翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
「澳洲牙醫收入」的推薦目錄:
- 關於澳洲牙醫收入 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於澳洲牙醫收入 在 江孟芝 I MengChih Chiang Facebook 的最讚貼文
- 關於澳洲牙醫收入 在 吉爾家 Facebook 的最讚貼文
- 關於澳洲牙醫收入 在 遠見雜誌- 【一位澳洲牙醫的實例】... - Facebook 的評價
- 關於澳洲牙醫收入 在 澳洲最難移民的職業【牙醫】,有誰願意挑戰!? - YouTube 的評價
- 關於澳洲牙醫收入 在 [問卦] 林北牙醫的收入是個迷? poonebetty PTT批踢踢實業坊 的評價
- 關於澳洲牙醫收入 在 [討論] 欸欸盾牌牙醫好像抓政黑鄉民發言開燒惹喔 - PTT推薦 的評價
- 關於澳洲牙醫收入 在 [請益] 35歲的失敗人生後該怎麼重拾信心 的評價
澳洲牙醫收入 在 江孟芝 I MengChih Chiang Facebook 的最讚貼文
我大學一年級的時候,遇到一個大五從牙醫系休學的男生,他屬豬,我叫他豬先生。
當初他懞懞懂懂地因為分數到了就去唸醫學院,其實他對這個科系一點熱情也沒有,也根本就不知道自己想要什麼,唸得好痛苦,所以他毅然決然地在大五休學,一系之間他覺得自己好失敗,只是個魯蛇。
很多人都對他的行為感到匪夷所思,這不是一個令人稱羨的科系嗎?好好的幹嘛不念。他一直是自卑的、負面的,覺得沒有人理解他。
「沒有興趣就不要念,找到自己的興趣是最重要的!」我是第一個支持他的人。
我繼續鼓勵他:「錢是買不到快樂的,有再多錢也沒有用,不要在乎別人的眼光,也不要被未來的薪水所綁架,你連自己都不喜歡的這份工作,你會痛苦一輩子,所以一定要找到自己想要做的事,有熱情,生命才會有意義。」
我對他分享了很多我怎麼走上藝術這條路的,我告訴他,我已經做好這輩子會餓死的準備,將來很辛苦也沒有關係,至少我是快樂的,我覺得每分每秒都有價值,而這份「價值」是用金錢無法衡量的。我要定義自己的人生。
他的人生第一次有人告訴他,從牙醫系休學的男生很酷,很特別。
雖然他還是硬著頭皮念完了,但他說:「我再也不會回到醫學院,從此之後我想要開始追求自己的人生。」
他真的離開了,去唸了個自己想念的研究所。他說他從來就不是個醫生,他只是個離開醫學院的人。
而我,畢業後並沒有選擇唸研究所,我一邊工作、一邊準備出國,把所有的薪水都拿來繳房租、準備托福、與申請資料等等,那段期間不僅暴瘦、月經不來、憂鬱也日趨嚴重,我給我自己的壓力很大,但我跟他說,這是我選擇的路。
他研究所畢業後,就去當兵了。在他當兵的時候,我出國了。在美第一年我很窮,老是吃粥度日。
每個人都跟他說他一定會被兵變的。現在想想覺得好笑,這個世界總是有著一套刻板印象,事實證明我們沒事。他說他想來找我,我說你要是出國,一定要靠自己,不要拿父母的錢。
那時候我已經考上留學獎學金了,也知道怎麼申請國外的研究所,我把黑寶書、考古題讓他帶到軍中看(我逼他讀的),他也很爭氣,也有考上獎學金。
後來,他也來美國念書了,我們省吃儉用過日子。
在美國全部都是我自己一點一滴工作累積的辛苦錢,並沒使用過他任何一毛錢;他也很自主,沒有靠過所謂的富爸爸,博士班是全額獎學金、⽣活費則是靠教育部獎學⾦,窮歸窮,⽇子卻很踏實。
我研究所畢業之後,留在美國工作。在美國工作不容易,不但要具有專業能力,還要克服語言障礙,為了得到合法的工作簽證,我必須逼自己去適應這個殘酷的舞台,我只是外來者,他們換人跟換輪胎一樣,我只能拼命去爭取機會。
他第一次求婚的時候,我拒絕了:「在貸款還沒還完之前,我不會結婚。」並且退回了婚戒,我賭上了一輩子的幸福,履行我對自己的承諾。
我是一個過度執著的人,每天超過12小時以上的高壓工作,在一年的時間內,我把所有的貸款都付清了。
我在美第一份⼯作年薪約十萬,⽽博⼠薪水三萬不到。我對另一半沒要求、不用養我、更不需要給我留美身份,只希望可以兩個⼈能一起努⼒前進就好。
豬先生的博班生涯,是他人生中第二個黑暗時期,每一天都是精神折磨。博班生活無非是三件事:工作過勞、老闆壓榨,不知道哪一天畢業。
好多美國人讀到一半就放棄不念了,甚至自殺事件頻頻發生,連他的同學也因為長期壓力過大造成精神疾病。其實豬先生的心理狀態也瀕臨崩潰邊緣,好幾次都哭著說要放棄,甚至會出現喘不過氣等自律神經失調的反應。
比設計業更爆肝的職業就是「博士」,每個博士班的學生聚在一起,就是天天吐苦水。那時我貸款已經還清了,也有穩定的收入,常常告訴他,不用擔心博士薪水不夠,我這邊都可以幫忙。
我問他,是否會後悔放棄醫生高薪的工作,來當個窮博士,未來也不知道工作在哪裡?他說他不會後悔離開醫院,只是後悔來念博士(笑)。
我陪伴了豬先生離開醫學院、兩年研究所、一年當兵、六年博班、一年的博後,我覺得我已經陪他走完一段很漫長辛苦的道路,我們終於在交往第十年的時候,登記結婚。
我在他人生最迷惘的時候遇到他,更在他博班最低潮的時候嫁給他。沒有排場、沒有禮金,僅是簡簡單單、平平凡凡的登記手續,至今沒有辦婚禮。
十年了,3000多個日子,我想要證明即是再平凡,也可以成為自己想要成為的人。原以為從此之後,可以迎接幸福快樂的日子。
但是去年,我憂鬱症復發,而且病情惡化到我們無法想像的程度。
主因是外傳我嫁給醫生老公,長年被包養、被金援。網友只憑著一句,他爸是醫生,所以他家有錢,因此捏造了很多故事跟情節,不分青紅皂白丟到網路上,然後大家對於這則假新聞深信不疑。
這十幾年,我我每天工作十二個小時,常常加班到半夜,如果老公有錢,我這麼辛苦工作做什麼呢?這麼努力還錢幹嘛呢?為了籌措父親的醫療費,自己不買車、不買房,把錢都寄回了家裡。
我賺的不多,但是從來沒有拿過男友的錢。
難道結婚是原罪嗎?只因為我結婚,所以社會就定義女生就是一定靠男人?
我比男生早出社會工作賺錢,比男生收入多,然後自己在美國申請簽證,幫忙對方適應美國的生活,是誰靠誰?
這一切對我太沈重,我寧願失去生命,也不接受毫無根據的爆料跟抹黑。
好多次,我都想要從地鐵一躍而下,結束這一切。我可能是下一個楊又穎、具荷拉、雪莉,或是木村花。這一年裡,一再出現受苦的人,只是換了個名字而已。
前陣子,有個澳洲一名母親忍痛錄下兒子在車上崩潰鬧自殺的影片。我看了這個小孩,跟哭泣的我眼神一模一樣,啜泣著、顫抖著、憤怒著,而且一心一意尋死,只差我先生沒有把我錄影而已,過程都一樣,如此痛苦。
這陣子其實豬先生身心俱疲,他覺得一切真的是太荒謬了,為什麼會被扭曲成這樣?
我真的無法再承受這些影射了,巨大的經濟壓力已經深深掐住了我的脖子,光忙著生活就夠累了,哪有精力再去對抗這些婚姻的指指點點?
在放棄生命跟放棄愛情之間,我們似乎只能選擇後者,豬先生只希望我好好活著。
事隔個這麼多個月,總會有一些人「關心」我先生,而這樣的關心,卻讓我覺得很尷尬,一來我對於解釋他不是醫生的事情覺得很累,二來也覺得正處於分開之際卻要一直回應這類的問題,感到困擾。
去年十月,我回醫院看我爸,那時我跟死亡非常接近,每次跟父母見面都好像是最後一次。我爸爸已經瘦骨如柴,開刀舊傷一裂再裂,皮膚怎樣都不會癒合,他已經瘦到我認不出來他是我爸。
我姐說,爸爸可能撐不久,人生到最後,就是這個樣子了吧,我們離死亡的距離,就是一個病床而已。
照顧父母,成為我人生剩下的最後一點意義。如果我走了,住院的費用就沒人可以付,爸爸隨時會走。那一刻,我決定活下去,至少為了父母,再撐一下下。
「再撐一下下」這個念頭,一直支持著我走到今天。
我把所有的心思都投注了工作,像以前一樣,過著鐵人芝的生活。這幾個月我創作出了許多自己喜歡的作品、認識了志同道合的朋友,開始嘗試一些以前沒有做過的事情。同時,我也開始接受治療、吃藥與諮商。
再壞的年代,還是有好事發生,好好壞壞風風雨雨,這就是人生。長大了,我們總得學著哭著笑。
這幾個月的分離與煎熬,導致這篇文章遲遲無法擠出來,因為內心創劇痛深,常常痛到無法提筆,甚至無法呼吸,這些事壓在心裡對我的心靈造成很大的創傷。婚姻、生命對現在的我來說,都不那麼重要,但是我想寫我想寫的,想說我想說的,或許這些書寫不能改變什麼,但或許在創傷與壓力的泥淖裡,找一個可能的出口,我只想陳述事實,不再沈默。
而我最大的希望,只是希望能夠好好睡上一覺,一個人好好生活,如此而已。
P.S. 謝謝豬先生支持我寫出這些話
澳洲牙醫收入 在 吉爾家 Facebook 的最讚貼文
【牙醫日記】(2y5m)
猶記Lara剛滿兩歲,她突然對「醫生」角色有著莫名的喜愛。在大姑聖誕節送了她一套醫生工具箱後,Lara便時常在家戴著眼鏡及聽診器走來走去、看診給處方。
除了角色扮演,Lara現實中也非常愛看醫生。也許是因為這裡的醫生都很會逗小孩,導致一講起要看醫生Lara都開心地不得了。日前和朋友聊天,剛好提起澳洲18歲以下的孩子享有政府每兩年1000澳幣的牙醫補助,(實際上符不符合資格還是端看家庭總收入)於是趁著今天Lara跳完芭蕾舞,我請她陪我一起回診所看上週拔智齒的缺口,順便試探女兒有沒有讓醫生看牙的勇氣。
為了訓練Lara看牙醫張口的配合度,幾天前開始我特別使用學日文的(阿伊屋ㄟ喔)嘴型來教孩子,想不到效果竟出奇的好;誇大的嘴型加上生動配音,Lara嘻嘻哈哈一下就學了起來,連在候診室也都能輕鬆練習!
進了看診室,牙醫幫我看牙的同時,也讓一旁坐著等我的Lara替一隻長了26顆潔白大牙的老虎玩偶刷牙。期間我不停地向Lara揮手,企圖營造「很好玩喔,等下換妳喔!」的氣氛(儘管中間我牙疼哀號了一下)。15分鐘後該女兒上場,醫生叔叔除了讓她戴上兒童墨鏡,還借她把玩一會檢查牙齒的小鏡子,之後再由我抱著Lara躺著看牙。
幸運地在醫生叔叔溫暖的指引下Lara大抵上配合度良好,看完牙齒後整個人彷彿完成了生命中極其重要的大事,開心地又唱又跳,整個診所充斥著她荒腔走板的「魚兒水中游」.......。(下一位澳洲顧客只是低頭憋笑)
#希望Lara的厚道能慢慢好轉或者以後儘早矯正
澳洲牙醫收入 在 澳洲最難移民的職業【牙醫】,有誰願意挑戰!? - YouTube 的推薦與評價
今天的視頻,我們來挑戰 澳洲 最難的移民職業【 牙醫 】!大家看完後,想法如何?留言給我 歡迎小額贊助、支持我們免費 澳洲 留學信息 ... ... <看更多>
澳洲牙醫收入 在 [問卦] 林北牙醫的收入是個迷? poonebetty PTT批踢踢實業坊 的推薦與評價
今年不是一堆牙醫排名都往下掉了嗎? 作者: lancelot123 (lancer) 2023-01-05 01:00:00. 不過他說牙醫在澳洲 ... ... <看更多>
澳洲牙醫收入 在 遠見雜誌- 【一位澳洲牙醫的實例】... - Facebook 的推薦與評價
澳洲 的牙醫師每週平均工作60小時,年收入大約4.5萬美元。他們鞠躬盡瘁,收入卻不高。 但是,這名牙醫師每週工作23小時,年收入大概40萬美元。他辦 ... ... <看更多>