Voices of Photography 攝影之聲
Issue 21: 影像刊誌考
A Study of Photo Publications
◼︎ 購書 | Order : http://bit.ly/2uhMNd6
◼︎ 訂閱 | Subscribe : http://bit.ly/2tTlqn6
在本期專題裡,我們埋首雜誌報刊堆中,透過梳理台灣、中國和香港攝影雜誌的出版歷程,作為初探東亞影像刊誌的歷史迴路及攝影文化脈動連結的支點,試圖疊映出這個影像時代過去與現在的考驗和變貌。
走過日本殖民與國府戒嚴的重重歷史,歷經戰後攝影發展的流變,台灣影像雜誌的存在與承續,彷若一趟崎嶇蜿蜒的旅程——陳佳琦追蹤台灣攝影刊物的沓雜步履,瞭望島嶼影像出版百年來的起落波潮;張世倫重訪七〇年代發行的《ECHO》英文漢聲雜誌,追述這份台灣民俗調查攝影先鋒刊物的歷史脈絡與文化影響;梁秋虹考掘日治期間出版的「黃色刊物」,剖析台灣女性作為視覺消費商品的殖民結構與政治關係;李威儀蒐集台灣戒嚴年代官方編印發行的「今日」系列政宣畫刊,探查國府曾經透過出版啟動的對外影像心戰。
在對岸中國,長久以來由政府當局全面管控的媒體與出版體系,塑造了「具中國特色」的攝影媒介生態——顧錚回看自1949年至今、在文革到改革開放帶來的政經變化下,攝影雜誌所承載的理想、現實與時代肌理;此外,何伊寧書寫近年中國獨立刊物的多樣風景,體現這些在限制中試圖開拓道路的紙本與網路同人誌的某種可能與想像,為中國攝影注入了不同以往的革新感與清新氣息。放眼香港,李泳麒則細數自戰後以來發行的眾多香港攝影刊物,揭示早期攝影雜誌與左派團體的隱密關係,以及面對商業市場的掙扎取捨,回溯這些影像刊誌曾經點燃的火花。
本期Artist’s Showcase單元,我們專訪台灣藝術家侯怡亭,在她的作品《歷史刺繡人》系列中,藉由刺繡、勞動生產與殖民時期歷史照片的交疊展現,反射出社會集體意識灌輸的性別設定與身體感。在「Q」單元裡,法國攝影雜誌《The Eyes》創辦人文森.馬熙哈希與我們分享這份新的半年刊的編輯概念以及他對攝影的前線觀察;同時,我們也造訪巴黎視覺藝術空間「LE BAL」,一探這個位在紅燈區、前身曾是酒館舞廳的展演場,如何變成新穎的歐洲影像文化據點。
我們在籌備本期專題、記述這些影像刊物生命史之時,特別能夠感受到催生與維持一份刊物背後所需付出的心血與懷抱的理想,在此我們向眾出版人們致敬。出版的路上時而快意、時而蹌踉,我們也想再次感謝親愛的《攝影之聲》讀者給予這份刊物持續的動力,謝謝你與我們一起共度這段雜誌時光。
In this issue of VOP, we combed through and compiled numerous photo publications from Taiwan, China and Hong Kong. Using this as a fulcrum in our primary examination of the historical development and cultural ripples of photo publications in East Asia, we tried to map the past and current challenges and transformation of this age of images.
Through the Japanese colonization and martial law eras, the existence and evolution of post-war photo publications in Taiwan is not unlike a winding journey. Chia-Chi Chen traces the complex development and the ups and downs of Taiwanese photographic journals in the last century; Shih-Lun Chang revisits ECHO, a magazine published in the 1970s, and recounts the historical context and cultural influence of this pioneering publication on Taiwanese folklore and documentary photography. Chiu-Hong Liang takes a look at “adult publications” from the Japanese colonial period and examines the relationship between politics and the colonial structure of objectifying Taiwanese women as a form of visual consumer product. Wei-I Lee puts together the Today series of KMT government propaganda materials published during the martial law era and explores how the government engaged in psychological warfare through the use of such publications.
Over in China, the media and publication industry, which has long been heavily controlled by the state, has given birth to a photographic media ecology with “Chinese characteristics." Gu Zheng takes a look at how political and economic changes since the Cultural Revolution and the Reform Era gave shape to the expectations, reality and texture that photo publications have had to bear since 1949. Yi-Ning He also explores how independent publications in China, in an attempt to blaze a trail in a much-restricted environment, with their dedication to possibility and imagination, have brought with them a new sense of innovation and a breath of fresh air into the scene of Chinese photography. Turning to Hong Kong, Wing-Ki Lee showcases Hong Kong’s post-war photo magazines and recounts their impact on the society as he reveals the close relationship between early photo publications and leftist groups and their struggles with the commercial market.
In this issue’s “Artist Showcase”, I-Ting Hou tells us how her work Li̍k-sú Tsiam-tsílâng reflects gender definition and sensory perceptiveness instilled by the social collective consciousness through the overlapping historical photographs of embroidery and labor productivity from the colonial period. In the “Q” segment, Vincent Marcilhacy, the founder of French photography magazine The Eyes, shares with us his editorial concept for this new magazine and his first-hand observations of photography. At the same time, we also pay a visit to Le Bal, a visual art space in Paris, and see its transformation from a haven of drinks and dance to a new cultural stronghold in Europe.
While preparing for this volume of VOP, we had renewed respect for all the work and effort these publications put in as we articulate their histories. Hence, we would like to pay tribute to our fellow publishers. The same time, we also want to express our gratitude to our beloved VOP readers for giving us the reason to persevere with this publication. The road of publishing is at times smooth-sailing, and at times discouraging. Thank you for always staying with us on this journey.
---
Voices of Photography 攝影之聲
www.vopmagazine.com
「殖民英文colonization」的推薦目錄:
- 關於殖民英文colonization 在 VOP Facebook 的最佳解答
- 關於殖民英文colonization 在 VOP Facebook 的最佳解答
- 關於殖民英文colonization 在 AMC 空中美語 Facebook 的精選貼文
- 關於殖民英文colonization 在 [請益] 請問關於殖民者及被殖民者的英文說法- 看板Fiction 的評價
- 關於殖民英文colonization 在 殖民統治英文的評價費用和推薦,FACEBOOK、EDU.TW 的評價
- 關於殖民英文colonization 在 [請益] 請問關於殖民者及被殖民者的英文說法- Fiction | PTT Web 的評價
- 關於殖民英文colonization 在 單字:colonial... - Studying with Sunny | فيسبوك - Facebook 的評價
殖民英文colonization 在 VOP Facebook 的最佳解答
#新刊發行 | New Release
Voices of Photography 攝影之聲
Issue 21: 影像刊誌考
A Study of Photo Publications
在本期專題裡,我們埋首雜誌報刊堆中,透過梳理台灣、中國和香港攝影雜誌的出版歷程,作為初探東亞影像刊誌的歷史迴路及攝影文化脈動連結的支點,試圖疊映出這個影像時代過去與現在的考驗和變貌。
走過日本殖民與國府戒嚴的重重歷史,歷經戰後攝影發展的流變,台灣影像雜誌的存在與承續,彷若一趟崎嶇蜿蜒的旅程——陳佳琦追蹤台灣攝影刊物的沓雜步履,瞭望島嶼影像出版百年來的起落波潮;張世倫重訪七〇年代發行的《ECHO》英文漢聲雜誌,追述這份台灣民俗調查攝影先鋒刊物的歷史脈絡與文化影響;梁秋虹考掘日治期間出版的「黃色刊物」,剖析台灣女性作為視覺消費商品的殖民結構與政治關係;李威儀蒐集台灣戒嚴年代官方編印發行的「今日」系列政宣畫刊,探查國府曾經透過出版啟動的對外影像心戰。
在對岸中國,長久以來由政府當局全面管控的媒體與出版體系,塑造了「具中國特色」的攝影媒介生態——顧錚回看自1949年至今、在文革到改革開放帶來的政經變化下,攝影雜誌所承載的理想、現實與時代肌理;此外,何伊寧書寫近年中國獨立刊物的多樣風景,體現這些在限制中試圖開拓道路的紙本與網路同人誌的某種可能與想像,為中國攝影注入了不同以往的革新感與清新氣息。放眼香港,李泳麒則細數自戰後以來發行的眾多香港攝影刊物,揭示早期攝影雜誌與左派團體的隱密關係,以及面對商業市場的掙扎取捨,回溯這些影像刊誌曾經點燃的火花。
本期Artist’s Showcase單元,我們專訪台灣藝術家侯怡亭,在她的作品《歷史刺繡人》系列中,藉由刺繡、勞動生產與殖民時期歷史照片的交疊展現,反射出社會集體意識灌輸的性別設定與身體感。在「Q」單元裡,法國攝影雜誌《The Eyes》創辦人文森.馬熙哈希與我們分享這份新的半年刊的編輯概念以及他對攝影的前線觀察;同時,我們也造訪巴黎視覺藝術空間「LE BAL」,一探這個位在紅燈區、前身曾是酒館舞廳的展演場,如何變成新穎的歐洲影像文化據點。
我們在籌備本期專題、記述這些影像刊物生命史之時,特別能夠感受到催生與維持一份刊物背後所需付出的心血與懷抱的理想,在此我們向眾出版人們致敬。出版的路上時而快意、時而蹌踉,我們也想再次感謝親愛的《攝影之聲》讀者給予這份刊物持續的動力,謝謝你與我們一起共度這段雜誌時光。
◼︎ 購書 | Order : http://bit.ly/2uhMNd6
◼︎ 訂閱 | Subscribe : http://bit.ly/2tTlqn6
In this issue of VOP, we combed through and compiled numerous photo publications from Taiwan, China and Hong Kong. Using this as a fulcrum in our primary examination of the historical development and cultural ripples of photo publications in East Asia, we tried to map the past and current challenges and transformation of this age of images.
Through the Japanese colonization and martial law eras, the existence and evolution of post-war photo publications in Taiwan is not unlike a winding journey. Chia-Chi Chen traces the complex development and the ups and downs of Taiwanese photographic journals in the last century; Shih-Lun Chang revisits ECHO, a magazine published in the 1970s, and recounts the historical context and cultural influence of this pioneering publication on Taiwanese folklore and documentary photography. Chiu-Hong Liang takes a look at “adult publications” from the Japanese colonial period and examines the relationship between politics and the colonial structure of objectifying Taiwanese women as a form of visual consumer product. Wei-I Lee puts together the Today series of KMT government propaganda materials published during the martial law era and explores how the government engaged in psychological warfare through the use of such publications.
Over in China, the media and publication industry, which has long been heavily controlled by the state, has given birth to a photographic media ecology with “Chinese characteristics." Gu Zheng takes a look at how political and economic changes since the Cultural Revolution and the Reform Era gave shape to the expectations, reality and texture that photo publications have had to bear since 1949. Yi-Ning He also explores how independent publications in China, in an attempt to blaze a trail in a much-restricted environment, with their dedication to possibility and imagination, have brought with them a new sense of innovation and a breath of fresh air into the scene of Chinese photography. Turning to Hong Kong, Wing-Ki Lee showcases Hong Kong’s post-war photo magazines and recounts their impact on the society as he reveals the close relationship between early photo publications and leftist groups and their struggles with the commercial market.
In this issue’s “Artist Showcase”, I-Ting Hou tells us how her work Li̍k-sú Tsiam-tsílâng reflects gender definition and sensory perceptiveness instilled by the social collective consciousness through the overlapping historical photographs of embroidery and labor productivity from the colonial period. In the “Q” segment, Vincent Marcilhacy, the founder of French photography magazine The Eyes, shares with us his editorial concept for this new magazine and his first-hand observations of photography. At the same time, we also pay a visit to Le Bal, a visual art space in Paris, and see its transformation from a haven of drinks and dance to a new cultural stronghold in Europe.
While preparing for this volume of VOP, we had renewed respect for all the work and effort these publications put in as we articulate their histories. Hence, we would like to pay tribute to our fellow publishers. The same time, we also want to express our gratitude to our beloved VOP readers for giving us the reason to persevere with this publication. The road of publishing is at times smooth-sailing, and at times discouraging. Thank you for always staying with us on this journey.
---
Voices of Photography 攝影之聲
www.vopmagazine.com
殖民英文colonization 在 AMC 空中美語 Facebook 的精選貼文
柯P:有些英文我們要先自備想好
柯P接受美國「外交政策」專訪,提到台灣、新加坡、香港和中國大陸等四個地區,被殖民最久的卻是最進步的地區,外界譁然。柯前天解釋指對方翻譯錯誤,以致誤解,直呼「怎麼會被寫成被殖民越久越進步,天啊,這實在差太多了」。
但柯的辯白立即遭「外交政策」雜誌打臉。雜誌資深編輯David Wertime接受媒體詢問時強調,「我們堅持文章以及所有引述句的呈現都是對的」,「外交政策」雜誌表示柯受訪時是用中文說「殖民」。
這時柯P才坦承「講錯了」。
外交政策 : Foreign Policy
殖民 : colonization
翻譯錯誤 : mistranslated
誤解 : misunderstanding
https://www.youtube.com/watch?v=WARVSWF79Sk
殖民英文colonization 在 [請益] 請問關於殖民者及被殖民者的英文說法- Fiction | PTT Web 的推薦與評價
請問一下,colony 這個字是指"殖民地" 及"殖民" 而colonize 則是動詞,開拓殖民地而colonizer 則是殖民地開拓者所以,colony 的中文殖民不等同 ... ... <看更多>
殖民英文colonization 在 單字:colonial... - Studying with Sunny | فيسبوك - Facebook 的推薦與評價
殖民地 變來,而colon本身有「棲息、居住」的意思,這也是為何colon直接當名詞用, ... 殖民○ postcolonial (adj.) 後殖民時期的○ colonialism (n.) 殖民主義. ... <看更多>
殖民英文colonization 在 [請益] 請問關於殖民者及被殖民者的英文說法- 看板Fiction 的推薦與評價
請問一下,colony 這個字是指 "殖民地" 及 "殖民"
而 colonize 則是動詞,開拓殖民地
而 colonizer 則是殖民地開拓者
所以,colony 的中文 殖民 不等同於 colonizer 是嗎??
它只是指被殖民的那塊土地以及"殖民"這個動作的名詞,這樣對嗎?
在書上有看過 colonized,請問它這樣+ed,是否變成了形容詞?
或者是"被殖民的人"呢?
因為有書上寫"colonized",我看了上下文,好像就是直接指"被殖民的人",
但也有後面加 people,所以colonized是否可以當成"被殖民的人"?
還是另有說法呢??
請各位大師指引,感激不盡!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.89.12
... <看更多>