♡*° 日本人妻、買い物での苦悩 ~スーパー編~ *°♡
台湾に来て最初の頃、中国語がおぼつかない私は、市場ではなく、なるべく会話をしなくて済むスーパーで、無言での買い物をしようとしていました。それなのに、レジという関門で
•会員アプリを持っていますか?
•袋要りますか?
•領収証要りますか?
•駐車場はご利用ですか?
•今セールになっているパンもついでにいかがですか?
と、機関銃のように早口で質問されるのには毎回恐怖を感じていました。
後に「不用 bú yòng」と答える術を身に付けたんですが、
大事なくじ付きのレシートまで「不用」と言ってしまう
惨事も…😱
最近は無事に関門突破しています😊
♡*° 日本太太,買菜時的苦惱 ~超市篇~ *°♡
剛來台灣的時候我還不太會講中文,所以我盡量不去市場,而是去超市,想要沈默地買東西。
儘管如此,結帳的時候還是遇到了難關,店員像機關槍似地問
·你有會員APP嗎?
·要袋子嗎?
·需要統編嗎?
·你有停車嗎?
·要不要順便買現在優惠的麵包?
每次被說話快的人問這麼多問題,我感到恐怖。
後來我掌握了絕招,就都說「不用」。但我連寶貴的發票都不小心說了「不用」,造成慘案😱
但最近的我有順利地過關😊
─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─
今日の単語:
🌲「おぼつかない」= 不穩定,沒有把握
🌲「関門(かんもん)」= 關口,難關
例句:
🌸おぼつかない足どり
(不穩定的步伐)
🌸おぼつかない答えをする
(沒有把握地回答)
🌸国家試験の関門を突破した
(闖過了國家考試的難關)
─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─
可愛又活潑的麗娜老師正式在旭文日本語學院駐點啦!
大家跟著麗娜(Rina)老師一起學最生活最道地的日語~
麗娜老師有開”個人家教”課唷,可以到學院上課,也可以採用視訊上課唷!
有興趣的同學歡迎諮詢,電話:05-2253168
❤日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
❤訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
#人妻 #生活日語 #旭文日本語學院 #麗娜 #スーパー
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅ぺこり台湾(一天一佩),也在其Youtube影片中提到,2021年6月4日、ぺいさんがようやく日本に入国しました! 12月に入籍してからここまで本当に長い半年間に感じました(書類地獄) 今は無事に14日間の隔離生活も終了して、二人でふつーに生活してます。 全然動画公開していませんでしたが、 いつも見てくれている皆さまありがとうございました。 #日台...
無事でよかった 中文 在 周庭 Agnes Chow Ting Facebook 的精選貼文
*拡散希望* (中文見下文)
【国安法で逮捕された理由は、まさかの日経新聞の広告!?】
先日のAFPの報道によると、私が逮捕された日に、警察はアップルデイリーだけでなく、令状を持って日経新聞の香港事務所にも捜査しに行ったとのことです。理由は、去年日経新聞に載せた民主化運動への支持を呼びかける広告らしいです。
今まで言っていませんでしたが、私が警察署で拘束されていた時に、警察から見せられた多くの「証拠」の中の1つが、この広告でした。
警察は日経の事務所で一体何を調べたのか、そして日経は何を資料提供したのか、まだわかりません。
国安法は香港メディアに影響するだけでなく、国際メディアにとっても「報道の自由」への脅威となります。なぜなら、警察はいつでも国家安全という理由で令状を申請したり、メディアの事務所を捜査したり、記者を入境拒否することまでできるからです。
明日の午後、私は大埔警察署に出頭しないといけないですが、もし、起訴されたら、年単位で拘束される可能性が高いです。
引き続き保釈されますように、そして皆さんも無事でありますように。
- - -
【原來我被捕,係因為一篇«日經新聞»嘅廣告?!】
根據前幾天法新社的一篇報道,警方以「國安法」名義搜查壹傳媒的當日,原來亦有持手令到日本«日經新聞»的香港辦公室進行調查,原因是去年反送中時的全球登報運動中,一則刊登於日經新聞的廣告。
之前一直沒有透露,當日我在大埔警署落口供時,警方曾向我展示了不同證物和證據,其中就有這則於2019年刊登的廣告。
到底警方在日經新聞的香港辦公室調查了什麼、日經新聞又提供了什麼資料,暫時還沒有人知道,但這次事件顯示國安法不但影響本地傳媒,對於在香港進行採訪的外國媒體也是一個威脅。因為警方可以隨時以國家安全為由申請手令,搜查任何媒體的辦公室,甚至可以禁止外媒記者入境。
就好像警方在就壹傳媒事件見記者時,表明只會歡迎「願意合作的本地媒體」參與記招,不單是網媒,而且外媒也不能進行採訪,這類事情會漸漸變成香港的新常態。
明天下午,我將會到大埔警署報到,若被正式起訴,就可能要面對以年計的還押。近日的事態發展難言樂觀,希望能夠成功續保,也願眾人平安。
(相片 / TMHK)
無事でよかった 中文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的精選貼文
【漢字霧煞煞☛☛☛ #出産 ??】
學日文的同學都知道日文漢字很多都跟中文的國字很像,所以學起來特別輕鬆。但日文漢字與中文國字其實有以下三種情形:
1 漢字與國字長相一樣,意思也一樣(這種情形佔大多數)
例:学校(がっこう)=學校
2 漢字在中文沒有相對應的國字
例:躾(しつけ)=教養
3 漢字與國字長相一樣,但!!!意思不同,其實這才是最頭痛der 因為會受母語影響,一下子頭腦轉不過來
↓
↓
今天來看看『出産』
日文的『出産(しゅっさん)』,中文表示“生小孩”。
例:
出産予定日(よていび)が近(ちか)づいてくると、赤(あか)ちゃんが無事(ぶじ)に産(う)まれてくれるだろうかと誰(だれ)でも心配(しんぱい)になるものです。
/預產期接近時,任何人都會擔心自己的小孩是否能順利生產。
※※※※※※※※※※※※※※※※
中文的『出產』,是 “某地自然生長或人工生產某物的”意思。
例:
台灣天氣得天獨厚,出產許多的水果。
台湾(たいわん)は好天(こうてん)に恵(めぐ)まれ、果物(くだもの)をたくさん産出(さんしゅつ)しています。
各位同學在學日文時,對於不確定的字應該要多翻字典,才不會搞錯意思
#日本語
無事でよかった 中文 在 ぺこり台湾(一天一佩) Youtube 的精選貼文
2021年6月4日、ぺいさんがようやく日本に入国しました!
12月に入籍してからここまで本当に長い半年間に感じました(書類地獄)
今は無事に14日間の隔離生活も終了して、二人でふつーに生活してます。
全然動画公開していませんでしたが、
いつも見てくれている皆さまありがとうございました。
#日台夫婦 #国際恋愛 #新婚
🔻登場人物🔻
▶ぺいさん(佩佩)
台湾人/台湾在住/日本に3年住んでた/関西弁
▶きたっち(北先生)
日本人/名古屋在住/フツーのサラリーマン/中国語全然喋れない
□Instagram
https://www.instagram.com/pecori_taiwan/
□Facebook
https://www.facebook.com/peipei1587/
🔻合作邀約(お願い)🔻
ぺこり台湾(一天一佩)では日本人観光客向けに台湾の観光情報を発信しています!
ぜひあなたのお店やサービスを取材させてください😍
ご連絡は下記メールアドレスまでよろしくお願いいたします!
ぺこり台湾(一天一佩)頻道,目前針對來台灣旅行的日本人做旅遊美食介紹~
如果有意願合作的店家,歡迎找我們聯繫😍
請傳合作內容至下列信箱,謝謝。
Mail:[email protected](日語中文都可以)
無事でよかった 中文 在 WATANABE-Hiroto渡邉 紘人 Youtube 的最佳解答
★瑪拉邦山(マーラーバン山)
https://recreation.forest.gov.tw/Trail/RT?typ=3&tr_id=047
台湾の苗栗[ミャオリー]というところにある『瑪拉邦山(マーラーバン山)』に登ってきました!!
普段、パソコンの前に座りっぱなし&自宅作業という超絶運動不足のHirotoは、果たして無事に山頂までたどり着くことができたのか!?
ーーーーー
日本人のHirotoと台湾人のAmyによる台湾紹介ムービー「ahhh!! -Amy & Hiroto's Happy Holiday-」。
ガイドブックにも載っていないようなローカル情報が見つかるかも!?
日本語翻訳字幕付き!!
台灣人的Amy和日本人的Hiroto去台灣各種各類地方玩,「ahhh!! -Amy & Hiroto's Happy Holiday-」。
裡面有國語翻譯字幕,如果要學習日文的話可以看這影片學習一下咯~!!
ーーーーー
↓↓ 影片系列 ↓↓
【ahhh!!シリーズ/ahhh!!系列】https://goo.gl/1TT8zj
【Hiroto的『晚上聊天,網上好!(台湾からこんばんは!)』】https://cutt.ly/ycrfT8q
【Hiroto的『文法淨土』】https://bit.ly/2RjQgAZ
【Hiroto's TV SHOW 渡邊紘人-電視節目】https://goo.gl/VsXGSQ
【Hiroto's MUSIC LIVE 渡邊紘人-演奏特集】https://goo.gl/wXNJ7M
【Hiroto的『敬語道場』】https://goo.gl/EacB6j
【“你一定會用得到”的日文文法解說!!】https://goo.gl/RsPdPB
↓↓ Facebook ↓↓
【Hiroto的『日語なるほど研究室』】https://www.facebook.com/hiroto.japanese/
無事でよかった 中文 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
4年前のGW前、母が事故に
あい意識不明の重体になった。
私は妊娠を理由に
お見舞いすら行くなとトメに
言われていて、
それをぶっちぎって駆け付けた。
戻ってきたらトメに開口一番
「子供より母親が
大事なんてなんて人かしらね!」
と罵られ、
それでもお腹の子には
負担だろうという気も確かに
あったので黙った。
それに調子に乗ったトメは
1日中文句を言い続け、
夜、
「まあでも○ぬならGWは
避けてほしいわ。
混んでるだろうし。
あ、でもどうせどこにも行く
予定ないし、
GWの方がいいかしらね。
旅行がてら車で足伸ばしても。
まあどっちにしても入院費が
かかっちゃうし、
そしたらあなたの取り分も
減っちゃうから出来るだけ
早い方がいいわよね。
慰謝料とか請求したって、
何カ月もかかるんでしょ?
あ、でもあなたは行っちゃダメよ。
連れてかれるわよ」
これで切れて切れて切れまくった!
トメにビンタかまして
「お前が○ね○ね○ね!!」
と叫びながら殴る蹴るした。
トメは「嫁子が狂った!」と
逃げ出し、
近所のババァ連れて戻ってきた。
二人でいびり倒す
つもりだったんだと思う。
でもそこに居たのは痛み
だしたおなか抱えて
苦しみながら泣く私。
近所のババァに
「こんな事言われて!急にお腹が!」
と泣き付きトメよりは理性の
残っていたババァに乗せ
られて産院へ行き入院。
出張先から慌てて戻ってきた
夫に泣きながら事情を話し、
退院する頃には別居になってた。
トメは最後まで
「わざわざ遠くまで
お見舞いに行くからこんな
事になった!」
とわめいてたけど無視。
最後トメに
「あなたの葬式には出ません。
今後お会いする事もありません。
子供にはお婆ちゃんは○
んだといいます」
と宣言してきた。
トメはそんなのダメよ!
とかわめいていて、
私は先に車に乗り込み、
15分くらいしてから夫が来た。
トメは泣きじゃくっていて
「ごめんなさい!」とか言ってた。
結局母は全快し、トメは去年
孫の顔見ずに亡くなった。
それでも宣言通り、葬式には
出なかった。
ざまあみろって思っちゃう
私はDQN。
筋が通ってるGJ!
DQ返しじゃないよね。
だって、トメの教えを守って
「母親(=トメ)より子供を
大事にした」
だけだもんね。
よかったね。
トメはいつでも孫タンに
あえるようになったんだね。
DQNだがGJ!
何処がDQなもんか。
GJ。
腹の子が無事でヨカタ。
>トメにビンタかまして
「お前が市ねしねしね!!」
と叫びながら殴る蹴るした。
>痛みだしたおなか抱えて
苦しみながら泣く
とか、読んでいてヒヤヒヤ
するじゃないかもー。
こういう話って、なぜか
旦那はいつも出張とか単身
赴任なんだよな。
こういう時にたまたま旦那が
いないんじゃなくて、
旦那がいないときだから、
やらかすんだよ。
基地トメは。