國國際進口博覽會在上海開幕,習近平在開幕式演講中承諾,中國將降低關稅並加快開放國內市場。
在近四十分鐘(還好,不是十九大報告那樣長達三個半小時)的演講中,習近平重點提及中國將主動擴大進口、進一步降低關稅,並承諾中國將持續放寬市場凖入、加快電信、教育、醫療、文化等領域開放,懲處侵犯外商合法權益特別是侵犯知識產權行為。
習近平還特意為中國經濟「穩定軍心」,將中國經濟比喻為不怕狂風驟雨的大海:「中國經濟是一片大海,而不是一個小池塘。狂風驟雨可以掀翻小池塘,但不能掀翻大海。經歷了無數次風狂驟雨,大海依舊在那兒。」
然而,習近平過高估計了他本人的影響力和中國經濟的“定力”。習近平講話之後,包括中國在內的亞洲各國股市繼續下跌:香港恆生指數下跌2.65%,中國上證綜指和深證成指均下跌逾1%,東京股市下跌1.3%,新加坡下跌1.8%。即便中國經濟是大海,也就要變成臭不可聞的“死海”了。
那麽,為什麼中國國內及國際市場對習近平信誓旦旦的承諾根本無動於衷,甚至作出截然相反的回應呢?因為,習近平過去説了太多的謊話,其信譽早已歸零。中國是山寨之國,習近平是山寨王國的國王,中國的“經濟奇跡”一大半建立在坑矇拐騙上,所謂“中國模式”其實就是“山寨模式”,期望中國改邪歸正,簡直比盼望太陽從西邊出來還難。
就在習近平宣稱中國當局要懲處那些侵犯知識產權行為之際,日本著名百貨品牌「無印良品」(MUJI)公司,卻遭中國山寨公司起訴商標侵權。賊喊捉賊還不奇怪,更拍案驚奇的是,中國的法院支持中國山寨公司的訴求,裁定正主兒「無印良品」立即“停止侵權行為”,無印良品官方旗艦店必須在中國天貓購物網站發表為期30天的道歉聲明,並向山寨公司賠償經濟損失。以後,如果日本正版方要在中國境內使用「無印良品」的商標,需付錢購買版權,否則只能使用MUJI英文商標。
對於恐龍法官所作出的以民族主義為旨歸的判決,就連那些“常年愛國”的中國網民也不禁感嘆説:這一次,確實是“無良印品”輕鬆打敗了“無印良品”。
這樣的判決,分明就是公開反對習近平講話的精神。難道,這個法官是要凸顯中國具有真正的司法獨立,他可以不聽習皇帝之命令?
中國的盜版、侵權已經到了無處不在的地步。從飛機、高鐵到音樂、繪畫,全都明火執仗地全球掠奪。比如,日本著名現代藝術家草間彌生和村上隆在中國就頻頻遭到侵權。打著兩位日本藝術家旗號的虛假展覽在中國各大城市巡回展出,所展出的全是走樣的贗品,買票進入展場的中國觀眾看得津津有味,真個是“假作真時真亦假”。八十九歲高齡的草間彌生聞訊痛斥説:“這是掠奪窮我一生的創作,以錯誤的形式被大家看到,此種情形實在令人無比遺憾。”草間彌生呼籲中國停止所有假展覽,希望眾人直接親眼觀賞其藝術的真正姿態。然而,山寨展覽的主辦方置若罔聞——他們當然知道,即便是藝術家本人到中國來用法律手段處理此事,法院必定站在中國人一邊,對方只能空手而歸。
有日本作家更斥中國“喪失民族品格”。但是,日本人過於善良了,他們不知道,中國從來沒有喪失其“民族品格”——中國的“民族品格”就是偷竊、毀壞、顛倒黑白、指鹿為馬,古已有之,於今為烈。
本新聞由新頭殼提供
感嘆號英文用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳解答
看著三升一暑期班的孩子認真背著Book 1 Lesson 1~4各版本的單字,俐媽相信針對高一第一次段考,威俐英文的寶貝們已經領先一大步了💯💯💯💯
有些孩子對於英文詞性代號還不熟悉,俐媽已經幫大家整理好。去年已經po過「英文詞性代號大全」,現在送上增訂版,大家要趕快記熟,才能制霸高中/職課本及英文雜誌哦!
趕快tag身邊想學好英文的朋友吧!👯♂️👯♀️
————————————
🚀 part of speech 詞類
1️⃣ Nouns: 名詞
(n.C) = countable noun 可數名詞
(n.U) = uncountable noun 不可數名詞
(n.) = (n.U & n.C)不可數名詞或可數名詞
(n.S) = singular noun單數名詞
(n.Pl) = plural noun複數名詞
(n.C常Pl) = countable noun that is usually plural 可數名詞一般用複數
2️⃣ Verbs: 動詞
(vt.) = transitive verb 及物動詞
(vi.) = intransitive verb 不及物動詞
(v.) = both (vt. & vi.) 及物動詞或不及物動詞
3️⃣ Others:
(a.)= adjective 形容詞
(adv.) = adverb 副詞
(prep.) = preposition 介詞
(conj.) = conjunction 連接詞
(intjn.)/(int.) = interjection 感嘆詞
(prefix) 字首
(root) 字根
(suffix) 字尾
(ph.)/(phr) = phrase 片語
(aux.) = auxiliary 助動詞
(pron.) = pronoun 代名詞
(abbr.) = abbreviation 縮寫
(p.p.) = past participle 過去分詞
(art.) = article 冠詞
(det) = determiner 限定詞
(C.) = complement 補語
(euph) = euphemism 委婉之詞
(lit) = literary 文學用語
(pass) = passive 被動
(fml) = formal 正式用法
(infml) = informal 非正式用法
(sl) = slang 俚語
(compar) = comparative 比較級
(superl) = superlative 最高級
(AmE) = American English 美式英文
(BrE) = British English 英式英文
(D.O.) 直接受詞 = direct object
(I.O.) 間接受詞 = indirect object
& = and
esp = especially 尤其
e.g. = exempli gratia = for example 舉例
c.f. = confer = compare 比較
etc. = et cetera 等等
———————————————
#俐媽英文教室 #林俐 #辣媽英文天后 #Carol #威俐英文 #台大補習班 #partofspeech #abbreviation #learnenglishwell