【每週一杰課|文法篇】
就像幾乎所有的人類語言一樣,法文也有形容詞。上週我們知道,法文的「形容詞」與「綁在一起的名詞」有非常緊密的關聯,形容詞會隨著名詞的「性別」與「數量」做性數變化。
今天我們來繼續談談形容詞的位置。我們已經知道,在英文和中文裡,形容詞總是放在名詞前面;但在法文中,形容詞的位置並不是那麼固定,它的位置與它的類型,以及它在句子中的意思有關。上一杰課中,我們學到了一個通則:「法文中的形容詞通常都放在名詞後面」。這杰課我們要來看看有哪些例外的形容詞:可以出現在名詞的前面。
👉以下這些常用的短形容詞幾乎都是放在名詞前面:
Un bon dictionnaire.(一本好的字典。)
Un gros bâton.(一根大的棒子。)
Le moindre souci.(最少的關心。)
Une jolie femme.(一個漂亮的女士。)
Un gentil garçon.(一個好男孩。)
Une belle femme.(一個漂亮的女人。)
👉在下列情況中形容詞也會出現在名詞前面:
1. 當該形容詞用來修飾「專有名詞」時。
如果你的形容詞是用來修飾一般名詞,那麼它通常會放在名詞後面。但如果是用來修飾一個「專有名詞。,比如說一個人的名字時,那形容詞就會被放在名詞前面:
Un homme exceptionnel.(一個傑出的男人。)
L’exceptionnel Monsieur Martin.(傑出的馬丁先生。)
2. 當該形容詞是數字的形容詞時。
Le premier bulletin scolaire.(第一張成績單。)
Le dernier train.(最後一班火車。)
Le deuxième étage.(二樓。)
👉關於形容詞位置的最後一點:有些形容詞會被放在名詞的前面或後面,但它在句子裡的意義會隨著改變。
例如:
Un grand homme.(一個偉大的男人。)
Un homme grand.(一個很高的男人。)
同理« Propre »這個形容詞在 « Ma propre maison » 以及 « Ma maison propre » 中也有不一樣的意思,前者意指「我自己的房子」,而後者則是「我乾淨的房子」。下杰課我們將會繼續探討那些同樣有雙重意義的形容詞。現在讓我們來試著回答下面的題目:
🎯Quelle phrase est incorrecte ?
1. Zut ! J’ai manqué le dernier train pour Taitung !
2. Mon meilleur ami est un garçon très beau.
3. La jeune femme attend son futur époux aux portes de l’église.
4. Hier, j’ai rencontré le légendaire Docteur Yang.
5. Tous les grands hommes ne sont pas des hommes grands.
#DELF
#DELF_A1
#每日一杰課_文法篇
#明晚滑IG找解答
「明晚滑ig找解答」的推薦目錄:
- 關於明晚滑ig找解答 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
- 關於明晚滑ig找解答 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於明晚滑ig找解答 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於明晚滑ig找解答 在 #明晚滑ig找解答 - एक्सप्लोर करें | Facebook 的評價
- 關於明晚滑ig找解答 在 Facebook 各種問題的解決辦法總整理 - 闕小豪 的評價
- 關於明晚滑ig找解答 在 10位客串台劇的Youtuber!《暴走女外科》家明醫生竟是他 的評價
- 關於明晚滑ig找解答 在 心情板 - Dcard 的評價
- 關於明晚滑ig找解答 在 五妃街早午餐-推薦/討論/評價在PTT、Dcard - 網紅排名情報站 的評價
- 關於明晚滑ig找解答 在 五妃街早午餐-推薦/討論/評價在PTT、Dcard - 網紅排名情報站 的評價
- 關於明晚滑ig找解答 在 看鎖住的ig ptt - Laboratoriovirologiacs 的評價
明晚滑ig找解答 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【每週一杰課|文法篇】
就像幾乎所有的人類語言一樣,法文也有形容詞。上週我們知道,法文的「形容詞」與「綁在一起的名詞」有非常緊密的關聯,形容詞會隨著名詞的「性別」與「數量」做性數變化。
今天我們來繼續談談形容詞的位置。我們已經知道,在英文和中文裡,形容詞總是放在名詞前面;但在法文中,形容詞的位置並不是那麼固定,它的位置與它的類型,以及它在句子中的意思有關。上一杰課中,我們學到了一個通則:「法文中的形容詞通常都放在名詞後面」。這杰課我們要來看看有哪些例外的形容詞:可以出現在名詞的前面。
👉以下這些常用的短形容詞幾乎都是放在名詞前面:
Un bon dictionnaire.(一本好的字典。)
Un gros bâton.(一根大的棒子。)
Le moindre souci.(最少的關心。)
Une jolie femme.(一個漂亮的女士。)
Un gentil garçon.(一個好男孩。)
Une belle femme.(一個漂亮的女人。)
👉在下列情況中形容詞也會出現在名詞前面:
1. 當該形容詞用來修飾「專有名詞」時。
如果你的形容詞是用來修飾一般名詞,那麼它通常會放在名詞後面。但如果是用來修飾一個「專有名詞。,比如說一個人的名字時,那形容詞就會被放在名詞前面:
Un homme exceptionnel.(一個傑出的男人。)
L’exceptionnel Monsieur Martin.(傑出的馬丁先生。)
2. 當該形容詞是數字的形容詞時。
Le premier bulletin scolaire.(第一張成績單。)
Le dernier train.(最後一班火車。)
Le deuxième étage.(二樓。)
👉關於形容詞位置的最後一點:有些形容詞會被放在名詞的前面或後面,但它在句子裡的意義會隨著改變。
例如:
Un grand homme.(一個偉大的男人。)
Un homme grand.(一個很高的男人。)
同理« Propre »這個形容詞在 « Ma propre maison » 以及 « Ma maison propre » 中也有不一樣的意思,前者意指「我自己的房子」,而後者則是「我乾淨的房子」。下杰課我們將會繼續探討那些同樣有雙重意義的形容詞。現在讓我們來試著回答下面的題目:
🎯Quelle phrase est incorrecte ?
1. Zut ! J’ai manqué le dernier train pour Taitung !
2. Mon meilleur ami est un garçon très beau.
3. La jeune femme attend son futur époux aux portes de l’église.
4. Hier, j’ai rencontré le légendaire Docteur Yang.
5. Tous les grands hommes ne sont pas des hommes grands.
#DELF
#DELF_A1
#每日一杰課_文法篇
#明晚滑IG找解答
明晚滑ig找解答 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【每日一杰課|文法篇】
今天我們來談談每個語言中都有的語氣 –– l’impératif (祈使語氣)。
你曾在法國旅遊的時候,想請人幫忙卻不知道該如何開口嗎?或是在餐廳點菜,卻不知道怎麼表達自己的要求嗎?別擔心,這時侯祈使語氣就是你的救星,一旦你能掌握它的用法,就能在法國的餐廳或各種需要幫忙的場合暢行無阻了!
首先,讓我們先來了解如何造出一個正確的祈使語氣句子,這邊以現在祈使語氣為例(也是最常見的用法):在祈使語氣中,只有3個人稱,分別為「第一人稱複數」、「第二人稱單數」以及「複數」。
我們會將請求中的主詞拿掉,而且要注意一個重點,若該請求中的動詞為第一組動詞,也就是« -er »結尾的動詞,在做第二人稱單數的變化時,必須將該動詞變位後字尾的-s去掉。例如,« parler »這個字的現在祈使語氣變位為« parle, parlons, parlez »。
此外,« aller » 的變位也需要遵守這個規則,它的現在祈使語氣變位為« va, allons, allez »。例如,當你早上起床懶得張羅早餐時,你可以跟枕邊的另一半說 « Va prépare le petit déjeuner, s’il te plaît. » (欸!去幫我弄早餐啦!)
學完肯定語氣的命令式後,我猜大家心裡還有一個疑問:否定的命令式要怎麼辦呢?如果今天想要學韓劇女主角,跟男主角說「咖機嘛!(不要走)」,在法文中該怎麼表達呢?
其實一點也不難,就跟我們在直陳式的否定是一樣的,我們將« ne »放在「變位後的動詞之前」,而之後再加上« pas »就完成了!
例如剛剛提到的「咖機嘛!(不要走!)」
在法文可以說: « Ne pars pas ! »
情緒更強烈的話,可以說:« Ne me quitte pas ! »
又或者當你在餐廳時, 如果你想把飲料去冰,你可以跟服務生說 « Ne mettez pas de glaçons, s’il vous plaît. » (請不要放冰塊)
好的!現在我相信你已經大概知道如何用命令式給出簡單的請求了,下次你再法國旅遊時,它絕對會在許多場合派上用場的,而如果你對它還有更多疑問的話...« N'hésitez pas à le me dire ! »(不要猶豫快跟我說!)
🎯Remplacez l'infinitif par l'impératif :
Ne pas ouvrir la porte. (不要把門打開。)
1. Ne pas ouvres la porte.
2. Ne pas ouvre la porte.
3. N'ouvre pas la porte.
4. N'ouvres pas la porte.
#DELF
#DELF_A1
#每日一杰課_文法篇
#明晚滑IG找解答
明晚滑ig找解答 在 Facebook 各種問題的解決辦法總整理 - 闕小豪 的推薦與評價
方向7, 先從小豪部落格中的文章找解答. 不同於臉書制式的回報問題,小豪有把自己遇到問題的處理過程(包括處理時間、細節)寫成介紹,各位朋友可以 ... ... <看更多>
明晚滑ig找解答 在 10位客串台劇的Youtuber!《暴走女外科》家明醫生竟是他 的推薦與評價
台劇《村裡來了個暴走女外科》終於在結局揭露一直沒露臉的「家明醫師」,果然是呼聲很大的Youtuber波特王!近期有很多台劇喜歡找Youtuber客串, ... ... <看更多>
明晚滑ig找解答 在 #明晚滑ig找解答 - एक्सप्लोर करें | Facebook 的推薦與評價
你曾在法國旅遊的時候,想請人幫忙卻不知道該如何開口嗎?或是在餐廳點菜,卻不知道怎麼表達自己的要求嗎?別擔心,這時侯祈使語氣就是你的救星,一旦你能掌握它的 ... ... <看更多>