【日文相似字比較】
說到「果汁」的日文,大家會聯想到哪個詞呢?
日文有「果汁」和「ジュース」兩種,但兩者有些差別,往下閱讀釐清吧!
↓
↓
✨【果汁(かじゅう)】
中文:現榨水果原汁。
✍️果汁(かじゅう)指的是直接由水果搾取出來的現榨原汁。
•例文:オレンジの果汁を搾る。(搾取柳橙的原汁。)
✨【ジュース】
中文:果汁。
✍️ジュース通常是由水果原汁另外製成的果汁,部分會額外添加水、糖等加工製成。
•例文:ジュースを飲みませんか。(你要喝果汁嗎?)
中文與日文漢字都有「果汁」這個詞,容易讓人搞混。
這樣大家都學會了嗎?😁
❤日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
❤訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
#旭文日本語學院 #生活日語 #日文線上課程 #果汁 #ジュース
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅惊奇日本 【ビックリ日本】,也在其Youtube影片中提到,中文漢字與日文漢字都有很長的歷史,也有著相似的地方。 但是沒有想到日本人竟然把漢字到著用??? 到底怎麼一回事??? 中国語の漢字と日本語の漢字は同じく長い歴史があって、よく似ています。 でも、まさか日本人は中国の漢字を逆さまに使っているんです! あれ??どういうこと?? ● 歡迎登錄惊奇日本...
「與日文漢字」的推薦目錄:
- 關於與日文漢字 在 旭文日本語學院 Facebook 的最佳貼文
- 關於與日文漢字 在 Tama Chann Facebook 的最佳貼文
- 關於與日文漢字 在 張彥彤 Facebook 的精選貼文
- 關於與日文漢字 在 惊奇日本 【ビックリ日本】 Youtube 的最讚貼文
- 關於與日文漢字 在 [分享] 一些繁體字與日文漢字的微妙差異- 看板NIHONGO 的評價
- 關於與日文漢字 在 日文都是漢字啊為何還要學?那些被我誤解過的日文漢字 的評價
- 關於與日文漢字 在 學完五十音就可以背日文單字漢字讀音56--背單字才是王道 的評價
- 關於與日文漢字 在 【日文學習】用寫字學漢字:五天漢字習寫法 - YouTube 的評價
- 關於與日文漢字 在 容易搞錯的日文漢字中文字意思大不同 - YouTube 的評價
- 關於與日文漢字 在 2021 高大東語盃全國大專校院日文漢字讀音比賽 - Facebook 的評價
- 關於與日文漢字 在 #日文漢字與發音 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於與日文漢字 在 [討論] 有人說話中文夾雜日文嗎 - PTT評價 的評價
與日文漢字 在 Tama Chann Facebook 的最佳貼文
日文漢字更新篇~
中文與日文漢字有著不同的意思
如果稍微不注意可能會鬧出很多笑話哦~😂😂
想要瞭解更多的日語教學影片
https://www.youtube.com/channel/UCszs0IcEjLbNX-oPwzJoYTA
訂閲,按鈴鐺,跟蹤最新消息。😁
與日文漢字 在 張彥彤 Facebook 的精選貼文
媽媽我愛您
今天上午中區公所和西區公所分別辦理了2019年度模範母親表揚,特別感謝中區公所林忠訓區長讓彥彤占用一點點時間、送媽媽一個貓頭鷹的音樂盒,2018年的選舉很辛苦,但是母親大人總是陪著我走陪我四處拜票,也總會適時的給我建議,可以說是我最重要的戰友,感謝媽媽、有您的支持,身為人子的我們才能勇敢追夢,讓我們每天都對媽媽說聲我愛您,天天都是母親節❤️
挑選貓頭鷹音樂盒的由來:日文貓頭鷹為フクロウ,與日文漢字的不苦労同音,也是家中稱呼母親常用的詞。
本集互動話題:大家打算怎麼度過母親節?準備了甚麼禮物要送給媽媽呢?
與日文漢字 在 惊奇日本 【ビックリ日本】 Youtube 的最讚貼文
中文漢字與日文漢字都有很長的歷史,也有著相似的地方。
但是沒有想到日本人竟然把漢字到著用???
到底怎麼一回事???
中国語の漢字と日本語の漢字は同じく長い歴史があって、よく似ています。
でも、まさか日本人は中国の漢字を逆さまに使っているんです!
あれ??どういうこと??
● 歡迎登錄惊奇日本的Facebook(ビックリ日本のFacebook)
https://www.facebook.com/Lets.Japan
● 歡迎登錄惊奇日本的微博(ビックリ日本のWeibo)
http://weibo.com/letsjapan
●惊奇日本的姊妹頻道“Let’s Japan”,讓你認識更多有趣的日本
(ビックリ日本の姉妹チャネル“Let’s Japan” 面白い動画がたくさん!)
https://www.youtube.com/user/LetsJapanCh
●惊奇日本專頁(ビックリ日本 ポータルサイト)
http://www.pcube.co.jp/bikkuri/
★--------------惊奇日本主持群(ビックリ日本のレポーター達)--------------★
●KINI的微博: http://www.weibo.com/p/1005053202628043
●SENKA的instagram: http://www.instagram.com/senka.811/
與日文漢字 在 [分享] 一些繁體字與日文漢字的微妙差異- 看板NIHONGO 的推薦與評價
我們都知道會中文的我們在日文學習上具有一定優勢,
但在書寫日文漢字的時候,
有些微妙差異如果沒注意的話,
很容易就會寫錯。
有些甚至只差一個點,或是只差一筆畫而已,要特別注意。
雖然日本人還是看得懂,
但正確地把字寫好是一種語言學習的態度。
而本來就以簡體字書寫的就不在討論範圍,形態本來就不同了。
除了下面這些之外當然也還有,
例如「樣」與「様」也不同。
我主要是把一些之前常看到別人寫錯的列出來而已,大家參考看看。
第一張:
備註1:「憎」的部分不小心寫反了
備註2:「備」中日文是一樣的,被電腦字體害到,請無視XD
第二張:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.3.192.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1408462488.A.3D2.html
... <看更多>