-
某一天半夜,江女士聲淚俱下跟我說
對不起,媽媽懷你時偷吃芒果
才斑斑點點全部都在你臉上
我整個無言薯條,根本過敏大王
不管什麼天,我就是24hr「雪花飄飄」也跟堵車一樣塞爆
尤其是夏天常常穿梭在室外與冷氣房之間
我真的~嘶嘶嘶~(爬說語)
每天要用掉兩包衛生紙
客家的心在淌血
直到最近的我收到LP33的「敏感族夏日の14招體調對策」邀請!
不止是一週挑戰,而是兩週挑戰
1天1招對策1瓶LP33,直接給它喝爆
還搭配禮盒內的挑戰項目~立志成為調整過敏體質大王
> 30分鐘微運動挑戰
拍完一週健身後,我根本運動大王
30分鐘真的太簡單,運動完喝LP33超舒服
> 用LP33當基底,加入穀類和水果
一秒bang成國外很紅的優格塔
做起來方便快速外,吃起來還超級飽,又能補好菌
LP33機能優酪乳裡面有很多專利LP菌
天天喝可以促進第一型T輔助細胞活性,能輔助調整過敏體質
大家可以跟我一起14天挑戰
輕鬆養好菌,長相也變俊(///口///)
#LP33機能優酪乳 #敏感族夏日の14招體調對策 #LP33XHOOK合作關心敏感的你
江志成客家 在 活水來冊房 Facebook 的最佳解答
「我們去吧?以後我們別再跟他玩,達文哥哥!」
「今天叫你在我家裡看畫報,你偏要來這裡,和這些畜生淘氣!」
看以上的小說對話,你覺得這是哪個年代、在何時出版的小說?是民初的上海,還是戰後的臺灣嗎?
居然是日治時代的臺灣。
日治時代有許多違反一般人直覺的故事,例如這本小說,便教人驚奇:「台灣人當時不是講日語或台語嗎?這種北京話的小說怎麼看得懂?」
八卦板問卦「日治時期的臺灣人懂北京話嗎?」回文第二彈:當時的台灣人雖然「聽不懂」北京話,但是卻有可能「讀懂」北京話。
前情提要:
https://www.facebook.com/…/a.450982404989…/2107821162638733/
今天要講的是續篇,「日治時代的台灣人,讀得懂北京話嗎?」
前文曾經談到,當時的台灣人大多是無法聽懂北京話的;但是相當弔詭的,卻很可能「讀懂」北京話。
這歸功於強大的工具:「漢字」。
語言不通,照樣能用漢字來溝通,這不能不說是語言學的奇蹟,一輩子使用拼音文字的歪果仁,大概會覺得匪夷所思吧。
1893年,唐景崧成立牡丹吟社,是台灣史上第一個有全臺影響力的詩社。社員五花八門,有像唐大人這樣的「東漂」來台游宦之士,也有臺籍在地詩人等,總共百餘名。
唐景崧是廣西人,社員之一的丘逢甲是客家人,其他社員顯然還有臺灣閩南人,大家聚會的時候那個南腔北調、雞同鴨講,就不用說多熱鬧了。
但是大家照樣以詩文會友,你唱我和,我出上聯你對下,只有遠傳沒有距離。
時光飛逝,阿本仔來到臺灣後,雖然一開始發現台灣人居然不懂北京話而忍不住學董志成綜藝摔,但還好有一樣工具是大家都會用的,就是漢文。
列舉幾本吾家收藏的日本漢文教材。
日本人也愛蘇東坡。大槻徹心:《詳解蘇東坡詩集》
https://reurl.cc/9R0Ea
研究中國古詩。
https://reurl.cc/q0adE
來,第一次不要怕,老師讓你詩。森川竹磎:《初等詩作法》
https://reurl.cc/x6eZz
詩句旁邊那個像蚯蚓一樣*活*力*四*射的符號,是日本吟詩的記號
https://reurl.cc/r6k8Z
你今天吟了嗎?不只桂格人蔘可以養氣,每天吟詩一下也可以喔~
山田準:《漢詩吟詠養氣集》
https://reurl.cc/z6Oz0
把這些書拿去給統派看,他們一定會超興奮,引以為傲說:你看!全世界都在學中國話!小日本也知道要學唐詩!殊不知這些東西剛好打了他們最愛講的「你用中國字就是中國人」的臉,好腫哭哭。
日本人在明治維新後,曾有一度學漢文的風氣大盛,所以很多來台官員、軍官讀寫漢文都沒問題。不要說官員了,這是我收藏的一個日籍上等兵1895年征臺日記,裡面有一半是漢字。
https://i.imgur.com/jFx8xQn.jpg
正因如此,1900年臺灣總督府才成立「揚文會」,獎勵臺灣文人,用漢文來籠絡臺灣士紳階級。
https://reurl.cc/ka9Lr
1907年,林獻堂在日本旅行時,聽說他的偶像梁啟超也來了。梁啟超是清末改革的大將,而林獻堂相當關心清國局勢,對於梁兄這號人物的崇拜之情,自然有如滔滔江水連綿不絕。本來到處找他找不到,後來意外發現,梁啟超有這麼巧根本和自己住同一家旅館,於是便邀請會面。
兩人相見,默然無語,並不是因為兩人眉眼傳情無聲勝有聲,而是梁啟超只會講粵語,林獻堂只會講臺語,語言完全不通。無法溝通怎麼辦?臺灣民主運動史居然在剛開始的初始關卡就卡關了啊!!林獻堂不想當十里坡劍神啊!!
是的,外掛程式又出現了,「漢字」。
兩人只好使用寫字加超級比一比的方式進行交流。
一番筆談,從此決定林獻堂走上支持溫和改革派的路線。
時間快轉,臺灣的新文學運動開始了,
張我軍說:「舊文學只是敗草叢中的破舊殿堂......」
連雅堂:「喝!什麼叫破舊殿堂!想決鬥嗎?」
「不是,我是說你們太注重形式,寫的東西都似是而非....」
「什麼叫做都似是而非!你又要決鬥了嗎!!」
後來新文學陣營也分成兩派,「北京話文」與「臺灣話文」,決鬥來決鬥去,誰也無法完全說服誰。
但是各自產出了大量作品,直到臺灣日文文學的崛起,加上政策取消報刊漢文欄,臺灣的漢語新文學之爭才不了了之。
但是,從當時賴和的作品、《臺灣民報》的文字來看,當時若不是刻意標榜「臺灣話文」或「民間文學」的作品,其實都傾向北京話文,也就是對中國五四白話文運動後作品的模仿。
加上當時台灣人其實也用中國民初的課本學漢文、讀中國近現代的白話文小說,知識份子對北京話文要一無所知,我想是不可能的。
https://reurl.cc/l7n79
最有力的證據是,1940年代有一個作家叫吳漫沙,他是從中國來經商的,但是後來生意失敗滯留臺灣,在不懂日文的狀況下只好寫漢文小說餬口。你猜怎麼著?他的小說在當時大受歡迎,暢銷到讓人羨慕忌妒咬指甲。如果當時臺灣人讀不懂北京話文,他的書要怎麼暢銷?
吳漫沙《黎明之歌》,1942年
https://i.imgur.com/MvilAWD.jpg
最後做個總結,日治時代的台灣人能不能「讀懂」北京話?
在日治前期,五四運動尚未開始,中、日、臺三地都讀寫文言文,溝通沒有問題。
五四運動之後,影響力衝擊了臺灣文學界,開始有人引進、摹寫北京話文的理論與作品,雖然用在地的語言讀有點卡卡的,但還算讀得懂。
到日治中後期,楊逵、呂赫若、龍瑛宗等臺籍日文作家崛起,臺灣新文學界成為用日文較勁的運動場,北京話文成為通俗文學的表現工具。
台灣人雖能讀,但並不見得能複製北京話文的文風語氣,因此在戰後有一段時間,只識寫文言文和日文的臺灣作家,才陷入「失語」的狀況。
江志成客家 在 對我說髒話 Facebook 的精選貼文
「趙少康這樣拉站在桌上人的領帶,這人要是被拉下來翻倒,這是會致命的。大部分人打架不過是一時情緒,但這個趙少康,看他打架就知道他這人陰狠,心機重……關於打架,我沒什麼權威可言,所以趙少康打架打得很像我們女生這樣的話我還是沒說。」
43歲的女人叫賀殷殷,殷是殷海光的殷,父親以戒嚴時期的自由主義學者為她命名別具深意。她小學時美麗島事件發生,國中時民進黨成立,「彼時,康寧祥不認藍姓女子與他的私生子一事還沒爆出,沒有網路的年代,施明德或張俊宏的性史,也不像今日一樣,網路上有人不厭其煩地做出編年史。會讓人震撼的性醜聞,不過是江南寫的《蔣經國傳》。」父親眷村長大,是狂熱的政治分子,母親是客家人。這樣的環境讓她長成了一個政治少女,13歲和18歲先後愛上兩個女孩,人生歷經過兩次「爆炸」,她在書中坦白一切,打算消滅所有記憶,然後在47歲消失。
黨外運動,跟女同志成長史也可以混搭在一塊,如同少林功夫加足球那樣,變成少林足球。國族的認同和身分的認同原來都是同一泉脈(然而同志、同胞卻不等於同類,請注意),女同志跟民進黨欸,此時此刻,距離2016總統大選不到一周的時間,沒有什麼比這個結合更政治正確的事了。
說真的,政治的人對待文學有時候真像對待一隻狗,喜歡的時候叫過來摸摸頭,不喜歡的時候一腳踢開。政治的人用漂亮的辭令訴諸我們的激情和理想,「時代考驗青年,青年創造時代,時代是一個幻想,我們會有某種共享的顯赫和集體明星的地位」,亦絢幼教老師的諄諄教誨何其哀傷,我們手中神聖的選票和運動彩票無異,一券在手,信心無窮,可誰知道開獎之後能改變什麼?誰知走了正毅兄弟,民進黨三寶會不會再度回歸?我們的情感會不會再度被傷害,青春再度被空轉,關於失落,兩個八年,我們已經被訓練得很熟練了。情谷底,我在絕,十六年後,無人在此相見。
江志成客家 在 江志成被抓細節堪比大片:這是習家背水一戰 - YouTube 的推薦與評價

江志成 被抓細節堪比大片:這是習家背水一戰,包子彭麻麻每天求菩薩保佑發大財. 58K views · 7 months ago ...more ... ... <看更多>
江志成客家 在 江志成 的推薦與評價
江志成 已經註冊了Facebook。加入Facebook 來聯絡江志成及更多你可能認識的朋友。Facebook 讓人們盡情分享,將這個世界變得更開闊、聯繫更緊密。 ... <看更多>