#各位小瘋子久等了_妳們的龍哥滿血復活了!
【嗨嗨板桓,2021愚人節快樂!】
幹!去年龍哥搞了個滿地血,結果太誇張、板桓不相信,慘遭滑鐵盧!今年龍哥捲土重來,花了好幾個月、思索要怎麼才能騙到他。
#畢竟兩人相處16年_該整的都沒有放過他
#能玩的梗都被我用光_搞得龍哥精進人亡(不是這成語
如果小妞還記得,前陣子龍哥不是在大賣場、把裝有孩子的推車推走。然後板桓被龍哥氣一個😆😆😆
事後,上進的龍哥認真反省、檢討自己的缺點(等等(這有什麼好反省的(該反省的是妳的騙人行為吧)
後來發現,主要是那時候是我們兩個人去,所以孩子不是在他那裡、就是我這裡。所以很快就會被發現了。
「那如果,我身邊沒有孩子呢?」
一個邪惡的念頭油然而生。
龍哥決定,把孩子不見這件事搞大!!!
_
計畫了2個月,龍哥跟小助理、飛飛不斷沙盤推演,還商量要走哪個路線、把孩子帶走,可以最快速離開賣場內部。
#為了降低板桓的戒心
#龍哥還刻意提前了兩週弄他😆
🛫️接下來,請先看影片~
🔺🔺🔺從這裡開始,是整人的幕後花絮🔺🔺🔺
🌹幕後花絮❶:龍哥要扮演很慌張的角色,當我很慌張的時候、就會日文出不來+台灣腔很嚴重。因為不嚴重,板桓就不會相信。
如果龍哥很冷靜地、用很假掰的翻譯官腔,那一定是假的、絕對有攝影機。龍哥不能曝光,只能讓小妞聽聽台灣味的發音了哈哈哈哈哈😆後面在閒聊的日文,龍哥就恢復原本的普通發音了。別怕!
還是很想澄清一下。幹,奪怕這影片翻譯公司看到、以後都不給我口譯的工作了T____T
#為了整老公_把自己搞到斷糧
#即時口譯比文字翻譯好賺啊_拜託不要踢掉我
_
🌹幕後花絮❷:板桓看到攝影師的時候,板桓雖然還是很驚恐,但還是很有禮貌、跟好久不見的攝影師鞠躬問候:「哲哲,好久不見。你好嗎?」
只見攝影師默默吐出一句:「我很好⋯⋯
但,你看起來不太好。」
#板桓淚流
_
🌹幕後花絮❸:龍哥當晚跟板桓聊,其實那段錄音有30分鐘長哈哈哈哈哈!
「你第一時刻就相信了嗎?」龍哥很得意地、不斷追問板桓。板桓思慮了很久,就說:
「一開始只是覺得,應該很快就會找到孩子了。但當找的時間越久,越覺得可疑。如果老潑在騙人,被質問後,妳的表達方式是生氣、要對方相信妳。
但今天看到老潑急到哭出來、眼淚把口罩弄濕,就覺得⋯⋯
天啊,這次是真的!!」
#殊不知又是假的
_
🌹幕後花絮❹:
「答應我,以後絕對不可以再拿孩子的事情開玩笑。」
板桓受驚害怕地要龍哥承諾他。龍哥跟板桓很少會使用到「承諾」這個單詞。因為我們都很像,對於承諾總是說到做到。
「好,我承諾你!這就是最後一次。」接著龍哥忍不住分享:「其實是兩個月前,我做了一個夢、把孩子搞丟了。那種恐慌感、那種被無助淹沒的感覺,真的太可怕了。
醒來後,我就告訴我自己⋯⋯⋯
好,就這樣弄你!」
#修蛋擠咧
#己所不欲_必施於人啊
_
🌹幕後花絮❺;看到攝影師偷拍的畫面,龍哥忍不住轉頭問攝影師哲哥:「我走路,都這麼粗魯嗎?」
哲哥很有禮貌地、安慰龍哥:「不會粗魯啊!就是那畫面⋯⋯
感覺,哥是要來喬事的。」
#幹_更慘
——————————————————
【掰惹位!社員限定】
🩰現在痛經神秘上架:
🔸韓國WLab搶先全台上架「不翹退費-睫毛膏」
🔹澎湖海島_洄家醬好_好吃到不行的海鮮拌醬
🈲️18禁🈲️妳深夜的好旁友!逗豆鳥_來個浪漫小姐夫
🔸睽違三年強勢回歸!補充包小幫手
🔹(素食可食)首思醬作!台灣道地_滿滿的古早相思味
🔸卡達高級百貨公司限定保養品牌_防曬CC霜.....等!
🇫🇷03月選物_總整理大樓_即將全面關單🇫🇷
👉🏻 https://www.facebook.com/groups/153859258557481/permalink/824960664780667/.
_
*上架期不開放新社員入社,請勿申請入社。上架期只開放舊社員推薦入社,但!只要臉書2年內新帳號、未回答社團問題、個人檔案太空,都一律不會放行唷!
🥕不要再私訊龍哥了,請直接找社員推薦入社
👉🏻 https://www.facebook.com/groups/153859258557481
_
*留言處,補上「花絮❻:被整後當下」,板桓的反應。
「翻譯公司 日文」的推薦目錄:
- 關於翻譯公司 日文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於翻譯公司 日文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於翻譯公司 日文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯公司 日文 在 [問題] 沒經驗接不到案,接不到就永遠沒經驗? - 看板translator 的評價
- 關於翻譯公司 日文 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的評價
- 關於翻譯公司 日文 在 射手座翻譯社英文翻譯日文翻譯翻譯社論文翻譯翻譯公司公證 的評價
- 關於翻譯公司 日文 在 813 views - YouTube 的評價
- 關於翻譯公司 日文 在 [自介] 很享受翻譯樂趣的日文譯者- translation | PTT職涯區 的評價
翻譯公司 日文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
畫好了譯者聚會分組討論的座位圖~
今年譯者聚會約有120人參加,我們的場地在景美站附近的婚禮會館,可以容納200人都沒問題。有人問過為啥我們在八月舉行譯者聚會,原因就是婚禮會館的淡季場地費比較便宜😆不過我們不需要圓桌而是用長桌,椅子全部面向舞台方便大家聽講座。
分組討論的時候是兩張桌子一組,每組的主題與小組長固定位置顧攤,參加者自由選擇想去的主題一起討論。
2020分組主題與小組長如下
口譯之前的準備—中日口譯林展弘&中英譯者強尼金
https://www.facebook.com/InterpreterHiroshi/
https://www.facebook.com/syuanhuanjin/
伯樂與千里馬—城邦出版社日文編輯何寧
https://www.facebook.com/icite.fans/
譯者職業病與健康議題—中英日譯者Cathy&中日雙向口筆譯Lala
編譯經驗談/翻譯工作轉換的分享—中英譯者Wendy$&中德譯者Franziska
雙語主持是怎麼練成的—中英法主持羽宣&中韓主持安娜
https://www.facebook.com/trilankachen/
https://www.facebook.com/annaloveswork/
探索譯者的斜槓人生—中日譯者張家瑋
翻譯公司的業務都在做什麼?—萬象翻譯業務胡宥豪
http://www.eta.com.tw/tw/01about/01about.html
書籍翻譯甘苦談和交流-我適合從事書籍翻譯嗎?-—英進中書籍譯者小敏&中日口筆譯Ayu陳湘媮
疫情下的翻譯報價討論—中英譯者Ingrid&中英譯者Jasper
"in-house" 還是"free-lance"? 哪種工作型態適合我?—中英口譯范明瑛&中英日譯者Jessica
遠端同步口譯進行方式—創譯語言顧問Irv &中英會議口譯員張家豪
https://www.facebook.com/94aba/
https://www.facebook.com/Howardinterprets/
(排列順序依主題生成時間)
因為今年有好幾位小組長向我反映說他們也想聽其他的主題,所以採取雙組長形式,可以一人顧攤一人去爬爬走。分組討論時間一共有三段,大家可以先思考自己想聽的主題,熟悉分組座位圖,好好利用時間去參與唷~
聚會時間就是8/22本週六了!
還沒報名的譯者朋友們趕快報名唷~
報名連結👇
https://www.accupass.com/event/2007130440141379157525
第五屆「來自譯界」譯者聚會網站👇
https://qwert0708.wixsite.com/taipeimeetup2020
友情提醒,會場冷氣十分有力,而且無法調整溫度,建議大家一定要帶件外套來!
👆每年排行第一名客訴就是太冷🥶🥶🥶😂
🌵🌵🌵🌵🌵
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
페이스북 그룹 臉書社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 채팅방 賴群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
Btw, 저도 인스타 있어요. 我也有IG唷
https://instagram.com/abycat0118
翻譯公司 日文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最讚貼文
自2016以來,我與中日譯者信帆一起舉辦譯者聚會,今年已經邁入第五年了。很多像我這樣的自由譯者,都是自行接案、單打獨鬥,沒有公司、沒有尾牙,很容易跟人群失去聯繫,閉門造車亦難以進步。
剛開始只是想要跟譯者朋友們碰碰面、交流一下,但沒想到我跟信帆兩個湊在一起就辦成了接近百人參加的大聚會,之後每年參加者愈來愈多,成為連續每年都舉辦、被暱稱為「年度譯者大拜拜」全台灣最盛大的譯者活動。
譯者聚會主要分成主舞台演講與分組討論時間兩大部份。主舞台演講會邀請譯界資深前輩或了解譯者切身相關問題的專家,來跟大家分享譯者需要吸收的新知或解決大家平常困擾的問題。
主舞台的演講時間之外,每個講座之間是參加者社交/認識朋友/跟講者QA/向出版社翻譯社自薦的時間(總共有三段),但怕害羞的大家尬聊,所以我們規劃了分組討論主題,每一組都有熟悉主題的小組長跟大家一塊兒暢談。
誠摯地邀請在譯界打拼的朋友們一起來聚會跟大家交流,也非常歡迎出版社/翻譯社等需要譯者的資方參加,譯者們都很希望能聽到來自編輯或PM對譯者的期許和要求。我們活動並非盈利活動,只有兩位主辦人與主舞台講師以及幾位活動幫手沒有付費,場地費用與其它相關費用則是用所有參加者一起負擔。不過我們考慮到譯者們對資方的期待,今年開始推出了資方票,只要付下午茶費用就可以了唷(活動是下午茶吃到飽)
2020譯者活動計劃的主題與小組長名單如下:
1. 口譯之前的準備—中日口譯林展弘&中英譯者強尼金
2. 伯樂與千里馬—城邦出版社日文編輯何寧
3. 生生相傳國際視聽公司(同步口譯設備)—小奈
4. 譯者職業病與健康議題—中英日譯者Cathy& 中日雙向口筆譯Lala
5. 編譯經驗談/翻譯工作轉換的分享—中英譯者Wendy Feng & Ting Hsieh
6. 雙語主持是怎麼練成的—中英法主持羽萱&中韓主持安娜 Anna Wuuw
7. 探索譯者的斜槓人生—中日譯者張家瑋(不需要第二位小組長)
8. 翻譯公司的業務都在做什麼?—萬象翻譯業務胡宥豪
9. 書籍翻譯甘苦談和交流-我適合從事書籍翻譯嗎?-—英進中書籍譯者小敏& 中日口筆譯Ayu陳湘媮
10. 疫情下的翻譯報價討論—中英譯者Ingrid& Jasper Chen
11. "in-house" 還是"free-lance"? 哪種工作型態適合我?—中英口譯范明瑛 Ming Ying Fan&中英日譯者Jessica
12. 遠端同步口譯進行方式—創譯語言顧問Irv WangLin &中英會議口譯員張家豪
感謝各位小組長願意義務幫忙❤️
如果還有其他任何想討論的主題也歡迎提出,若是主題與小組長數量足夠,就能採取三段分組時間主題輪流的方式
#譯者聚會活動日期是 #822
因為我們還要規劃座位、製作名牌等等,尚未報名的朋友請趕快報名唷,希望大家最晚8/13前要記得報名唷🙏
我們的網站(內含報名連結)
https://qwert0708.wixsite.com/taipeimeetup2020
因為疫情的關係,滯留在海外無法回台灣參加聚會的朋友們可以選擇遠端贊助我們唷😆😂
那麼、我們8/22見囉❤️
翻譯公司 日文 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的推薦與評價
翻譯翻譯社英文英語翻譯社翻譯公司評價專業書文章文字年報公證網站翻譯推薦日文中翻英英翻中法律期刊論文評價PTT 台灣台北新北桃園台中台南高雄基隆 ... ... <看更多>
翻譯公司 日文 在 射手座翻譯社英文翻譯日文翻譯翻譯社論文翻譯翻譯公司公證 的推薦與評價
射手座翻譯社為您提供最專業的翻譯服務|英文翻譯|日文翻譯|翻譯社|論文翻譯|翻譯公司|公證...各式翻譯服務,歡迎與我們聯繫! 02-7726-0957 羅斯福路三段297號6樓, ... ... <看更多>
翻譯公司 日文 在 [問題] 沒經驗接不到案,接不到就永遠沒經驗? - 看板translator 的推薦與評價
大家好, 我大概從5月發現到這個板,
想說是個賺零用錢累積語文經驗的地方,
可見非常有實力的人好像已經很多了,
每次我寄站內信五個大概也只有一個人
會回我說找到了.至今我只接過兩個摘要.
如果這個板接案的譯者太多了, 容不下我
我也可以接受. 反正我是晚到的.
但是我還是很想累積翻譯的經驗.
爬過許多心得文, 我會試試網路上的其他
翻譯社 (如萬象, Lionbridge, proz).
此外各位前輩還有什麼建議?
對我的實力背景有疑問(質疑?)也可以
向我提問了解喔.
謝謝各位了, 不管怎麼樣我還是覺得我
這幾個月爬板學到很多.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.98.198
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1406259309.A.26E.html
... <看更多>