【論那些不能明言的事情:讀《聲優廣播的台前幕後 #01》/二月公】
二月公的《聲優廣播的台前幕後》(《声優ラジオのウラオモテ》,暫譯)可以說是動漫畫業界作品橋段的集大成。
作品的核心橋段為,讓兩名性格正相反的同校聲優,錄廣播節目。聲優與一般人性格的落差,還有節目內外的兩人相處反差,令本作成為了一部非常有趣的喜劇作品。除此之外,本作還描寫聲優業界的實況和苦情,帶出聲優這份工作的不安穩與快樂,與及被憧憬之處。
對於有看過《Girlish Number》、《白箱》、《那就是聲優》,甚至乎與創作者相關作品(如《爆漫》)的讀者,難免會認為本作其實是橋段大雜燴。就算如此,這也是部非常爽快的大作。
----
※※ 不得不進行「聲優廣播」的聲優二人 ※※
兩名主角渡邊千佳(藝名夕暮夕陽)及佐藤由美子(藝名歌種安美)之所以會組成廣播節目,源於兩人是同校同級同班並同時進行聲優活動的同學。得悉這點的監督,找來兩人,灌錄「夕陽與安美的高—中—生廣播!」,「向各位聽眾傳達教室內的空氣」。
只不過,同班同學並不代表關係友好。兩人於校內的初次見面就發生意外。佐藤打翻咖啡,弄濕了姿態陰霾的千佳。雖然佐藤向千佳道歉,兩人卻依然繼續惡言相向。你罵我一句「野蠻人」、「你是否從森林裡出身?」,我又反罵你「對文化毫無認識之下長大」、是個「陰沉女」。兩人罵得有來有回,讓人讚歎日語可以如此低俗。
如此對罵,實在難登大雅之堂。畢竟,兩人在表面上營運的聲優人格,與現實裡的形象截然不同。佐藤由美子是個卷髮、帶飾物、化濃妝,俗稱「ギャル」系的辣妹,但聲優歌種安美卻是個清純可愛的偶像聲優。渡邊千佳是個前髮遮蓋眼睛,言語毒辣,但為人正直的陰霾女。她打從心底裡厭惡偶像聲優。但聲優夕暮夕陽卻是元氣、可愛、極具活力的偶像聲優。
雖然性格是正反對,廣播節目也常常出現各種明槍暗箭,置身於廣播節目,兩人卻能暫時放下矛盾,扮演自己的聲優角色。
-----
※※ 無法成為自己的聲優二人 ※※
之所以要隱瞞自己的真性情,其答案可以總結成一個詞語:「市場」。
雖然聲優的主要職務是配音與聲音相關的事業,但是,單靠聲音的聲優,很難突圍而出。為了更加容易找到工作,聲優需要受市場歡迎的而且鮮明的人物定位。
由美子就曾經提及過,辣妹的新人聲優並不受歡迎。為了成功,她必須改變自己的人設,展現出自己清純可愛的一面。同樣地,不做偶像活動,不唱歌、不跳舞、不做電台節目、不經營個人形象,只會演戲的聲優,能發揮的工作很有限——如由美子出道的動畫作品《Plastic Girls》,就要求聲優進行多媒體企劃。也因此,千佳只好無可奈何地做這些事情。
實際上,聲優的真性情和陰暗面,不僅不受市場歡迎,還可能會遭到排斥。像是由美子本來很會做飯,卻一直遲遲不敢上載食物照片。活在單親家庭的由美子,懼怕自己上載食物照片後,會被看穿是「高中生自己做晚飯、自己吃晚飯」,繼而被人可憐,影響形象。
更為有趣的是渡邊千佳的處境。她是動畫《鐵之Code·R》與及俗稱「神代動畫」的機械人阿宅,卻一直不敢在推特寫有關的事情。寫了以後,也只會被認為在討好阿宅,還會被推特上的粉絲出考題質疑。千佳也只好一直閉嘴,發一些如天氣啊、睡覺啊、準備啊之類的廢話。
----
※※ 互相羨慕也羨慕他人的聲優二人 ※※
如是者,不斷在「演出」別人,如演出角色的兩名少女,最終還是開始了廣播節目的錄音。
藉由節目的劇本家朝加斡旋,以「為了令收錄的對談更加有『同班同學』的感覺」,兩名少女開始認識對方。又為了避免「向粉絲說謊」,千佳開始實現於廣播內各種各樣無心的謊言,例如「吃可樂餅」和「合宿」。
兩人支持彼此的活動。諸如在廣播節目的現場錄音,由美子就安慰緊張的千佳,向質疑個人魅力的千佳安慰道,「只要看到人客的微笑,你心中的不安就會被吹走」,甚至以小意外讓千佳進入錄音的狀態。
在這些過程裡,有個常常出現的關鍵字:「妒忌」。
經常試音又經常落榜的由美子,從心底裡妒忌千佳。千佳比自己還要遲聲優出道,卻已經是不少深夜動畫的主演或有名角色,可以說是鋪好了未來的聲優路;相比之下,由美子沒有實績,作為聲優又快將脫離新人,未來相當不穩定。不管是唱歌、舞蹈、演技,由美子也認為千佳比自己要出色。無論由美子多努力,努力過後,只要與千佳對比,又好似被拋離了一截。
具有知名度的千佳也妒忌由美子。她還妒忌身為大前輩的櫻並木。她妒忌由美子八面玲瓏,無論是在學校、錄音室還是在千佳的家裡,都深受人歡迎。她痛恨自己實力比不上身為前輩的櫻並木。她還痛恨身為偶像聲優的自己——既是因為她始終認為自己毫無個人魅力,並不是當偶像的材料,還是因為,「那種東西」並不是聲優的工作。
或者就如作品所講,「明明以聲音演出才是工作範圍,人們卻很重視容貌和言行舉止,曝光率越高就越是高興。你還得注意發言,消滅男性的氣息。談戀愛什麼的簡直就是豈有此理……縱使憧憬擔綱聲演作品,被要求的卻總是聲音之外的事情。」
但由美子也提出了反論:正正是因為有著「那種東西」,與及為了維持「那種東西」而構建起的層層謊言,聲優才得以從幕後製作人員,如此活躍。否定聲優的這種面相,也等於否定支持自己活著的人,更加是否定從這些娛樂裡感到快樂的觀眾。
----
※※ 互相保護彼此的聲優二人 ※※
發展到最後,謊言依然被暴露。
「夕陽與安美的高—中—生廣播!」快將因人氣低下而被腰砍。同時間,千佳如願以償,擔綱新一代「神代動畫」《幻影機兵Phantom》的女主角。與千佳共同擔綱演出的,多數都是老牌及有名氣的聲優。
同時間,有粉絲於網路上貼出千佳與神代監督走入同一間洋房的照片,以致到由美子也一度懷疑千佳是否靠關係——像她也是得靠事務所的關係,加上與櫻並木、千佳的友好關係,才得到新作品的主要角色。
「裡營業」等傳言,不脛而走。千佳的真正身份被現實中的同班同學/狂粉清水發現。精神失常的清水在學校暴走,借「採訪」之名開設網路直播,並於直播期間向全班同學及全網路公開千佳=夕暮夕陽,質問千佳為何要進行裡營業。夾雜著怒火、無奈、嫌惡的千佳,不由得地對著清水大喊,「為什麼要把我說成是加害者一樣?!你們擅自期待、擅自想像、擅自失望!!我……我已經受夠你們了。」
在兩人爭執期間,千佳甚至襲擊了清水。這是因為,清水將要將鏡頭映向由美子,暴露由美子的聲優身份。雖然由美子與千佳正在吵架,千佳卻仍然保護了由美子。
倖免於「直播」,沒有暴露身份的由美子,最終卻還是選擇了暴露自己的身份。她請來「高—中—生廣播」的職員及劇本家協助,以辣妹的形象,臨時舉辦「出差版」直播。
由美子暴露出所有謊言。包括自己的謊言,也包括千佳的謊言,還有兩者表裡溝通的落差。由美子抱著犧牲自己的形象和聲優生涯的想法,暴露自己的真正身份和地聲,換來在直播裡暢所欲言。那是因為,由美子除了是夕暮夕陽的競爭對手,還是粉絲。
當由美子第一次遇見千佳,她已經在讚賞夕暮夕陽。這種讚賞和憧憬的情緒,既是由美子努力超越夕暮夕陽的動力,也逼使由美子不由得地保護千佳的聲優身份。
故事當然是來預想之中的好結局。
神代監督的確與千佳認識,畢竟神代其實是千佳的生父。千佳的父母早已離婚,前往生父的房子,不過只是父女聚舊。為了釋除所有懸念和疑惑,神代監督甚至帶來動畫製作組的音響監督,公開聲優試音時的分數評價。
神代的確對千佳有「特殊對待」,但卻是壞的一方面的特殊對待。製作組團隊一致挑選千佳擔任女主角,唯有神代沒有這樣選擇。事件最後被如此澄清。電台節目也受到特輯的恩惠,忽然人氣飆升。故事被完滿解決。
-----
※※ 結語 ※※
毫無疑問的是,《聲優廣播的台前幕後》嘗試描繪聲優業界的種種實況。
當紅聲優逼自己逼到最終出意外、聲優表裡人設不一、聲優之間暗中較勁和互相妒忌、新人聲優畏懼觀看自己有份出演的白箱、甚至乎出現家長質疑聲優業未來……這些沒在這裡詳細交代,但的確於本書觸及的橋段,都是頗有實感,好似是在《Girlish Number》或《白箱》裡播過的劇情。
但《聲優廣播的台前幕後》也明顯地充滿著想像或樂觀的情節。現實中,應該沒有製作組會在直播節目裡公開幕後Casting的細節。沒有聲優會如此袒露自己的「人設」。沒有廣播監督會單純因為「這樣的節目可以刺激數字」,臨時開設「出差直播」。甚至乎說,舉辦「廣播節目」、「刺激數字」之後,到底可以如何轉換成利益,其實讀到最後仍是不明。
當然,最樂觀的是,有這樣的夥伴在一起,與自己一同闖蕩聲優業界,切磋砥礪。這樣的百合情懷雖然很老梗,很幻想,但也不是很美好嗎?
本作將於本月十號出續集。我已經預購了。推薦之。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅永安的心情二胡 YungAn's Erhu Fantasy,也在其Youtube影片中提到,#米津玄師 #Lemon #二胡 米津玄師-Lemon 二胡版 by 永安 Yonezu Kenshi - Lemon (Erhu Cover by YungAn) 米津玄師(日語:米津 玄師/よねづ けんし/Yonezu Kenshi,1991年3月10日-),是日本男性音樂家、創作歌手、插畫家...
日語 歌 男性 的 苦 戀 在 顏艾琳 Facebook 的最讚貼文
臺灣 ◎陳秀喜
形如搖籃的華麗島
是 母親的另一個
永恒的懷抱
傲骨的祖先們
正視著我們的腳步
搖籃曲的歌詞是
他們再三的叮嚀
稻 草
榕 樹
香 蕉
玉蘭花
飄逸著吸不盡的奶香
海峽的波浪衝來多高
颱風旋來多強烈
切勿忘記誠懇的叮嚀
只要我們的腳步整齊
搖籃是堅固的
搖籃是永恒的
誰不愛戀母親留給我們的搖籃
註:首刊於《文壇》290期(1973.12),由梁景峰改成歌詞,李雙澤譜曲,風行於校園,後被禁唱。收入詩集《樹的哀樂》。選入《美麗島詩集》,笠詩社,一九七九年六月;《中華現代文學大系》,九歌出版社,一九八九月五月;《混聲合唱》,文學台灣雜誌社,一九九二年九月初。
--
作者簡介:
陳秀喜(1921-1991),新竹人。早期以日文寫作,包括日本傳統詩俳句和短歌,乃至現代詩。1967年加入笠詩社,自1971年開始擔任笠詩社社長直到去世,為同社尊稱為「姑媽」。其日文短歌集《斗室》出版以後,發現自己的兒女都無法欣賞,因此,又努力使用中文來創作現代詩。陳秀喜的詩創清朗易懂,意象鮮明,情感充沛,大部分主題以自然草木或日常生活為素材,詩句內容則直接表現出作者情感的真摯與民族意識的強烈。
(改編自「拾藏:臺灣文學物語」,〈跨越語言的一代,沒有跨過的那些〉:https://vocus.cc/@nmtltrans/5bad9f70fd89780001fc36fc )
--
小編鋼筆人賞析:
如果要說〈臺灣〉是陳秀喜最好的詩,那恐怕多少會起爭議,但如果說〈臺灣〉是陳秀喜最具代表的詩作之一,相信就沒什麼爭議。這首詩在白色恐怖的年代得到的「待遇」,也幾乎可說是那時代罕見。
先就詩本身來說,〈臺灣〉並不是一首難解的詩。詩人將台灣比喻成母親,將台灣豐饒的物產比喻為奶香,詩的第一段用簡單的手法將台灣與母性連結,期望給予讀者溫暖的感覺。
有溫暖,當然就要拉出殘酷的場景,才能使殘酷的場景更顯殘酷。第二段拉出海峽、颱風的意義便在於此。然而,面對殘酷的生活,只要走著與祖先一樣傲骨的腳步,記得祖先傲骨的叮嚀,那搖籃便是堅固永恆的。而最後,詩人再次提醒我們對母土的愛:「誰不愛戀母親留給我們的搖籃」
這首詩可以看到某種程度上陳秀喜受到日本時代的影響。「華麗島」一詞第一次被發揚光大,是日本時代詩人西川滿在各種場合中使用。戰後,《華麗島詩集》於1970年由笠詩社出版,這名詞便逐漸由擁有日本時代記憶的本土文人繼續使用。但沿用的原因大概不是殖民,而是因為臺灣的確美麗而華麗,物產豐饒吧。
與一般讚頌母土的詩相比,〈臺灣〉的特殊性在於其背後的某種性別意識。陳秀喜是第一代笠詩社詩人中最具性別意識的詩人之一。陳秀喜本身歷經過幸福的童年時光,卻遇上不幸的婚姻。雖然她與兒女關係良好(長女張瑛瑛在她去世後以其名義舉辦了十屆「陳秀喜詩獎」),但失敗的婚姻生活仍讓她對女性所處的社會痛苦相當有自覺,其詩作時常處理這方面的議題。而當其他男性詩人通常以血的歷史來召喚認同時,陳秀喜卻是以母性的溫情來召喚大家的情感。這背後不只有女性意識,更有陳秀喜詩作最大的主題:愛。
(第一代笠詩社詩人中,另一位在詩中特別能展現性別意識者是與陳秀喜同為女性詩人的杜潘芳格,我們也曾經賞析過她的〈中元節〉,雖然那首賞析主要是以母語詩歌的角度來寫的。杜潘芳格亦為第一屆陳秀喜詩獎得主,其得獎作品《遠千湖》是台灣文學極少數中、英、日三語合刊的特殊詩集)
陳秀喜本身便已是台灣詩壇的傳奇,雖然他年輕時曾以日語寫過詩,但停筆三十多年年後,卻在1967年重新開始創作詩作,從日語的短歌,到中文的現代詩,最終成為笠詩社的社長長達二十年之久,直到去世為止。她敢於反抗傳統,兩次結婚、兩次離婚。然而,〈臺灣〉這首詩,讓陳秀喜又與臺灣音樂史上的傳奇交會,讓陳秀喜的生命增添故事。
那傳奇,要從1976年開始,一名民歌歌手在淡江文理學院(淡江大學前身)的舞台上彈著吉他,唱了臺灣的民謠,但台下沒人呼應;當他唱完聞名遐爾的Bob Dylan〈Blowin' in the Wind〉後,詢問台下為什麼要花錢聽中國人唱洋歌。這提問從淡江開始,引發全台藝文界的討論,也才有後來民歌運動「唱自己的歌」。
而那歌手,便是這波「唱自己的歌」運動中最重要的推手,李雙澤。
李雙澤的一生充滿傳奇,他不只改變了臺灣的歌壇生態,其小說〈終戰的賠償〉還拿到吳濁流文學獎。他與梁景峰合作,改編了數首台灣文人的作品變成歌,如蔣勳〈少年中國〉、陳秀喜〈臺灣〉、楊逵〈愚公移山〉等。然而,在白色恐怖時代,創作必須要被審查,〈少年中國〉與〈美麗島〉都沒有通過行政院新聞局的審查。〈美麗島〉被認為有台獨意識,而〈少年中國〉則被統派人士傳唱後被判定親共。一個人能同時又左統又台獨,這也是臺灣白色恐怖時期的荒謬政治局勢。
李雙澤為什麼會選擇陳秀喜這首詩來改編,由於鋼筆人手頭資料不足而無從得知。但應該是陳秀喜詩作中那對母土單純的熱愛感動了他吧。李雙澤對鄉土文學相關作家一直有所接觸,也是因為這樣,他才會改編楊逵的〈愚公移山〉變成歌曲。
然而,李雙澤生前並沒有機會發表由陳秀喜〈臺灣〉所改編的〈美麗島〉。他在引發「唱自己的歌」的運動後,隔年居然就因為在海邊救援外國旅客而溺水身亡,年僅28歲。在李雙澤去世後,其淡江學妹楊祖珺與民歌手胡德夫閱讀李雙澤的手稿後連夜錄製,於李雙澤的喪禮上第一次播放。
那是1977年的事情。如果熟知台灣文學史的人,會知道一波動盪正在展開,時值人稱「鄉土文學論戰」的特殊時刻,討論臺灣當時由王拓、黃春明等人撰寫的、以臺灣中下階級的現實生活為主的在地小說屬性的論戰。這場論戰後來變成討論這群鄉土文學作家是否有「分離主義」、「台獨」、「共產黨思想」等的論戰(尤其是余光中那惡名昭彰的〈狼來了〉一文),在白色恐怖時代,這幾乎可以致命。但也可以看到,在1947年那被我們當代名為「二二八事件」的創傷的三十年後,從保釣事件(1970)、臺灣退出聯合國(1971)、中日斷交(1972)開始的一連串國際事件,國民黨已經開始無法壓下被統治者的憤怒。儘管反抗僅是地下的伏流,但隨著時間過去,這伏流終將流出地表。
而在〈美麗島〉這首歌第一次被播放的兩年後,1979年,楊祖珺發行了她生平第一張專輯《楊祖珺》,〈美麗島〉正收錄在其中。
同一年,「美麗島雜誌社」於高雄成立,而同一年12月10日,他們在高雄舉辦世界人權日的遊行,卻由於警方安插的內奸引爆警民衝突,使雜誌社成員被大舉逮捕,許多人甚至被軍法叛亂罪判處死刑,人稱「美麗島事件」。
而這首〈美麗島〉,也從一首讚揚臺灣母土之美,期盼人們固守家園的美好歌曲,變成那地下隱隱的伏流中,那代表反抗政府的臺灣獨立者的精神象徵,而受到政府的禁唱。
現在,距離美麗島事件爆發40年過去,我們也能重新檢視陳秀喜〈臺灣〉,以及楊祖珺〈美麗島〉。這首歌的禁唱顯示白色恐怖時代,政府如何恐懼所有的捕風捉影,一首單純的詩、單純的歌,就在這樣的政治環境下成為了某種符碼,擁有了政治意識。如今,我們或許可以重新看待這首詩,這首歌,聽聽張懸對〈美麗島〉的翻唱與詮釋。
https://www.youtube.com/watch?v=d9KLHKqxxmU
參考資料:
陳秀喜,詩路網站資料:http://faculty.ndhu.edu.tw/~e-poem/poemroad/chen-shioushi/
楊祖珺/李雙澤逝世40週年──〈再.見 美麗島〉:https://www.twreporter.org/a/opinion-li-shuangze-40th-death…
陳秀喜,《台灣詩人選集・陳秀喜集》(台南市:國立台灣文學館,2008.12),頁66-67。
李雙澤wiki條目:https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%9D%8E%E9%9B%99%E6%BE%A4
美麗島事件wiki條目:https://zh.wikipedia.org/…/%E7%BE%8E%E9%BA%97%E5%B3%B6%E4%B…
--
美編:泱泱
#每天為你讀一首詩 #陳秀喜 #樹的哀樂 #美麗島詩集 #美麗島 #白色恐怖
https://cendalirit.blogspot.com/2019/08/20190818.html
日語 歌 男性 的 苦 戀 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
臺灣 ◎陳秀喜
形如搖籃的華麗島
是 母親的另一個
永恒的懷抱
傲骨的祖先們
正視著我們的腳步
搖籃曲的歌詞是
他們再三的叮嚀
稻 草
榕 樹
香 蕉
玉蘭花
飄逸著吸不盡的奶香
海峽的波浪衝來多高
颱風旋來多強烈
切勿忘記誠懇的叮嚀
只要我們的腳步整齊
搖籃是堅固的
搖籃是永恒的
誰不愛戀母親留給我們的搖籃
註:首刊於《文壇》290期(1973.12),由梁景峰改成歌詞,李雙澤譜曲,風行於校園,後被禁唱。收入詩集《樹的哀樂》。選入《美麗島詩集》,笠詩社,一九七九年六月;《中華現代文學大系》,九歌出版社,一九八九月五月;《混聲合唱》,文學台灣雜誌社,一九九二年九月初。
--
作者簡介:
陳秀喜(1921-1991),新竹人。早期以日文寫作,包括日本傳統詩俳句和短歌,乃至現代詩。1967年加入笠詩社,自1971年開始擔任笠詩社社長直到去世,為同社尊稱為「姑媽」。其日文短歌集《斗室》出版以後,發現自己的兒女都無法欣賞,因此,又努力使用中文來創作現代詩。陳秀喜的詩創清朗易懂,意象鮮明,情感充沛,大部分主題以自然草木或日常生活為素材,詩句內容則直接表現出作者情感的真摯與民族意識的強烈。
(改編自「拾藏:臺灣文學物語」,〈跨越語言的一代,沒有跨過的那些〉:https://vocus.cc/@nmtltrans/5bad9f70fd89780001fc36fc )
--
小編鋼筆人賞析:
如果要說〈臺灣〉是陳秀喜最好的詩,那恐怕多少會起爭議,但如果說〈臺灣〉是陳秀喜最具代表的詩作之一,相信就沒什麼爭議。這首詩在白色恐怖的年代得到的「待遇」,也幾乎可說是那時代罕見。
先就詩本身來說,〈臺灣〉並不是一首難解的詩。詩人將台灣比喻成母親,將台灣豐饒的物產比喻為奶香,詩的第一段用簡單的手法將台灣與母性連結,期望給予讀者溫暖的感覺。
有溫暖,當然就要拉出殘酷的場景,才能使殘酷的場景更顯殘酷。第二段拉出海峽、颱風的意義便在於此。然而,面對殘酷的生活,只要走著與祖先一樣傲骨的腳步,記得祖先傲骨的叮嚀,那搖籃便是堅固永恆的。而最後,詩人再次提醒我們對母土的愛:「誰不愛戀母親留給我們的搖籃」
這首詩可以看到某種程度上陳秀喜受到日本時代的影響。「華麗島」一詞第一次被發揚光大,是日本時代詩人西川滿在各種場合中使用。戰後,《華麗島詩集》於1970年由笠詩社出版,這名詞便逐漸由擁有日本時代記憶的本土文人繼續使用。但沿用的原因大概不是殖民,而是因為臺灣的確美麗而華麗,物產豐饒吧。
與一般讚頌母土的詩相比,〈臺灣〉的特殊性在於其背後的某種性別意識。陳秀喜是第一代笠詩社詩人中最具性別意識的詩人之一。陳秀喜本身歷經過幸福的童年時光,卻遇上不幸的婚姻。雖然她與兒女關係良好(長女張瑛瑛在她去世後以其名義舉辦了十屆「陳秀喜詩獎」),但失敗的婚姻生活仍讓她對女性所處的社會痛苦相當有自覺,其詩作時常處理這方面的議題。而當其他男性詩人通常以血的歷史來召喚認同時,陳秀喜卻是以母性的溫情來召喚大家的情感。這背後不只有女性意識,更有陳秀喜詩作最大的主題:愛。
(第一代笠詩社詩人中,另一位在詩中特別能展現性別意識者是與陳秀喜同為女性詩人的杜潘芳格,我們也曾經賞析過她的〈中元節〉,雖然那首賞析主要是以母語詩歌的角度來寫的。杜潘芳格亦為第一屆陳秀喜詩獎得主,其得獎作品《遠千湖》是台灣文學極少數中、英、日三語合刊的特殊詩集)
陳秀喜本身便已是台灣詩壇的傳奇,雖然他年輕時曾以日語寫過詩,但停筆三十多年年後,卻在1967年重新開始創作詩作,從日語的短歌,到中文的現代詩,最終成為笠詩社的社長長達二十年之久,直到去世為止。她敢於反抗傳統,兩次結婚、兩次離婚。然而,〈臺灣〉這首詩,讓陳秀喜又與臺灣音樂史上的傳奇交會,讓陳秀喜的生命增添故事。
那傳奇,要從1976年開始,一名民歌歌手在淡江文理學院(淡江大學前身)的舞台上彈著吉他,唱了臺灣的民謠,但台下沒人呼應;當他唱完聞名遐爾的Bob Dylan〈Blowin' in the Wind〉後,詢問台下為什麼要花錢聽中國人唱洋歌。這提問從淡江開始,引發全台藝文界的討論,也才有後來民歌運動「唱自己的歌」。
而那歌手,便是這波「唱自己的歌」運動中最重要的推手,李雙澤。
李雙澤的一生充滿傳奇,他不只改變了臺灣的歌壇生態,其小說〈終戰的賠償〉還拿到吳濁流文學獎。他與梁景峰合作,改編了數首台灣文人的作品變成歌,如蔣勳〈少年中國〉、陳秀喜〈臺灣〉、楊逵〈愚公移山〉等。然而,在白色恐怖時代,創作必須要被審查,〈少年中國〉與〈美麗島〉都沒有通過行政院新聞局的審查。〈美麗島〉被認為有台獨意識,而〈少年中國〉則被統派人士傳唱後被判定親共。一個人能同時又左統又台獨,這也是臺灣白色恐怖時期的荒謬政治局勢。
李雙澤為什麼會選擇陳秀喜這首詩來改編,由於鋼筆人手頭資料不足而無從得知。但應該是陳秀喜詩作中那對母土單純的熱愛感動了他吧。李雙澤對鄉土文學相關作家一直有所接觸,也是因為這樣,他才會改編楊逵的〈愚公移山〉變成歌曲。
然而,李雙澤生前並沒有機會發表由陳秀喜〈臺灣〉所改編的〈美麗島〉。他在引發「唱自己的歌」的運動後,隔年居然就因為在海邊救援外國旅客而溺水身亡,年僅28歲。在李雙澤去世後,其淡江學妹楊祖珺與民歌手胡德夫閱讀李雙澤的手稿後連夜錄製,於李雙澤的喪禮上第一次播放。
那是1977年的事情。如果熟知台灣文學史的人,會知道一波動盪正在展開,時值人稱「鄉土文學論戰」的特殊時刻,討論臺灣當時由王拓、黃春明等人撰寫的、以臺灣中下階級的現實生活為主的在地小說屬性的論戰。這場論戰後來變成討論這群鄉土文學作家是否有「分離主義」、「台獨」、「共產黨思想」等的論戰(尤其是余光中那惡名昭彰的〈狼來了〉一文),在白色恐怖時代,這幾乎可以致命。但也可以看到,在1947年那被我們當代名為「二二八事件」的創傷的三十年後,從保釣事件(1970)、臺灣退出聯合國(1971)、中日斷交(1972)開始的一連串國際事件,國民黨已經開始無法壓下被統治者的憤怒。儘管反抗僅是地下的伏流,但隨著時間過去,這伏流終將流出地表。
而在〈美麗島〉這首歌第一次被播放的兩年後,1979年,楊祖珺發行了她生平第一張專輯《楊祖珺》,〈美麗島〉正收錄在其中。
同一年,「美麗島雜誌社」於高雄成立,而同一年12月10日,他們在高雄舉辦世界人權日的遊行,卻由於警方安插的內奸引爆警民衝突,使雜誌社成員被大舉逮捕,許多人甚至被軍法叛亂罪判處死刑,人稱「美麗島事件」。
而這首〈美麗島〉,也從一首讚揚臺灣母土之美,期盼人們固守家園的美好歌曲,變成那地下隱隱的伏流中,那代表反抗政府的臺灣獨立者的精神象徵,而受到政府的禁唱。
現在,距離美麗島事件爆發40年過去,我們也能重新檢視陳秀喜〈臺灣〉,以及楊祖珺〈美麗島〉。這首歌的禁唱顯示白色恐怖時代,政府如何恐懼所有的捕風捉影,一首單純的詩、單純的歌,就在這樣的政治環境下成為了某種符碼,擁有了政治意識。如今,我們或許可以重新看待這首詩,這首歌,聽聽張懸對〈美麗島〉的翻唱與詮釋。
https://www.youtube.com/watch?v=d9KLHKqxxmU
參考資料:
陳秀喜,詩路網站資料:http://faculty.ndhu.edu.tw/~e-poem/poemroad/chen-shioushi/
楊祖珺/李雙澤逝世40週年──〈再.見 美麗島〉:https://www.twreporter.org/a/opinion-li-shuangze-40th-death-anniversary
陳秀喜,《台灣詩人選集・陳秀喜集》(台南市:國立台灣文學館,2008.12),頁66-67。
李雙澤wiki條目:https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%9D%8E%E9%9B%99%E6%BE%A4
美麗島事件wiki條目:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E9%BA%97%E5%B3%B6%E4%BA%8B%E4%BB%B6
--
美編:泱泱
#每天為你讀一首詩 #陳秀喜 #樹的哀樂 #美麗島詩集 #美麗島 #白色恐怖
https://cendalirit.blogspot.com/2019/08/20190818.html
日語 歌 男性 的 苦 戀 在 永安的心情二胡 YungAn's Erhu Fantasy Youtube 的最讚貼文
#米津玄師 #Lemon #二胡
米津玄師-Lemon 二胡版 by 永安
Yonezu Kenshi - Lemon (Erhu Cover by YungAn)
米津玄師(日語:米津 玄師/よねづ けんし/Yonezu Kenshi,1991年3月10日-),是日本男性音樂家、創作歌手、插畫家、攝影師、舞者。出生於德島縣。血型O型,身高188公分。另有發表筆名「Hachi(ハチ)」。在第57屆日本唱片大獎獲得優秀專輯獎。
《Lemon》是米津玄師首次為日劇而寫的曲子,也為了要配合日劇《法醫女王》有關「死」的主題,想著做首追思死者的歌,而自己的爺爺竟在那陣子去世了。突然意識到死亡這件事,瞬間生死觀歸零,最後成了一首「你的永遠離去使我悲傷不已」的歌。下面就讓我們先來欣賞這部MV:
https://youtu.be/SX_ViT4Ra7k
《Lemon》大部分是1=B,中間一小段轉1=bA,最後回到1=B,二胡演奏時,可以把內外弦定在B#F,用15弦指法演奏。演奏時的心境轉變,從一開始的鬱悶、悲痛、到最後對逝者的釋懷,都要靠二胡表現出來。可以在演奏時心中默唱,可以更好地表達情緒。我的二胡演奏上還有很多不足的地方,請各位朋友繼續給予指點囉!
那些日子的悲傷 那些日子的苦痛
連同妳的全部 我一直都深愛著
殘留在胸中揮散不去的苦澀檸檬味
在大雨停歇之前我無法離去
至今妳依然是我的光芒…
========================
米津玄師-Lemon 二胡版
原唱:米津玄師
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
原曲發行:2018年3月14日
二胡錄製:2019年8月31日
簡譜:永安
二胡:永安
1=B BPM=87
夢ならばどれほどよかったでしょう
如果這一切都是場夢該有多好
12316 2753 7651 53
未だにあなたのことを夢にみる
到現在我依然會不時夢見妳
234 1715 434#4 #4176#5
忘れた物を取りに帰るように
就像要取回遺忘之物一般
12316 2753 7651 53
古びた思い出の埃を払う
將原已封存的回憶上堆積的灰塵拭去
234 545 3513 2 221 11
戻らない幸せがあることを
有些幸福一旦逝去就永不復返
12316 2753 7651 53
最後にあなたが教えてくれた
在最後妳讓我明白了這件事
234 1715 434#4 #4176#5
言えずに隠してた昏い過去も
無法說出口而隱瞞在內心深處的灰暗過去
12316 2753 7651 53
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
若妳不在就只能永遠黯淡下去
234 545 3513 2 221 11
きっともうこれ以上 傷つくことなど
我知道以後一定不會再有
671 76 533 234 32 125
ありはしないとわかっている
比這還要傷心的經歷
456 54 311 17 671
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
那些日子的悲傷 那些日子的苦痛
2321 61 35 21 2321 61 35 21
そのすべてを愛してた あなたとともに
連同妳的全部 我一直都深愛著
2321 61 35 65 51 75 35 2
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
殘留在胸中揮散不去的苦澀檸檬味
2321 61 35 21 1123 43 27 1
雨が降り止むまでは帰れない
在大雨停歇之前我無法離去
17 6712 1535 62 71 1
今でもあなたはわたしの光
至今妳依然是我的光芒
17 6712 1512 34 21 1
暗闇であなたの背をなぞった
在暗黑之中描繪著妳的背影
12316 2753 7651 53
その輪郭を鮮明に覚えている
那輪廓在記憶裡依然如此鮮明
234 1715 434#4 #4176#5
受け止めきれないものと出会うたび
每當遇見無法忍受的事物
12316 2753 7651 53
溢れてやまないのは涙だけ
滿溢的只有我那湧出的淚水
234 545 3513 23 21 1
何をしていたの 何を見ていたの
妳在做甚麼呢 又看見甚麼了呢
671 76 533 234 32 125
わたしの知らない横顔で
用我不曾知曉的另一面
456 54 311 17 671
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
現在的妳在哪裡呢 是不是和我一樣呢
2321 61 35 21 2321 61 35 21
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
一樣淚流不止 深陷寂寞的泥沼裡無法自拔
2321 61 35 65 51 75 35 2
わたしのことなどどうか 忘れてください
那就把跟我的所有一切 全數遺忘吧
2321 61 35 21 1123 43 27 1
そんなことを心から願うほどに
我是打從心裡這樣希望的
17 6712 1535 62 71 1
今でもあなたはわたしの光
至今妳依然是我的光芒
17 6712 1512 34 21 1
1=bA
自分が思うより
我比我自認為的
1565 243
恋をしていたあなたに
還要更加依戀著妳
1343 271
あれから思うように
在那之後的日子
1565 243
息ができない
卻無法如往常一樣呼吸
1343 271
あんなに側にいたのに
妳曾經離我是這麼的近
671565 243
まるで嘘みたい
卻又如同謊言一般
1343 271
とても忘れられない
但無論如何都無法忘記妳
671565 711
それだけが確か
只有這是千真萬確的
1543 2b321
1=B
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
那些日子的悲傷 那些日子的苦痛
2321 61 35 21 2321 61 35 21
そのすべてを愛してた あなたとともに
連同妳的全部 我一直都深愛著
2321 61 35 65 51 75 35 2
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
殘留在胸中揮散不去的苦澀檸檬味
2321 61 35 21 1123 43 27 1
雨が降り止むまでは帰れない
在大雨停歇之前我無法離去
17 6712 1535 62 71 1
切り分けた果実の片方の様に
就如同那被切成片的果實一般
17 6712 1543 41 15 3
今でもあなたはわたしの光
至今妳依然是我的光芒
32 1234 3151 23 21 1
END