。
#張靚穎 #我的夢 #翻唱
https://youtu.be/nZzg2pO4UaQ
#服裝搭配 @doch.fashion
#cover #翻唱中文歌 #翻唱cover #翻唱歌曲 #翻唱系列 #翻唱曲 #翻唱歌 #動態歌詞
同時也有685部Youtube影片,追蹤數超過3,460的網紅MoshPit Kenny,也在其Youtube影片中提到,撐住呀各位! 再怎麼黑的夜晚 太陽也只是在另一端而已 即使沒星星沒月亮也只是被雲擋住了而已 它們都還在 天總是會亮的! 疫情會過去的 難得的正能量....老實說我自己都有點不太習慣.... 那個副歌原本想往J Rock的方向編 不知道為什麼填上中文歌詞之後 變得好像什麼運動項目的主題曲.... ...
「我的夢歌詞中文」的推薦目錄:
- 關於我的夢歌詞中文 在 夏星紗 sasa Facebook 的最佳解答
- 關於我的夢歌詞中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
- 關於我的夢歌詞中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
- 關於我的夢歌詞中文 在 MoshPit Kenny Youtube 的最佳貼文
- 關於我的夢歌詞中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於我的夢歌詞中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於我的夢歌詞中文 在 [心得] 221127 SS9-因為喜歡你們所以很幸福- 看板SuperJunior 的評價
- 關於我的夢歌詞中文 在 我的夢- 張靚穎- 『超高无损音質』【動態歌詞Lyrics】 - YouTube 的評價
- 關於我的夢歌詞中文 在 歌詞專頁- 张靓颖我的梦华为Huawei主题曲中文版 ... - Facebook 的評價
- 關於我的夢歌詞中文 在 抗疫歌被內地網民用作撐示威者陳奕迅YouTube關閉留言功能 的評價
- 關於我的夢歌詞中文 在 哆啦a夢主題曲主唱在PTT、社群 - 台鐵車站資訊懶人包 的評價
我的夢歌詞中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
盛夏的驟雨 ◎宇多田光
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
比如向那搖曳新葉伸手而不意
放馳對你的思念之際
請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
如今的我已不是孤身一人
那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
──即便我總這樣對自己說……
在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
因慕戀著你而備受煎熬
可一旦遺忘,我就不再是我了
請告訴我 正確的道別方式
又或者當我向誰伸出了手
一瞬思緒猛然飛馳向你
現在想問你的事情有好多好多
滿溢而出、滿溢而出
木葉催芽,日月逡巡
不變的心意想傳達給你
縱然我有自由,選擇變得自由
送行者的身影它孑然佇立
不經意間,一眾回憶
將我亂暴攫獲不放
我愛你、深愛著你
盛夏的驟雨不停落下
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
方才那個有你的未來
我尋索著,邁向明日
永不止歇永不止歇的雨
永不治癒永不治癒的渴
-
◎作者簡介
宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
-
◎小編雨倩賞析
真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
參考資料:連結請見留言處。
-
美編:林泱
我的夢歌詞中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
黑砂 ◎ Cö Shu Nie
永遠なんて 望んだそばから
崩れていくものと解ってたはずなのに
「永遠」什麼的 一旦期望便逐漸崩塌
我明明深刻地了解著
手を握ってて
我仍然緊握住你的手
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
這樣的我們也許很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
乾いた悪夢 日差しで溶け出したら
君との時間が 偽りに思えた
乾涸的惡夢 如果溶解於陽光之中
我和你所共有的時間 將彷彿謊言一場
目を覚まさなきゃ
但我不得不清醒
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
何時までも目で追って いちいち傷ついてばっか
くだらない妄想 味わうと ほろ苦くて甘いの
我的目光無時無刻不在追逐著你 卻總會渾身是傷
這份無聊的妄想 一旦咀嚼 便散發微苦的甜蜜
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
也許這樣的我們很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
◎作者介紹
Cö shu Nie,以中村未來、松本駿介為成員的搖滾樂團。被漫畫《東京喰種》作者 石田スイ 挖掘並在2018年主流出道,曾為多部人氣動畫獻唱。其樂曲風格纖細而混沌,主唱未來的嫵媚嗓音更為一大特點。
◎小編許立蓁賞析
〈黑砂〉(黒い砂)是Cö shu Nie收錄於迷你專輯《LITMUS》的作品之一,於知名音樂企劃THE FIRST TAKE的無觀眾演唱會初次亮相。
歌詞講述「我」在一段苦澀愛戀中的掙扎。作者明瞭「永恆」是難以觸及之物,更何況是本就多變的情感?故於開頭提及無法奢望與「你(妳)」感情上「永遠地維繫」,但「追求所望」可不是人之本性?明知情感的脆弱而虛幻,依然選擇義無反顧的追求,緊握那雙不知何時抽離的手,字句間無不透露著自嘲之味。
第三段「不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠」的「救贖」,可能是基於對「你(妳)」有實質上或心理上的虧欠,如家人的阻礙、情緒失控而傷害對方,抑或對方傷害自己卻不願離去。如此一來,「這樣的『我們』也許很傻吧」說不定僅止於「我」單方面的念想,而後面第六段的「讓『我們』保持理智」同前。
「乾涸的惡夢」可解讀為「你(妳)」的象徵,或是「你(妳)」所帶來的讓人沉醉而甜蜜的苦痛,如果消失了,其存在將不再鮮明、幻化泡影,那「我」寧願使一切的煎熬與掙扎留於真實,即便「我」不得不脫離或無法負荷,第七段提及的「微苦的甜蜜」也再次強調了這點。這份心意令人嗤之以鼻,卻也著實堅韌得可敬、可畏。
第六段「(我的)雙手滿載著」的推測是歌名的「黑砂」,和前面「乾涸的惡夢」概念相似,可能象徵「你(妳)的存在」抑或「甜蜜的負荷」。黑砂不斷地滲落,他(她)也一點點地遠離生活,「我」仍然不願接受「該放棄追求兩人永遠」的事實,選擇繼續苟延殘喘,下面兩句亦為相同概念。另外,段末的「白詰草」即白花三葉草
(Trifolium repens),花語為「念我」(私を思って)、「約定」(約束),可試解讀成「希望你想我、念我」或「請與我約定和我的永遠」。
〈黑砂〉裡的愛,坎坷而扭曲。「我」為求「永遠」,遍體鱗傷也在所不惜,目標卻仍遙不可及,而正是這個觸及的渴望,讓人能帶著傷、忘卻苦痛地繼續奔跑。人之所以存在,是因為身懷七情六慾、會本能地追求刺激,感受酸甜苦辣才算活著,因此即便是傷,也希望能深刻得烙上生命:有時「愛」不是為對方,而是一種自我滿足。這樣的「愛」雖然有些醜陋,但此乃人之常情,人又何嘗完美、理想?就算永遠了,「我」所背負的痛楚與甜蜜,還是成了一種「追求存在」的支持。
日文情歌我對而言最大的魅力,在於她如詩般的隱晦、柔情(當然也有很多陽光又直球的,如GReeeeN〈奇蹟〉(キセキ)也很棒,超適合在婚禮唱),〈黑砂〉中採用的意象很美、很細緻,像是「乾涸的惡夢」,再加上未來輕柔而極具滲透力的歌聲、清脆剔透的鋼琴樂音,使整首歌彷彿滲透入血液中,逡巡幾回,才戀戀不捨地抽出體內。
個人認為,日文歌跟華語歌曲有個決定性的差異,那就是「聽起來很順」,雖然我不懂音樂賞析,但聽久就會發現,日文歌的旋律和發音常常搭配得天衣無縫,對日文一竅不通的人也較能記憶。有網友覺得,是因為日本的「匠人精神」——大和民族一貫的謹慎態度反映在其複雜的編曲上,而且比起歌詞的邏輯性,他們會更重視音韻的流暢度。如此條件之下,未來細膩且情感豐富的唱腔,能把這些特點發揮得恰到好處。
會選這首〈黑砂〉來賞析,最主要的原因其實是:它真的太好聽了!而且還沒被翻譯成中文,同時想讓更多人認識Cö shu Nie。日本樂壇有很多風格偏黑暗的流行/搖滾樂團,但Cö shu Nie的歌絕對值得一聽!希望讀者們能透過近期幾篇很棒的賞析,享受日文這個美麗的語言,還有在樂音間流淌的所有激情與柔情。
-
美編:林泱
我的夢歌詞中文 在 MoshPit Kenny Youtube 的最佳貼文
撐住呀各位!
再怎麼黑的夜晚
太陽也只是在另一端而已
即使沒星星沒月亮也只是被雲擋住了而已
它們都還在
天總是會亮的!
疫情會過去的
難得的正能量....老實說我自己都有點不太習慣....
那個副歌原本想往J Rock的方向編
不知道為什麼填上中文歌詞之後
變得好像什麼運動項目的主題曲....
【Your Are Strong 】
詞:Kenny 曲:Kenny
編曲:Kenny
黑夜
總會過去的
黎明
會來臨的
就算世界已天崩地裂四處打雷閃電
就算世界對我們太嚴厲
我們依然堅持站立著即使身體搖搖欲墜
依然在鋼索上跳躍
就算
會有點疲憊
縱然
走在漆黑的夜
太陽下山 烏雲背後
依然存在明月
要相信
你會
熬過夢魘
你會
將恐懼擊退
穿過荒野
翻過山嶽
寫下嶄新一頁
毀滅
會再重建的
傷口
會痊癒的
Remember
You are strong
我的夢歌詞中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
我的夢歌詞中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
我的夢歌詞中文 在 我的夢- 張靚穎- 『超高无损音質』【動態歌詞Lyrics】 - YouTube 的推薦與評價
... 我想我會忽略失望的灰擁抱遺憾的美 我的夢 說別停留等待就讓光芒折射淚濕的瞳孔映出心中最想擁有的彩虹帶我奔向那片有妳的天空因為妳是 我的夢我的夢 ... ... <看更多>
我的夢歌詞中文 在 歌詞專頁- 张靓颖我的梦华为Huawei主题曲中文版 ... - Facebook 的推薦與評價
张靓颖我的梦华为Huawei主题曲中文版《我的梦》 作词:王海涛、张靓颖作曲:Andy Love 一直地一直地往前走疯狂的世界迎著痛把眼中所有梦都交给时间想飞就用心地去飞谁 ... ... <看更多>
我的夢歌詞中文 在 [心得] 221127 SS9-因為喜歡你們所以很幸福- 看板SuperJunior 的推薦與評價
221127 SUPER SHOW 9:ROAD 臺灣場 Day 3
歐巴 我們現在有錢了你們不要回去
* 黃字是說中文
- 自我介紹
利特:臺灣!!!!
成員:最棒了
利特:今天第三天是最後一天 來跟大家問候 大家好 我們是Super Junior! 神童
神童:安妞!!! 今天是第三天 是最後一天 真的來了很多人
其實我沒有想到(現場)會坐到這個邊邊 大家看得清楚嗎 啊 我還沒介紹自己
弟弟哥哥妹妹姐姐大家好 我是神童
今天大家也一起有趣的 健康的 享受到最後吧 知道吧
厲旭:大家好 大家好 大家好 我是厲旭 今天我非常開心
昨天睡覺的時候大家來我的夢裡了 有來的人? 難怪我覺得我好像又表演了一次
在不是夢 在真正的SUPER SHOW上 我會努力演出的
大家 有信心認真享受嗎 洽欣以搜? 謝謝大家 我愛你們
東海:大家好 親愛的寶貝們 我是誰啊
E.L.F.:東海!
東海:我是誰啊
E.L.F.:東海!
東海:我是你們的東海 見到你們很高興 大家後面看得清楚嗎 清楚嗎
為什麼大家昨天沒有來到我的夢裡面 去了厲旭的夢裡面 對嗎 我很生氣 昨天
雖然等了三年 還以為三天會很長 沒想到已經到了最後一天了
覺得很可惜 但因為現在只是開始嗎 接下來的時光大家也好好享受到最後吧
知道吧 你們是吃過飯來的嗎 吃過飯來的嗎
現在我想聽你們的聲音 1 2 3 (飛吻)
藝聲:我叫什麼名字
E.L.F.:藝聲!
藝聲:我叫什麼名字!!!
E.L.F.:藝聲!
藝聲:我叫什麼名字!!!!!
E.L.F.:藝聲!
藝聲:接下來我要用表演來展現給大家 剛剛喊完後有點啞掉了
利特:藝聲啊 這三天你這些台詞是去哪裡學的啊
東海:昨天藝聲的房間門是開著的 我就進去了
他就開著電腦在學 我叫什麼名字 我叫什麼名字
藝聲:我叫什麼名字!!!!!
E.L.F.:藝聲!!!
成員:最後一天藝聲哥好像豁出去了
始源:大家 我也是需要你們的聲音 大一點 好不好 OK 再來一次 1 2 3
大家好我是你們的始源 我準備了something
你有去投票嗎 投票很重要 (這段都是台語) 始源
E.L.F.:凍蒜! 凍蒜! 凍蒜!
始源:謝謝大家 但是我是韓國人 謝謝大家 今天是最後一天
希望你們喜歡我們最後一天的演唱會 OK 我愛你們 凍蒜 right? 謝謝 凍蒜
圭賢:臺灣~~~~~
利特:瘋了嗎
圭賢:好像有人差點把我褲子脫下來 欸 你們現在收看的是
E.L.F.:圭賢!
圭賢:糾股謀快丟打給(台語:很久沒看到大家) 大家好嗎
你們相信我嗎 我非常非常相信你們
今年 我回來臺灣 你們變高又變 (安靜) 你們變高又變可愛 我變胖又變老
不好意思 大給 大給後 (台語:大家好) 霸豆邀嗎 (台語:肚子餓嗎)
沒有? 沒賽安內(台語:不能這樣) 我今天吃了洪瑞珍 好吃的東西
今天是最後一天 我會努力 洪瑞珍的力 我要加油 你們也加油
今天到最後 加油 謝謝大家
啊 對不對 是不是 能不能 會不會 想不想 後木後 (台語:好不好) 銀赫不銀赫
銀赫:你們是誰啊 誰啊 老婆!!! 我的老婆在哪 我是你們的老公 銀赫
大家 昨天很忙嗎 我一直在這裡等你們但都沒有人來
成員:不要說謊
銀赫:大家都去了厲旭的夢裡嗎 不是嗎 我今天也會在這裡等你們
東海:今天有聚餐你不去嗎 今天不喝一杯嗎
銀赫:大家一起去聚餐吧
成員:你要請客嗎
銀赫:應該是始源請客
成員:始源! 凍蒜!
E.L.F.:凍蒜! 凍蒜!
銀赫:大家 今天是最後一天嗎 還是要來接受一下大家的力量來進行演出
從1樓開始 準備好了嗎 要來聽聽大家最大聲的聲音喔
1 2 3 2樓 1 2 3 3樓
成員:果然是
利特:不要小看3樓喔
銀赫:3樓 1 2 3 大家一起 1 2 3 謝謝大家
利特:噓... 臺灣!!!! 臺灣!!!!!!!!!
(利特的氣很長 好像被成員問為什麼喊這麼長之類的)
利特:因為很想念大家啊 雖然昨天有碰面了但還是很想你們
你們不想我嗎 我昨天晚上哭了 因為太想你們了
我愛你 我說我愛你 像要死去般的愛著你們 你們不要說話
我發現今天翻譯老師還不錯喔 (* 老師今天翻譯有加上音調起伏XDD)
成員:好像利特哥有被完整翻譯
(* 大概意思 應該是指老師今天翻譯有加上音調起伏)
利特:我說我愛你 你也愛我們嗎
成員:真摯一點
利特:像要死去般的愛著你們 那就可以了 我們終於要開始第三天的表演了
是不是有點可惜 這三天我們在泰國(*)非常開心 (特哥口誤XDDDD)
始源:是臺灣
藝聲:對不起 對不起
始源:老了
銀赫:臺灣 We love 臺灣
(特哥被粉絲+成員嫌棄ing 現場太混亂不知道說了什麼XDDDD)
利特:我說我愛你 我沉醉在臺灣了 我已經醉了 因為醉了才會說錯話
因為我沉醉在臺灣的美麗中 沉醉在臺灣的聲音中 感覺現場有很多男生
成員:失誤了就在轉話題
利特:呀喔 呀喔 '2YA2YAO!'
* Belive
厲旭一開始唱錯歌詞XDDDD 藝聲哥還幫他救場
東海:洽欣以搜!
厲旭:不要笑!!!!
* My Wish
* 銀赫改詞唱老婆
- 音樂之神 PART
* SPY
利特:不愧是音樂之神 那麼為了不認識我們的各位
銀赫:大家今天更帥氣了
藝聲:但是為什麼神童換假髮了
東海:好像練習生的時候
利特:跟Super Junior的神童好像 來 為了不認識我們的臺灣E.L.F.來打聲招呼
成員:準備好了嗎
成員:好了
成員:我們是Super Junior
利特:太陽眼鏡真的很搭呢
神童:為了臺灣E.L.F.我寫了一首歌
利特:什麼 你說你為了臺灣E.L.F.寫了一首歌嗎
神童:Rokuko! 哈哈哈 12345678910 1到10我都數得出來
哈哈哈 東西南北中好酒在山東 哈哈哈
* Rokuko
利特:很好 很好 真的是首很棒的歌曲呢
藝聲:哈哈哈哈哈哈哈
利特:為什麼不念台詞
神童:什麼呀
藝聲:但是我好像在哪邊聽過這首歌 這首是抄襲
利特:我好像也聽過這首歌 這首不是Super Junior的Rokuko嗎!!
神童:不是 這首是我寫的啊!
(神童搖晃利特 利特假髮掉下來)
神童:對不起
銀赫:我對你們太失望了 如果要這樣吵架的話我要回家了
利特:我也要回家了
藝聲:等一下! 我剛剛想到了一個旋律
利特:是什麼旋律
藝聲:那個 啊啊啊 我的頭 啊呀呀呀
* MAMACITA
---
* Let's Dance
最後大家卯起來尬舞XDDD 各種地板動作XD
- 中場MENT
- 手幅+紙牌應援
.手幅
特A:幸福69%像朋友般的"我喜歡你"
特B:幸福89%像戀人般的"我愛你"
搖滾+3樓:幸福100%像家人般的"會一直陪在你身旁"
.紙牌:像是家人般的會一直陪在你身旁 (黃區中間有做電池逐漸飽和翻轉效果)
神童:你們在幹嘛 利特你是做了什麼動作
東海:你剛才做什麼
神童:利特的動作好像是惡魔啊
東海:還沒到 還沒到
銀赫:等一下 等一下
利特:「幸福69%像朋友般的"我喜歡你"」是什麼啊 為什麼是69%
銀赫:為什麼 為什麼
利特:為什麼只喜歡69%
神童:31%去哪裡了 喔喔喔 這邊這邊
利特:「幸福89%像戀人般的"我愛你"」 為什麼是89%
成員:是愛情跟友情之間嗎
東海:為什麼 為什麼 為什麼
藝聲:為什麼 為什麼
圭賢:來了來了
利特:「幸福100%像家人般的"會一直陪在你身旁"」我們是家人嗎
銀赫:「像是家人般的會一直陪在你身旁」 中間是什麼
利特:「像是家人般的會一直陪在你身旁」
銀赫:中間是什麼
利特:我也是第一次看到
厲旭:是漢字嗎?
E.L.F.:Battery!!! (電池)
成員:啊啊啊 是電池嗎
神童:啊慢慢充飽電嗎
銀赫:好像有幾個人做錯了
成員:原來是電池的樣子
利特:你你你 轉過來 不是 就是你 好了好了
大家這三天準備這些內容真的辛苦了 臺灣為什麼這麼浪漫呢
銀赫:不是還有一次翻轉嗎 啊 今天只有一次嗎
神童:1 2 3 沒有啊
利特:你們有點讓我失望了 (傲嬌表情)
藝聲:我不是喔
成員:你們覺得有點煩了嗎
利特:三天這樣是不是有點累了 好像有一些人點頭
以前不是有以SJM在這邊活動一陣子嗎
圭賢:我們是Super Junior M
銀赫:oh 太完美~
圭賢:Swing~
藝聲:Oh my Super Girl~
圭賢:@#$%^&^%$##@@$ (跳Super Girl XD)
東海:動也不能動 我要抱著你 直到感覺你的髮線 有了白雪的痕跡~~ (圭賢合音)
藝聲:It's gonna be 迷(me)
利特:不是SJM的人會覺得很遺憾
藝聲:雖然我不是SJM 但在我心中我自認是SJM (跳Super Girl)
銀赫:SJM的成員不是這麼認為喔
利特:那這樣的話讓他跟SJM也一起發一張專輯啊
銀赫:SJM有年齡限制
利特:是到幾歲啊
銀赫:只收到出生年是1986年的
圭賢:不好意思不好意思
銀赫:不好意思不好意思
東海:銀赫這樣真的好像惡魔
利特:為了像是惡魔的他們獻上這首歌 'DEVIL' Let's go!
安可應援:Somebody New
結尾MENT
- 手幅應援 : 哥哥! 我們有很多錢 不要回去
利特:I love 臺灣 臺灣真的是最棒的 你們的力量到底是從哪裡來的呢
始源:火鍋
利特:鼎王 神童!
神童:覺得應該是牛軋餅 這三天跟大家在一起覺得非常榮幸
常常這樣想 如果大家要長長久久的話真的要健健康康
我在香港演唱會的時候也說過 我要開始運動了
利特:是呼吸運動嗎
神童:NO NO 從12月開始
利特:不能從明天開始嗎
神童:臺灣好吃的東西太多了 大家請期待喔 大家都要健康喔 大家謝謝
厲旭:大家今天開心嗎 感覺第三天我們成員反而都更有力量 更有趣的在享受
真的好可惜啊 要回去了
神童:(指應援) 他們說有很多錢
厲旭:(唸應援) 「哥哥 我們有很多錢 不要回去」 我們錢也很多
始源:大家有錢的話來首爾吧
圭賢:真的有錢人 真的有錢人 很棒很棒 (指始源)
厲旭:不管怎麼說覺得有點有可惜 不知道我們時候會再來到臺灣
到那個時候大家都要健康 跟各位一起一起唱歌跳舞 歡呼 聊個天
有趣的享受就好了 知道吧 我愛你們
東海:東海 想起了10年前來臺灣Long Stay的回憶了
哥哥 我們沒有錢了 你們趕快回去吧 哥哥待太久了 我們錢都花光光了
你們記得嗎
始源:後面那邊的公園
東海:現在 大家比那個時候成熟了很多 也做了很多工作吧
所以也存了一些錢了 而且COVID-19的時候沒有辦法見面也存了一些錢
如果我們待了2週的話你們會不會又說我們沒錢了
為了你們 我們今天會結束後明天就會回去的
始源:不行~~
神童:你好壞
東海:雖然很可惜 也覺得時間過太快了 下一次 很快就要明年了 我們會盡快回來的
這三天真的感覺到大家的愛沒有改變
又創造了別人都不知道 只有我們知道的祕密 所以心情很好
這三天真的很感謝大家 大家要注意健康 因為是三天所以給你們三個kiss
我愛你們 (東海害羞彎腰)
利特:感覺不正常了
(東海打了藝聲胸口一下)(有點大力XDDD)
始源:(對藝聲說) 忍住 哥 忍住
東海:他好像要打我
始源:不是你先打的嗎
藝聲:真的很痛 我叫什麼名字
E.L.F.:藝聲
藝聲:謝謝
東海:來 next
藝聲:我今天很幸福 大家也很幸福嗎 總是很感謝大家的喜愛 大家知道吧
要說我有多麼開心呢 我已經很久沒有做Nike的動作了 (地板動作)
這次雖然不是很完美 下次我會好好練習帶來完美的Nike動作的
東海:可能有人不知道Nike的動作是什麼
藝聲:我腰痛 (動作)像是倒7
利特:one nore time
神童:one nore time! one nore time!
藝聲:我腰痛 腰痛
東海:3 2 1
(藝聲做了Nike動作 藝聲後回去稍微開玩笑地扶著腰 緩慢跪坐下)
利特:救命啊 救命啊
藝聲:可以了嗎 (笑) 各位 雖然很可惜
但我們還是會有再見面的日子 所以不要覺得可惜
SJ的新專輯 還有我準備了1年多的SOLO專輯真的要發行了
是有點衝擊的概念 還有衝擊的音樂 會這樣回來
直到那個時候大家不要忘記我們喔 我叫什麼名字!!!
E.L.F.:藝聲!!!
始源:始源 凍蒜 投票很重要 始源 凍蒜 OK
已經是第三天了 在離開前想要講兩段話
第一個是 在我們再次見面之前過了一段很長的時間
覺得辛苦的時候不要一個人硬撐 要跟其他人訴說
還有 給他一些時間 稍微等待一下
神童:你在說什麼啊
利特:時間不會等人啊
始源:這是一個譬喻 就是說給彼此一些時間 這是一個暗喻
第二個是 我希望你們可以自己選擇自己的人生
不要被別人主宰 我希望你們是可以自己決定自己人生的人
在下次見面之前 大家在自己各自的崗位上盡自己的全力
希望可以以健康的模樣再次見面 始源 凍蒜 謝謝大家
始源:表演一下愛心 愛心
圭賢:大給後 (台語:大家好) 你們現在收看的是
E.L.F.:圭賢!
圭賢:答對了 其實 我最近沒幾乎用中文 所以幾乎都忘了 不好意思 可以嗎 謝謝
我希望有更多機會來臺灣 可以說多一點中文就好了 下次我想用中文歌開演唱會
真的真的 你們也想嗎 請等到那個時候 能等嗎 謝謝
下次見 直到下次見面 你們身體健康 還有 聖誕節快樂 還有 新年快樂
還有 春節快樂
始源:春節嗎
圭賢:還有 中秋節快樂 還有 生日快樂! 非常非常感謝 下次見面 永遠我愛你們 謝謝
銀赫:謝謝大家 這三天在臺灣進行的演出真的非常幸福
對我來說是很有意義的公演 今天其實是我父母的結婚紀念日
以前我爸爸不是在那邊很興奮跳舞的模樣 還記得嗎
所以我今天真的很幸福 要回去了突然覺得很可惜
我們一定要再次見面 啊 我能不能最後在接受一下大家的力量呢
我想在回去之前最後一次接受大家的力量 沒關係嗎 大家一起 1
啊 我要把耳機拿下來 1 2 3 謝謝 我愛你們
(銀赫有點哽咽 QQ)
E.L.F.:汙機罵! 汙機罵! (不要哭的韓文)
銀赫:沒關係 沒關係 大家我們愉快的收尾吧
利特:現在是輪到我了 我今天真的很不敢相信 真的會有這樣的事情嗎
有這樣的歌手就有像這樣的粉絲 太漂亮了 太可愛了 太瘋了
那個模樣我非常喜歡 給各位帶來一個好消息 你們說你們有很多錢吧
昨天金亨國室長說了這樣的話
藝聲:啊 名字
始源:要小心喔
利特:你們要在臺灣開安可嗎
藝聲:真的很不好意思 真的有說過這句話嗎
始源:我是證人
利特:對吧
始源:昨天演出結束後 吃火鍋的時候 我們的經紀人Mr.金
利特:對
始源:他說 你們想會安可演唱會
利特:對 對 !!!
始源:然後我呢 因為我在吃火鍋 所以就沒有回他
利特:大家 你們已經準備好你們的錢 我們也把力氣準備好了
只要金亨國室長也準備好的話 如果沒有辦安可演唱會的話
請大家到kooki_man IG留下惡評
始源:各位 他的名字是金亨國
利特:還有大家知道這個嗎 如果我們沒有成為SJ的話 會舒服很多的
也不會有壓力 也沒有會累的事情
大家也是沒有成為SJ粉絲的話 心情會輕鬆很多 現在也會存很多錢
但是成為了SJ 愛著SJ的話 我們全部 都會變幸福的
我們就是為了要更加幸福才走到了這裡
雖然有的時候會覺得辛苦疲憊 但為了要更加幸福
帶來今天的最後一首歌曲 請大家要一直記住我們
希望金亨國室長可以回應我們 '幸福' Let's go
- 散場
利特:哇 下雪下雪了 我們要不要現在拍照
神童:現在拍 現在拍
成員:照片照片 快點快點
利特:攝影師在哪裡 快點快點
利特:這樣
東海:喔喔喔什麼什麼 藍色的
利特:睽違三年的SUPER SHOW 9 圓滿結束了
成員:好像很久沒有看到了
成員:啊 沒有看到這個
神童:可以再來一次嗎
利特:大家你們這個寶藍色的線 點跟點之間可以連成線 所以你們不要放掉這條線唷
來 首先我們先來介紹一下這三天演出跟我們一起展現帥氣舞臺的這些人
我們帥氣的舞者們請你們出場 來 剪刀石頭布 誰來說話呢
舞者:大家好 臺灣的飯很好吃 這三天可以跟大家一起度過愉快的演出 非常感謝大家
利特:如果可以的話其他人有想講的也可以說一下喔
舞者:大家好
神童:好帥喔
舞者:這次在臺灣跟哥哥們一起進行的舞臺演出 我覺得是最有趣的
大家一直這樣熱烈歡呼 真的很謝謝大家
還有大家一直這樣支持喜愛我們哥哥們 以後也請大家繼續多多支持他們
舞者:大家好 這三天跟哥哥們一起的演出有了很多美好的回憶也獲得了很多力量
因為大家的歡呼跟喜愛讓我明白了我為什麼會成為舞者
我之後也會繼續跟哥哥們一起做出帥氣的表演的 我會努力的
利特:請大家向辛苦展現帥氣表演的舞者們熱烈歡呼 謝謝
神童:謝謝
利特:大家這三天真的很辛苦 只能說感謝還有愛你們
那我們約定我們下一次的見面 各位 謝謝 謝謝大家 我們是Super Junior 謝謝
藝聲:謝謝大家
(李東海走到中間)(螢幕上的銀赫感覺有點含淚)
E.L.F.:李赫宰! 李赫宰! 李赫宰!
東海:我叫什麼名字
E.L.F.:李東海!
東海:來了喔 3 2 1 再來一次 再來一次 scream 謝謝大家
利特:I love 臺灣
銀赫:謝謝
利特:我們Super Junior會永遠為臺灣應援跟愛著你們的 I love 臺灣 掰掰
* 簡單雜心得
不知道有沒有人在等 先抱歉一下我也不知道為什麼打這麼久一直打不完的感覺 QAQ
還以為今天能打完 沒想到一直打都打不完QQ 還好明天請好假了 ^^
- 今天自我介紹真的好好笑 那段就翻了快三個小時
- 大家一起喊始源!凍蒜! 真的好好笑 你們怎麼都學會一些奇怪的東西XDDD
- 藝聲的中文配上他的嘶吼 真的好可愛wwwww
- 厲旭抒情歌唱錯歌詞太可愛了啊啊啊啊 千年一遇的失誤啊啊啊XDDDDD
厲旭笑到藝聲一開始還幫他唱 藝聲下樓梯的時候還背後抱住厲旭
之後唱歌的時候被神童跟東海站在後面盯 後來上樓梯的時候銀赫還拍了厲旭的屁屁QQ
- 音樂之神的有色眼鏡是怎麼回事啊啊啊啊啊XDDDD
你們不知道音樂之神沒有翻譯嗎!!!! 講那麼多話快要笑死我XDDDD
利特:神童好像剛出道的樣子 (神童脫下眼鏡的樣子真的有點像XDDDD)
利特被神童晃一晃假髮掉下來 神童跟銀赫都傻了
然後藝聲還忘詞 神童:什麼呀
- House Party藝聲一開始直接站在銀赫旁邊XDDD
- 久違的三天演唱會感覺真的有充到電的感覺 QAQ
明天開始賺錢又有動力了 金室長!!! 記得唷!!!!
其他的起床繼續.... 我又要去夢裡排隊了XDDD
--
若要轉載可不用詢問 但請註明出處,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.0.69 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SuperJunior/M.1669570956.A.A30.html
... <看更多>