【2017年3月21日 芙蘿拉看電影】
深夜,總是感觸特別多的時刻..
今晚就來聊聊「美女與野獸」真人版電影
不聊卡通版和真人版的差異
單純只想寫下我的感受
一週內,我進戲院看了二次.。
一次陪小姪女看,
一次是我們家三姐妹沒有小孩呢喃安靜的看..
安靜的感受、細細的咀嚼
每一句歌詞所帶來的含意
音樂歌舞劇總是我的最愛
女性主義及愛的力量,
是我喜歡的題材,也是我在這所看到的
女性一生中要扮演很多角色
所以,我們必需學著了解自己
珍惜並喜歡自己的獨特
掌握自己的選擇權
內心的勇敢… 讓我們做決定,
並承擔自己的決定
而不是把決定權交由他人之手,
決定我們的一生
同時,也選擇愛你獨特的另一半
在這裡,我看到,我也認為…
女性要多閱讀、保有對世界的好奇心
以及對生命要有理念
這是在人生任何階段都很重要的..
當然,「愛」這玩意兒
對於雙魚女是無可救藥的信仰..
彼此有愛,再困難的事,都可以攜手克服
至少.. 我一直這樣對我自己喊話..
了解我和老陳過去的朋友
都會問我怎麼有勇氣嫁給背上千萬債務的窮小子..
結婚還是借錢來著..
老實說..
就是一個好強的傻女孩,
不願輸給「貧賤夫妻百事哀」這句話
但這20年來,的確也真的很辛苦..
但也真的讓我們渡過黑暗..
讓我們的愛更堅定,也更緊密..
電影中,多了幾首心靈展現的歌曲
我很喜歡
尤其是片尾曲,由Celine Dion 唱的
How Does A Moment Last Forever
是我很有感覺的一首歌曲
想介紹給大家
歌詞中有一段唱著
How does a moment last forever?
How does our happiness endure?
Through the darkest of our troubles
Love is beauty, love is pure
Love pays no mind to desolation
It flows like a river through the soul
Protects, persists, and perseveres
And makes us whole
(以下中文是我自己翻的,不知是否合譯,但我是這樣理解的)
讓瞬間成為永恆
讓幸福得已持續
通過患難的黑暗
愛是美的、單純的、愛是不介意荒蕪
它像一條河流穿過靈魂
保護,堅定和堅持
讓我們得已完整
# 很推薦大家,用單純的心,去看看這部片
# 其實我最愛Gaston 在酒館唱歌的那一幕...
# 也很喜歡Belle 和Beast 對於愛在內心萌芽感覺的那首歌 something there
# 大推讓人有包場感、乾淨、好音響,整修過的民生戲院..
晚安~祝大家有個好夢
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#HazbinHotel #PILOT 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON...
「美女與野獸belle中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於美女與野獸belle中文歌詞 在 陳保仁醫師與芙蘿拉 Facebook 的最佳貼文
- 關於美女與野獸belle中文歌詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
- 關於美女與野獸belle中文歌詞 在 美女與野獸Belle 中文歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於美女與野獸belle中文歌詞 在 美女與野獸Belle 中文歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於美女與野獸belle中文歌詞 在 推薦好聽法文歌-- La Belle et la Bête (美女與野獸主題曲法文版)... 的評價
- 關於美女與野獸belle中文歌詞 在 推薦好聽法文歌-- La Belle et la Bête (美女與野獸主題曲法文版)... 的評價
- 關於美女與野獸belle中文歌詞 在 beautyandthebeast歌詞的蘋果、安卓和微軟相關APP,PTT 的評價
美女與野獸belle中文歌詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
#HazbinHotel #PILOT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0
考完試以為自己輕鬆了
突然忘記自己同時也是老師要去改考卷跟上班 (拍額頭)
於是又再次陷入繁忙的輪迴
註解區:
1:14 Angel開頭說"To be fair..."
fair這個字是「公平」的意思, 所以這裡Angel的意思其實是「我們不管他是誰, 公平地說」「妳相信過任何男人嗎?」
但因為中文我們開頭不會說「公平地說...」所以我們改成「憑心而論」來傳遞Angel的這句「不管他是什麼鬼神怪物, 反正妳就不相信男人啊~」
1:16 Any man? man?
其實man也可以指「人類」, 這裡連續問下去的部分也是Angel想表達「妳就誰都不信啊, 男人妳又不信, 其他普通人勒?」
2:48
我後來發現這句很多人都會被一個慣用法誤導導致翻錯
以前大概國中附近會學到"As long as" = 只要...(成立)
但這裡Charlie是說"for as long as you desire."
承接上一句「我命令你協助這間旅館」for (+時間) as long as (如同...一樣長)
因此必須被解讀成「我命令你協助這間旅館」「時間長度 就如同 你想要的 一樣長」
Charlie只是為了推掉「跟Alastor達成可疑的協議」這點
她並不是真的想用公主的名義強迫(也強迫不來XD) Alastor幫她忙
所以後面那句就是一個給尊重「那... 你就幫到不想幫為止, 想離開也沒關係」的感覺
3:02
Alastor為什麼這麼在乎微笑, 可以參考我們頻道社群頁面以前的情報翻譯喔
官方Twitter上曾解釋過Alastor為什麼要一直微笑
「一個有關Alastor的有趣事實! 他一直掛在臉上的微笑其實是種強烈強化自己自尊心的型態表現。他認為那些不能把真實情緒藏在微笑底下的人都是非常懦弱的,無論那些人有多強大,Alastor都鄙視他們。他可不喜歡那些常常皺眉頭的人! 他覺得發脾氣是件很可笑的事。」
(更多詳細請翻我們頻道社群貼文OuO/)
4:12
其實我之前就很掙扎到底Husk是想說four(四張)什麼, 還是full house (葫蘆)
我本來想翻葫蘆, 但他的手牌又不像打葫蘆, 所以後來還是翻四張
感謝熱心觀眾「黃紅」在底下留言點出他應該是想說full house
5:10
這裡的"If you wish"涵義上應該要是直翻的「如果你想要的話」
因為Alastor的意思其實是「你希望(我把這工作變得更吸引你)的話, 我可以變喔~」(變出酒給他)
這樣
但一樣的問題, 承接上句「我可以讓這份工作看起來更吸引你」「如果你想要的話」(會變成Alastor很像在說「如果你想接下這份工作的話」, 但不是, 他是說「如果你想要我讓這份工作更吸引你的話」
所以我們改成「如果你願意(接下這工作)的話」來讓中文變流暢
5:26
其實我也沒有很確定我有沒有聽對Vaggie說的
我最後推測出來的, 最可能的應該是"Nail, waffle, men cave"
nail可以說「有犯罪傾向的事物」, waffle可以是「胡扯胡鬧」, 而這兩個剛好搭上最後的"man cave"
"Man cave"除了字面解讀成「男人洞窟(意指男人聚集的秘密基地)」以外, 它還可以被延伸來指那種「一群男人在裡面喝酒鬧事, 圖謀不軌的秘密基地」(這稍微有點性別刻板印象吧XD 就是對一群男人聚集在一起感到不信任)
6:10
如我們之前社群貼文提過的
「我個人」覺得這裡的belle應該不僅代表著美人, 也有想致敬童話的感覺
其實在想到belle是指美人之前
我更加認為它應該更接近名詞的那個「貝兒」
這種中間有大階梯的畫面,加上歌詞跟動作,我看到的當下感覺就是在致敬《美女與野獸》
第一次看的時候我更覺得歌詞含義應該是「地獄裡獨一無二的惡魔版Belle」
在美女與野獸的故事裡,即使當時野獸一直把貝兒推開,貝兒當時仍然相信野獸(也就是王子)是可以變好的
情況就像Charlie相信著地獄的罪人內心一定有著善良一樣,相信他們能夠改過
6:20
我對"lost cause"本來的認知是「注定沒機會成功的事物」
不過在觀眾提出「死性不改」之後, 我去查了一下, 好像死性不改會比較接近的感覺?
這點我再跟翻譯組的人討論討論
6:24
"dress them up" 就是「幫他們打扮」盛裝打扮等等
但也可以是僅僅做表面功夫的偽裝
這裡Alastor的歌詞跟動作應該是在雙關而已
要給惡魔救贖當然不是靠「把他們打扮的漂漂亮亮」可以處裡的
(但他的動作確實在打扮Vaggie, 所以是雙關字面涵義跟真正的意思XD)
"Dress them up with a smile"「先用微笑來打扮他們」→「先讓他們微笑, 來做好表面, 以此開始救贖的第一步」
所以我們這裡翻成「但我們可以先從微笑開始把他們變好」從微笑開始改變起XD
然後又去弄Vaggie (因為Vaggie在他面前最常臭臉)
7:54 "I am on a roll" 意思是「我手氣正旺」或「正好運不斷」的意思喔
在賭博或是玩遊戲的情況下非常常見這種說法
8:01"The game is set" 意思是「勝負已定」
我猜想, Alastor的意思應該是「那些罪人不會得到救贖, 但我會得到娛樂」的勝負已定
從他告訴Charlie他不相信醉人可以得到救贖的地方 + 他唱歌時說的"lost cause"
前面說「鴻運當頭」是很高興自己有機會參與Charlie的這間旅館(來娛樂自己)
因此把這件事當成一種遊戲, 但因為他堅信這救贖注定沒用, 一定是那些罪人又會自己跌入深淵的鬧劇罷了, 所以最終勝負(大局)已定, 的意思
-剩下的等我想到再來補OUO/-
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
美女與野獸belle中文歌詞 在 美女與野獸Belle 中文歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
05 - 美女與野獸貝兒中英歌詞- YouTube2017年4月4日· 05 - Beauty and the beast "Belle" lyrics ... 歌詞有問題歡迎提...時間長度: 5:34發布時間: 2017年4月4 ... ... <看更多>
美女與野獸belle中文歌詞 在 推薦好聽法文歌-- La Belle et la Bête (美女與野獸主題曲法文版)... 的推薦與評價
One of 200 songs in French with paroles en Français, la letra en Español and English lyrics to help learn the french language while listening to a nice tune.... ... <看更多>
美女與野獸belle中文歌詞 在 美女與野獸Belle 中文歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
05 - 美女與野獸貝兒中英歌詞- YouTube2017年4月4日· 05 - Beauty and the beast "Belle" lyrics ... 歌詞有問題歡迎提...時間長度: 5:34發布時間: 2017年4月4 ... ... <看更多>