【口譯這條路】任性心情文章時間
其實班主任是要我記得寫文告訴大家:
這週末的「啟蒙口說班」和最後一期「口譯實戰班」要開了,剩最後幾個名額。之後會改版成「英文流利溝通班」,採用口譯學習法。下個月還會有因應大家敲碗而開的創新「翻譯所考古題解析批改班」,之後再詳細介紹。
但我這幾天實在是一件事掛在心上,覺得寫出來會比較舒坦,應該會變成一篇長文,茶餘飯後有興趣看我心事的人再讀吧(班主任是否傻眼?)
簡而言之,近期輾轉得知,我受到了一些批評,來自幾位我尊敬的專業人士。批評的用詞讓我感受到他們對我行為的反感,一開始我感受很差,而且專注在積極捍衛自己的名譽,但後來跟多位好友和前輩談過之後,我覺得更應該好好思考如何改進,而不是歸因於「對方就是不喜歡自己」這樣讓自己釋懷的理由。因為我真的希望自己更好,也希望對支持我的你們透明。
所以,雖然你們可能根本就不在意,但也有一些在意的人在看,且讓我難得多話,講講口譯路上糾結過的一大題目:學歷。
熟悉我的人大概知道我從爛英文到後來翻轉的故事,應該很可以理解我不是那種從小立志當口譯的人。一直到了大學四年級,因為修了口譯課得到一點信心,還有參加全國口譯競賽得到肯定,才萌生口譯目標。心中知道非常困難,但看著前輩們神人般的功力,知道他們也是一步一步累積而來,我勉勵自己要不斷努力。
一定要讀翻譯研究所才能翻譯嗎?求才單位除了專門的口筆譯職位之外,其實很少指定要求翻譯碩士學歷,所以其實不一定要讀研究所。
但我真心喜歡翻譯,也想再鑽研更深學問,如果不讀翻譯,還真的不知道要讀什麼,應該就找一些翻譯和教學相關工作吧(媒體和創業都是後來才長出來的能力)
終於,考了第二次才考上師大翻譯研究所,真的超難考,我吊車尾考進會議口譯組。雖然課程都是我很愛的訓練,但仍不免要處理自己的 imposter syndrome(冒牌者症候群,覺得自己不夠格)。
經過兩年的訓練,我修完畢業所需的學分,並開始寫論文,但沒寫完,當然也就沒畢業。為什麼不寫完?到底是因為工作繁忙,身體健康出狀況(椎間盤突出),還是逃避?現在回頭看,應該是三者皆有。
總之就是肄業,心裡一塊遺憾。但沒停止翻譯和講學。講師介紹常常寫著「師大翻譯所肄業」、「修業完畢」或「出身師大翻譯所」,但當然最高學歷都是學士,從未欺騙。
時光快轉,大家知道我在疫情期間發現可以補足心裡遺憾而且更多與國際翻譯產業串連的選項,就是我剛申請上的紐約大學(NYU)碩士班。轉眼就要開學了,前幾天全民星攻略播出,照節目規格,畫面上會顯示挑戰者擁有或正在攻讀的最高學歷,所以我的是秀出剛考上的翻譯口譯碩士班(MS in Translation and Interpreting)。
好,重點來了,我受到的批評是把我比作某藝人,有意無意誤導大眾認知自己是「名校高材生」。我自我檢討,可能不明白的人真的會就留下一個「浩爾讀NYU」的印象吧。
另外,有心人查詢後看到這碩士班開設在專業研究學院(School of Professional Studies, SPS)可能會說這是進修推廣部,給在職人士讀的,不那麼正規云云。關於這點我只想說,我這次努力讀完,拿到的會是紐約大學正式授予的碩士學位,跟大學就休學的藝人完全不同。
師大翻譯所和紐約大學翻譯碩士班都是研究翻譯,不過訓練方向大大不同。世界各國進修碩士級翻譯學位的選項很多,每個人考量和看重點也都不同,若有興趣可再多研究。
總之:
師大翻譯研究所會議口譯組肄業
紐約大學翻譯口譯碩士班進修中
寫到這裡,應該很清楚,沒什麼誤導空間了。
下個結論:人生路很寬廣,不要自己走窄了。說不定我之後會讀博士。大家要努力為世界創造價值,並相信努力會帶來改變。
再幾小時就要 ☀️ 全球串連早安新聞 Morning Taiwan Glocal News Club 的浩爾
研究所 英文 考古題 在 通勤十分鐘 On The Way To Work Facebook 的最讚貼文
#通勤日常大募集 第五彈
☕️早安,你的通勤日常
@be.cleverclaire
⛅️你的通勤日常:
即使從台北搬到高雄
還是堅持捷運+Ubike
通勤雖然不只十分鐘
但專心聽著通勤十分鐘時
每天通勤都像只有十分鐘(笑)
⛅️介紹一下你自己:
我是在大學工作的諮商心理師Claire.
努力在工作和生活取得平衡的Claire
努力在各方面都變得更加clever的Claire
大學畢業後為了對出國留學做一些準備
所以隻身前往多倫多遊學
我住在Kensington Market和Little Italy中間
每天走路到UofT上英文課
體驗過比台灣還熱的夏天
見過如詩如畫每一個角落都像明信片的秋天
還有既期待但也會受傷害的下雪天
擔任過多倫多國際影展的志工
看過藍鳥隊和暴龍隊比賽
還參加了人生第一次的同志大遊行
好玩的是 我最捨不得的竟然是Tim Horton(笑)
回台灣之後因為太想念多倫多
卻又不知道何年何月可以再去
於是努力的把自己的生活過得很多倫多
用一種緩慢悠閒的步調
帶著開方和彈性的心態
與生活的每個當下靠近交會
⛅️今年感到最驕傲的一件事:
力行斷捨離!
丟掉了一半的衣服包包
丟掉了大學時期的講義和考古題
丟掉了其實畢業後就再也沒見過的同學送的小卡和禮物
一邊含淚著丟東西的捨不得
一邊享受著丟東西的痛快和清爽
生活越簡單就越輕鬆
⛅️想對通勤族說的話:
我們常常誤以為想要的生活遠在他方
期待著等自己到達那個地方後
生活就會截然不同
但結果總是令人失望
原來他方的生活根本沒有不一樣
是啊,因為過生活的人還是那個舊的自己
日常看似一成不變
卻也是充滿最多可能性和變化的地方
改變一點心態、
改變一點穿著、
改變一點通勤路線、
改變一點生活的步調
我們當下的所在之處就是我們的理想生活
我們是生活的主人也是客人
今天,我想為自己布置怎樣的生活日常呢?
⛅️想對通勤十分鐘說的話:
其實早在ipod touch一代的那個年代
我就開始聽podcast了
那時候是為了準備托福和GRE
最喜歡聽的是60-seconds系列
不論內容語速或辭彙都很適合
但是後來沒有申請上學校後
podcast就慢慢退出我的生活
直到最近周圍的朋友開始在推薦podcast
我才又再回來
而因著我對加拿大的特殊情感
所以一開始就設定要找與加拿大相關的頻道
於是你們就成了我回頭再入坑的第一個podcast
我大學和研究所都念心理
所以財經對我來說是非常陌生的領域
然而不知道是不是隨著年紀漸長
財經商業與我的距離沒有想像中的遙遠
只是我真的沒有任何興趣
可是從你們的節目中
我慢慢地開始對財經投資相關的資訊不排斥
甚至產生了好奇
願意花額外的時間去做功課
補充自己一知半解的不足
學習和進步總是令人愉悅和充滿成就感
謝謝你們帶來這麼高品質的節目內容!
如果有機會
關於心理相關的分享
像是書籍或是一些最近常聽到的概念
我很願意跟你們有交流互動
之前你們談過焦慮的內容
我其實當時一直想要推薦一本書給你們
-別讓猴子控制你的情緒大腦:
打破焦慮迴圈,找回人生掌控權
Don’t Feed the Monkey Mind: How to Stop the Cycle of Anxiety, Fear, and Worry
但因為太害羞跟想太多
所以一直沒有私訊給你們
趁這個機會趕快踏出這一步(笑)
-
你也想加入通勤日常大募集的投稿嗎?
點選首頁連結的表單一起加入吧!
研究所 英文 考古題 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
想要化英文考試高分,為實際應用能力嗎?
我的實戰口譯班歡迎你:https://www.taiwanhow.org/2147535695235262513629677.html
外語能力不錯,對翻譯有興趣的你
會不會好奇錄取率極低的翻譯研究所
都考些什麼?
第一關是筆試,有興趣可以搜尋考古題
第二關是面試,師大翻譯研究所今天剛結束
我還記得自己當年考的慘狀,有機會再分享⋯⋯
跟你們講講今天考生回報的最新情報吧!
會議口譯組多年來不變的是分成兩大部分
能力測驗(類似術科)&問答
通常先考能力測驗,把大家電很慘之後再問答
今年主要考英文臨場應變能力。
播放 TED talk,暫停,詢問考生意見
考生需要闡述,表達同不同意講者論點,或者把講者的話合理接完,最後綜合摘要
再來考英文朗讀,看著投影片文字朗讀出來,遇到空格則要順著「克漏字」,可從朗讀品質、順暢度和選字,看出考生實力
以上都結束後,才是根據考生繳交資料的問答(通常驚魂未定)
想當年⋯⋯走出教室的人,沒半個有把握的
那時候我已經上過坊間口譯課程了,所以還算有點經驗,現在想想,真是要感謝老師們在課程中給予的訓練和壓力,我才能考上
如今的我,自己開立了心中理想的口譯課程,以隨行接待和逐步口譯為訓練任務(task),以提升學員的雙語應用能力為核心,不針對考試,而是實戰應用,所以名為實戰口譯班
承蒙口碑和支持,週末班都滿滿的,下一期準備五月開立,也在籌備基礎雙語力和進階班了
新開的平日班熱烈招生中,3/18(四)晚上上課喔,另外也因應家長學員敲碗,即將在3/22(一)開始平日下午班,符合學員不同時間需求
線上線下一起變強:https://www.taiwanhow.org/2147535695235262513629677.html
(來一張沒發過的燦笑照)