隨著近年香港「守護廣東話」的聲浪愈來愈高,社會亦浮現「粵語文學」之概念。到底什麼為之「粵語文學」?以母語書寫又有什麼文化和時代意義?
/
傳承?建構?想像?粵語文學在香港
Inheritance, Construction, or Imagination? Cantonese Literature in Hong Kong
據近年學界所悉,廣東的說唱傳統最遲在17世紀衍生了出版事業,「粵語」由口述傳統演化為書寫傳統。作為起源自南中國的重要語言,21世紀以粵語為母語者在全球約有一億二千萬人。不論是歷史學者慣見的包括畫報、粵謳、粵劇、粵語小說、教科書、翻譯文本(如1862年丕思業(Charles F. Preston,?–?)粵譯的福音書),還是近年社會關心的粵語歌詞、詩、散文、小說等等,都可以看到粵語書寫傳統延綿不絕的生命力。在2010年代,由於香港社會環境與市民身份認同的變化,社會漸次浮現「粵語文學」的概念,但我們對它的敘述卻正面對種種艱難。「香港文學」看似尚未決定收編、串連抑或拒斥「粵語文學」,而自「粵語文學」的概念成為香港的社會議題以來,「粵語文學」、「香港文學」的定義、由來與其知識系統的建置,均不斷形成各式論戰。
無庸諱言,「粵語文學」概念成為潮流與2010年代以來香港的「本土化」思考有密切關係,但早見於17世紀的「粵語書寫」卻反映「粵語文學」有其非政治化的由來。究竟今天香港的「粵語文學」是對嶺南「粵語書寫」的傳承、20世紀中末葉以來「香港文學」建構出來的分枝、抑或是2010年代創作者想像與努力的成果?是次研討會旨於探討「粵語文學」及「香港文學」的定義及其知識範疇的邊界,邀請粵語文學的創作者與研究者共同分享他們對「粵語文學」的觀點。
日期及時間:2021年10月1日(五)19:00–21:00
地點:網上視訊進行
主辦單位:國立中山大學臺港國際研究中心
協辦單位:島聚讀書會 一八四一書店
公眾名額:250人
公眾報名網址:一律採線上報名
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQxGGFt53AsYDXAm04YWQiSQHy8Yr_d5lzBB08Png9TTSDfQ/viewform
(QR Code of Google Form)
公眾報名期限:即日起至2021年10月1日(五)17:00止。
洽詢電郵:[email protected]
發表人:
李薇婷,香港中文大學中國語言及文學系博士
邢影,《伊索傳·驢仔》譯者
洛琳,文學評論人
梁柏堅,填詞人
鄧小樺,香港文學生活館
關煜星,《迴響》
(按筆劃排序)
主持人:
孔德維,臺港國際研究中心研究員
同時也有857部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅有感覺,也在其Youtube影片中提到,▶數位聆聽:https://lnk.to/FEEL_GF ____________金魚座____________ 【小金魚為我創造的專屬星座】 【與歌迷們隔空喊話的暖心創作】 【甜美中帶點漸層式的洋蔥味】 【#Fullband全新編曲版】 每個人都可能會同時擁有不同層面的自己,甚至是相反的...
生命之歌歌詞 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
Tokio liar ◎神様、僕は気づいてしまった
笑えるや 死体の山目掛けて走れ
可笑的人們如飛蛾撲火般奔向死屍堆砌的山群
どのルールも無用 情けは無いぜ 生存圏を奪え
毫無根據與憐憫地奪取生活
ハレルヤ 売れ残りに権利など無い
哈雷路亞 架上的權利無不完售
はみ出したらフィニッシュ 戻れないさ 幸福券を掴め
擠下的敗者失去獲得幸福票券的機會
Ah 人生が終わるチャイムが鳴る フェロウシップ チェックメイト
啊 結束人生的鐘聲響起 Fellowship Checkmate
言いたいだけだろ正義って そんなもん根は腐っている
正義言論的根早已腐爛
Tokio liar
東京騙子
この街が隅から隅まで憎い この街が潰れる様を見たい
憎恨從城市角落蔓延至另一個角落 如此渴望見證它的崩落
Tokio liar
東京騙子
これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 難道不是嗎?
おかしいや 捨て猫ほど不幸を求め
真可笑 越來越多被遺棄的貓尋求不幸
そうやって募る 粗大ゴミが この街の餌となる
以此方式募集龐然垃圾 用以豢養這城市
Ah 赤信号でもしれっと渡れ フェロウシップ チェックメイト
啊 穿越紅燈 Fellowship Checkmate
さもゾンビの兵隊だった 今世紀の僕等は
這世紀的我們如同喪屍兵團
Tokio liar
東京騙子
この街の全部が全部を纏い この街に余さず乗っ取られる
這城市的一切相互糾纏 我們被它劫持著
Tokio liar
東京騙子
これ以上無いほど滑稽な街 これ以下も無いほど堕ちた僕等 お似合いだろう
在這之上沒有更滑稽的城市更適合在這之下也沒有更墮落的我們
Tokio liar
東京騙子
この街でちゃちな産声を上げ この街でミイラのように果てる
這城市扶養出的小小生命 終究成了它的木乃伊
Tokio liar
東京騙子
このまま腐った蜜柑になるなら これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
如果就這樣成了腐爛的蜜柑 就是至今為止的報復 難道不是嗎?
Tokio liar
東京騙子
これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 君はどうだい
不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 那你呢?
-
◎作者介紹
神様、僕は気づいてしまった(中譯,神啊、我已經察覺到了),略稱為神僕,覆面系樂團,沒有四位成員的詳細資料,在MV中也以蒙面登場。於2016年開始在YouTube上發布作品,搖滾曲風加上神祕氛圍,迅速在網路上掀起話題,並以〈CQCQ〉打響知名度。
-
◎姵潔賞析
〈Tokio liar〉收錄在神僕第一張專輯《20XX》中,為吉他手東野へいと作詞。《20XX》的主軸命題為「兩種孤獨」,Alone和Solitude。在日本媒體「Skream!」的訪談中,吉他手東野へいと解釋道:「孤獨在英文裡有『Alone』和『Solitude』之分,這兩個在日文裡都被翻譯成孤獨,但是兩者有著決定性的區別。『Alone』有阻礙感和寂寞感,比較負面消極一點;然而,『Solitude』比較像是通過獨處來提升自己的個性和人性,比較正面。」。而筆者認為〈Tokio liar〉屬於前者。
旋律以輕快且強烈的節奏感作為基底,歌詞以在大城市東京生活的人們為中心,加上字句結構不斷重複排列,營造出歡快又有點百無聊賴的氛圍,更加拉大諷刺張力。而其副歌「Tokio liar」瞬間拉高的音調將所有情緒拋至最高點,像在與這城市控訴心中的憤怒與不滿。
上半段歌詞主要分成兩個部分,分別為描述都市人們生活的樣態以及作者看待東京的態度與視角。第一、二段敘述社會的無情,而人們只能不斷被剝奪生活的權利。「はみ出したらフィニッシュ(擠出後就結束了)」由此句可看出都市中因狹隘的幸福觀而產生的激烈競爭與絕望感,「戻れないさ(無法回去)」暗示被淘汰的人沒有翻身的機會,也因此人生就此「チェックメイト(將軍)」。第三段進入副歌,並直接了當的表達作者對東京的厭惡,「これからの未来をどうとかより(不管以後的未來是怎樣)/これまでの復讐だとかしたい(都比不上至今為止的報復)」這些負面情緒甚至強烈到即使讓作者放棄未來,也要期待報復與城市的崩潰以宣洩情緒。
下半段逐漸牽起人們與東京的連結與循環。第四段描述人們不斷尋求不幸而產生「粗大ゴミが(龐然垃圾)」即慾望,使城市成為慾望的聚集地,吸引更多人前來,扣回第一段「死体の山目掛けて走れ(奔向死屍堆砌的山群)」。即使知道自己可能成為別人腳下的其中一具屍體,也想獲得通往幸福的門票,然而在這的每個人都過著行屍走肉的日子。第五段說明城市中因慾望而墮落的人們在深不可測的社會、來往頻繁的人群、錯綜複雜的交通與負面情緒相互糾葛,使得我們無法動彈,並成為了城市的一部分。最後一段提到在城市中出生的孩子,耳濡目染之下也成為徒有虛表的空殼,以「ミイラ(木乃伊)」的白繃掩蓋自己,內在成了「腐った蜜柑(腐爛的蜜柑)」,失去生命力、一片沉寂的城市,作者認為這就是對東京的報復。
副歌裡出現數個「この/これ」為開頭的句子,重複強調時間(現今)與地點(東京),不僅使副歌變得更加洗腦,也讓人感受到作者所指涉的並不是隨意的任何城市,而是「現在的東京」。隨著歌曲迎至下半段,MV中都市裡的人逐漸戴上面具並隨著眾人狂歡,抑或擠在狹窄的電話亭裡,貼在玻璃窗上掙扎,偌大的城市,然而人們只有渺小的空間生存。
翻譯的過程中,由於網路上找不到任何此首的翻譯,自己也不是日語專業出身,因此幾乎是邊看文法邊拆解邊翻譯歌詞內容。尤其讓筆者最為苦惱的是副歌「これからの未来をどうとかより」中「どうとか」的意涵,即使拆解正確,仍搜尋無果。最後是詢問日語老師才得知是帶有鄙視意味的「怎樣、什麼的」意思,光是單字與文法的不同,就能影響整個句子給人的感覺,甚至具體表現說話者的狀態,也體現出日本的精緻文化與謹慎。
參考資料
https://skream.jp/interview/2019/05/kamiboku.php
-
美編:林泱
生命之歌歌詞 在 DJ star 星亞 Facebook 的最佳解答
今日節目摘要
1、喜劇俗女養成記2,開播後好評不斷,收視率也創新高,琅琅上口的主題曲,更唱進每個人的心。從俗女第一季到第二季,主題曲都出自旺福之手,尤其第二季的主題曲,歌詞中有許多小巧思:「繼續向前走,你的人生只有你可以來演,你就是你的主角」,呼應女主角嘉玲的內心,也唱進戲迷的心。
2、看似每部浪漫愛情電影裡都會出現這句話,但是從蜜亞口中說出的這句話,卻超越了愛情、友情、親情。我不知道未來會怎樣,但是無論如何,我會永遠把你放在心裡。
A little chance encounter could be the one you’ve waited for.
一次小小的偶遇,可能就是你苦候良久的邂逅。
3、每個相遇都有意義,不管是友情、愛情,好好珍惜生命中遇到的人吧!「我不知道你的名字,但我喜歡它」這句尤其浪漫滿點
Mia:Maybe I’m not good enough!
Sebastian:Yes, you are.
蜜亞:也許我不夠好!
賽巴:不,你很好。
4、當蜜亞對自己失去信心,而不斷否定自己時,賽巴用非常堅定的語氣告訴她:「妳很好。」追夢的過程往往需要有另一方在後頭推著自己步上軌道、莫忘初衷,那將會成為堅持下去的一大動力。
And when they let you down. You get up off the ground. ‘Cause morning rolls around. And it’s another day of sun.
當他們讓你失望,你還是要昂首挺胸,因為黎明即將來臨,又會是陽光燦爛的一天。
這句話太棒了!趕快抄到自己的筆記本裡吧!
永遠不要因為面向陰影,而忘記陽光就在背後
生命之歌歌詞 在 有感覺 Youtube 的精選貼文
▶數位聆聽:https://lnk.to/FEEL_GF
____________金魚座____________
【小金魚為我創造的專屬星座】
【與歌迷們隔空喊話的暖心創作】
【甜美中帶點漸層式的洋蔥味】
【#Fullband全新編曲版】
每個人都可能會同時擁有不同層面的自己,甚至是相反的性格。當面對人生第二波低潮的時候,也許會責怪自己,也許另一個我會對自己說「沒事的,沒事的,這才是人生,千萬別忘了自己!」在這正負聲音徘徊的過程中與自己對話,時而裝沒事、時而傷透心,這就是矛盾又愛裝沒事的金魚座性格。
迷惘中卻能更深刻的感受到身旁滿滿的寵愛與陪伴,也造就了這首歌誕生。2020是全世界幾乎每個人的低潮,「珍惜、把握」才是我們要做的事!就讓這首歌,繼續成為你們生命中的養份吧!
繼Acoustic純吉他版、舞動踢踏版,2021年全新推出Full band編制,這次特別邀請好友黃立綺Likky、樹葉Suyeh、瓦曼倫鼓手王義瑋一起合作拍攝MV,而肥肥Fei也首次擔任MV編劇,將每個想像的畫面製作成分鏡圖,和導演多次討論後,終於拍攝出最滿意的成品,拿到MV成品的那一刻驚呼:天哪!這根本跟我畫的分鏡圖一模一樣!!太厲害了!!
- -
《#金魚座 Golden Fish》
作詞Lyricist:蔡婉怡(肥肥Fei)
作曲Composer:蔡婉怡(肥肥Fei)
我有一點點怕你 怕你忘記我愛你
我該不該把自己的名字刻在你的手心
好像有一點委屈 你是不是少根筋
我知道你不是故意
要大聲向世界宣告 金魚座是你
記憶像金魚偶爾還有點傻氣 煩惱三秒全都忘記
無所謂 哪一天迷路了 我會拼了命 找到你
如果當金魚能忘掉所有傷心
我會當你的提詞機 歌詞唱的是我愛你
只要記得這一句 忘了吃銀杏也沒關係
我有一點點擔心 擔心我沈不住氣
在你迷失方向時還不經意的責怪了你
幸好每一次睡醒 憑空消失的記憶
讓你依然無憂無慮
在你回家之前得把你擁入懷裡
記憶像金魚偶爾還有點傻氣 煩惱三秒全都忘記
無所謂 哪一天迷路了 我會拼了命 找到你
如果當金魚能忘掉所有傷心 我會當你的提詞機
歌詞唱的是我愛你 只要記得這一句
忘了吃銀杏也沒關係
#
金魚座是替我最善意的命名 讓我再一次的任性
笑著說 神話星座哲理 都不屬於我 有什麼關係?
金魚座最擅長的並不是失憶 而是懂得選擇忘記
擁有最純真的自己 做你寵愛的金魚
想隔離所有 所有傷心
做你寵愛的金魚 想隔離所有傷心
謝謝你讓我 特立獨行
_____________________
▶音樂製作
製作人Producer|肥肥Fei
編曲 Arranger|肥肥Fei
弦樂編寫 String Arranger|肥肥Fei
合成器 Synthesizer|黃立綺Likky
吉他 Guitar|肥肥Fei
貝斯 Bass|樹葉Suyeh
混音製作 Mixing Engineer|林振益 TrevorX 、肥肥Fei
後期母帶Mastering | 林振益 TrevorX
專輯封面Album cover|Eva Chang
▶影像製作
導演 Director|溫崇涵 Anthony
攝影 D.O.P.|溫崇涵 Anthony
剪輯 Editor|溫崇涵 Anthony
字幕Subtitle|舒妃
拍攝演員 Cast|肥肥Fei
主唱 Vocal |肥肥Fei
貝斯 Bass|樹葉Suyeh
鼓手 Drum |王義瑋
鋼琴 KB|黃立綺Likky
平面拍攝 Photographer|溫崇涵 Anthony
按讚耳朵先生音樂官方FB Like on Facebook
– 官方訊息公佈、即時照片
https://www.facebook.com/mr.earmusic
______________________
▶更多有感覺F.E.E.L 官方資訊 Official Platform
Facebook:https://www.facebook.com/havesense
Instagram:https://www.instagram.com/have_sense
微博Weibo:https://weibo.com/u/5675503076
🔔 訂閱有感覺F.E.E.L官方專屬頻道:https://reurl.cc/3adRYO
生命之歌歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
生命之歌歌詞 在 蔡健雅 Tanya Chua Youtube 的精選貼文
好像是第一次透過雲端,隔空配唱一首男女對唱。實話說,除了知道我想要聽到的聲音,在無法面對面討論和交流,是很難想像兩個聲音最終會怎麼結合起來。因為這首歌並不是一首典型的男女對唱:你一句,我呼應你下一句,而是建立在一個像 nomad, storyteller 所哼唱的主旋律。
當天我是帶著一片空白的頭腦開始錄音,先不設計,live and let live... 直到阿雲嘎一開口唱,聆聽我們兩個之間聲音上的特色,才慢慢開始出現畫面。每一句的歌詞,不是說要唱的多完美或音準,而是帶著什麼樣的語氣和氣息,有時唱,有時像說話,什麼時候收斂,什麼時候放開,在哪一段旋律彼此要穿梭在其中。在音域上,對於具有美聲特質的阿雲嘎來說,或許不是真的能讓他發揮到他最極致的發聲共鳴,但想挑戰和探索另一種表達的方式!(那一句:"用生命把生命換回來",真的很低😂😂)
回想我們兩個當時各自在台北、北京錄音室,憑著對彼此的信任和感應,再聽到現在的完成品,真的好有成就感!再次謝謝阿雲嘎!和謝謝科技的發明!
一首歌的誕生,錄音和製作過程對每個音樂人都是很珍貴的記憶。分享這一段小花絮,希望能帶你們進入我們的美好旅程!
蔡健雅 全新專輯「DEPART」2021 年 8 月 13 日 正式發行
🎧 數位聆聽 💿 實體購買 ▶️ https://tanya.lnk.to/DEPART
#蔡健雅 #阿雲嘎 #IntoTheWild
加入蔡健雅 Tanya 臉書粉絲團:http://goo.gl/FO5Gd
追蹤蔡健雅 Instagram 官方帳號:https://reurl.cc/qgopjp
訂閱蔡健雅 YouTube 官方頻道:https://goo.gl/XhaU7T
關注蔡健雅 Tanya 官方微博:http://goo.gl/mPx3Qq