今天這篇一塊附上在IG已經被問翻的孕媽咪小辣穿搭整理給大家(笑):https://millyq.com/ootd-my-not-so-mumsy-look3
.
#米粒Q的100杯香港 :第61杯,仲夏玫瑰的驚喜🌹#HABITUHongKong x #JurliqueHK 期間聯名限定Lucent Rose Tea Set英式下午茶!
- 61. HABITŪ,希慎廣場,銅鑼灣。
.
待在家好久,終於許先生陪我來誠品挑幾本我想看的書,也連帶逛逛其他分類書區多抱回幾本我等不及要埋頭鑽研的中英文書籍。
挑了鍋煮奶茶、法式甜點、解構烘焙的書籍,懷念那個享受料理跟烘焙的自己。懷孕後,精力真的無法聚焦在需要耗時的甜點製作上,只能翻翻書過過癮,等卸貨後再啟動我的烤箱吧!
不過,能夠讓我過過癮的,還有就在誠品書店旁的這間HABITŪ義式精品咖啡店!
/
HABITŪ有好喝的咖啡(像是美味的伯爵茶咖啡、脆薄焦糖咖啡、巴西莓玫瑰咖啡、香濃朱古力咖啡等)、咖啡調酒、奶茶、豆奶系列特調,還有美味的餐點跟精緻的點心和手工烤餅乾!
.
現在到8月底更有一系列以玫瑰為浪漫發想的鹹食與甜品🤩像是巴西莓玫瑰豆奶咖啡、巴西莓玫瑰豆奶碎冰、麻糬鬆餅配玫瑰雪糕、西班牙玫瑰吉拿棒等等,好吃好美又賞心悅目。
香港真的好多季節跟期間限定的聯名下午茶,所以就算是同樣的店,每一次來都還是能夠充滿不同的驚喜感✨!
/
這幾天許先生神秘兮兮,前天對我說:妳要把禮拜五跟週末空下來,因為,我們要去約會🌹!
(是說我現在每天都在家休息哪也去不了空的很啊我的老公😂👌🏻)
原來,據說這週六是 #七夕情人節 啊!大家有什麼計劃嗎?
.
七夕該穿什麼好呢?
這篇先給大家說想看的孕媽媽穿搭🙊孕媽咪我前期都穿很寬鬆,最近口味一改成很愛這款緊身高衩小辣的(笑)。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅那對夫妻,也在其Youtube影片中提到,對妮妮來說...學習最好的方法就是一個氣氛,尤其是從玩樂中學習往往效果最好,妮妮平常就很喜歡DIY甜點,所以這次我們特別請來Lingumi 的Toby老師,來教我們做傳統英式鬆餅,而且全程用英語交流,整個氣氛歡樂又爆笑,妮妮也從中學習到很多,就像這個APP一樣,大家趕快一起跟我們來親子共學英文喔~~...
「英式 鬆 餅 英文」的推薦目錄:
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 Mrs P's Kitchen Facebook 的最佳解答
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 Chez la Vie Facebook 的最讚貼文
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 那對夫妻 Youtube 的最讚貼文
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 Re: [問題] 請問英式鬆餅- 看板Bread 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 Let's Jam 一起果醬- Scone和Muffin分別叫英式鬆餅 ... - Facebook 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 2022鬆餅英文-電腦筆電評比推薦,精選在PTT/MOBILE01討論 ... 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 2022鬆餅英文-電腦筆電評比推薦,精選在PTT/MOBILE01討論 ... 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 鬆餅英文的在哪裡,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 鬆餅英文的在哪裡,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 鬆餅英文的在哪裡,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 鬆餅英文的在哪裡,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 Re: [閒聊] 日本的鬆餅到底是不是鬆餅? PTT推薦- C_Chat 的評價
- 關於英式 鬆 餅 英文 在 Pistachio Scones 開心果司(英式鬆餅) - 附食譜 - Pinterest 的評價
英式 鬆 餅 英文 在 Mrs P's Kitchen Facebook 的最佳解答
【🌞自家製豬柳蛋漢堡(滿福堡) Homemade McMuffin】
🤗太開心喇!原來很多人跟我一樣都喜歡麥當勞的豬柳漢堡(滿福堡)McMuffin ☺️☺️
多了時間在家,想吃什麼就自己做😎幾年前跟大家分享過這塊(包)的做法,這塊包是🇬🇧英式鬆餅(馬芬)English muffin,做法簡單,不用焗爐,只需平底鑊就做到👍英國人會將麵包切半,然後塗牛油和果醬享用。新鮮做的鬆餅超香又鬆軟😍
🐷至於豬柳(漢堡排)可以買現成,但自己做可調較醃料份量,最重要是做大一點,因煮時會縮小👍
總之做這個豬柳漢堡令我超滿足,真的比麥當勞的好味呢😁😁
⚠️這個是用平底鑊做法,不要問我可不可以用焗爐(不可以,要跟食譜啦😛)
⚠️鬆餅上的粉末是玉米麵粉 Cornmeal, 也可用Semonlina, polenta,如果沒有,可以省略
⚠️怕烘不熟鬆餅,最好就切開一個看看,再調較時間
⚠️同一時間很多人去我的網站,會有擠塞,不是連結有問題,可稍後再試
📽️大家先看影片,再看文字食譜 ,會有份量和詳細步驟💡 記得訂閱我的YouTube 頻道,有很多蛋糕甜品食譜,多多支持🙇👉https://youtu.be/rf0o6OERquA
🔖中英文食譜👉🏻https://bit.ly/2TF5p28
🏷️台灣朋友可到👉🏻https://icook.tw/recipes/337752
英式 鬆 餅 英文 在 Chez la Vie Facebook 的最讚貼文
#橙皮提子乾瑪芬蛋糕
👩🏻🍳烘焙小知識
中文嘅「鬆餅」
家族範圍廣闊🧇🥞🧁
當中包含⋯⋯
🇺🇸美式鬆餅muffin/ pancake
🇬🇧英式鬆餅muffin/ scone
🇧🇪比利時鬆餅waffle
🇳🇱荷蘭鬆餅Dutch baby等等……
雖然大家都叫鬆餅
但一睇個英文名就知道完全係幾碼子嘅事
上一回同大家分享嘅少甜藍莓鬆餅食譜
應該改名為「少甜藍莓瑪芬蛋糕」較為合適😁
今日
我又再做另一款美式muffin
全部都係我仔鍾意嘅味道😆😆
繼續想跟我學做甜品
為家人添一點甜
記得給我一個讚好👍🏼
留言 💭
#橙皮提子乾瑪芬蛋糕
系統會自動將食譜送俾你
🎀 焗完記得同我分享呀🤩🤩
#抗疫的日子
#為家人添一點甜
#沒有零失敗的食譜
#絕對有必勝的態度
#烘焙每一步也有意義
#希望大家努力學習
#chezlavie
💝 Edible Beauty 👩🏻🍳 Bake with Vie 💕
laVie甜品. 生活 IG⏩ http://instagram.com/chez_la_vie
每日好便當 IG⏩ http://instagram.com/daydayho.bento
FB▶️ https://m.facebook.com/chezlavieestbelle/
英式 鬆 餅 英文 在 那對夫妻 Youtube 的最讚貼文
對妮妮來說...學習最好的方法就是一個氣氛,尤其是從玩樂中學習往往效果最好,妮妮平常就很喜歡DIY甜點,所以這次我們特別請來Lingumi 的Toby老師,來教我們做傳統英式鬆餅,而且全程用英語交流,整個氣氛歡樂又爆笑,妮妮也從中學習到很多,就像這個APP一樣,大家趕快一起跟我們來親子共學英文喔~~
http://bit.ly/Lingumi_Nini
🎉下載註冊即可免費試上5堂課程

英式 鬆 餅 英文 在 Let's Jam 一起果醬- Scone和Muffin分別叫英式鬆餅 ... - Facebook 的推薦與評價
Scone和Muffin分別叫英式鬆餅和美式鬆餅... 但兩者無論是材料、做法、味道、質地、口感、吃法,都相差甚遠 如果我地直譯英式鬆餅做英文又會變左English muffin, ... ... <看更多>
英式 鬆 餅 英文 在 2022鬆餅英文-電腦筆電評比推薦,精選在PTT/MOBILE01討論 ... 的推薦與評價
VoiceTube 今天就要來鬆餅、 鬆餅英文、 waffle、 pancake ... 首先先從英式鬆餅開始其實正確的說法是司康英文稱為”Scone” 是傳統英式下午茶必備的 ... ... <看更多>
英式 鬆 餅 英文 在 Re: [問題] 請問英式鬆餅- 看板Bread 的推薦與評價
※ 引述《jetuil (pourquoi)》之銘言:
: 英式鬆餅應該就是所謂的馬芬吧~~
: 上城的馬芬應該算是不錯的吧~~
: 只不過 有點小 也有點小貴 ORZ
Muffin: 瑪芬, 或是稱鬆糕, 美式鬆糕.
看起來有點像台灣普通麵包店的 "杯子蛋糕", 但通常個頭大很多就是.
English Muffin: 英式瑪芬, 請想像麥當勞 "滿福堡" 之麵包.
事實上, 滿福 = Muffin.
Waffle: 鬆餅, 英美式都是一個樣, 沒有分別.
厚圓盤狀, 有格子, 不過未必是現烘現烤熱騰騰外酥內鬆喔 !
有冷凍的, 大賣場也有像普通麵包一樣一袋四五個來賣.
Waffle 指的是圓盤格子的外型,
所以比利時鬆餅, 或是夾焦糖的 Lotus 焦糖鬆餅也都算 Waffle.
Wafer: 晶圓.... :p
威化餅或是煎餅, 可別和 waffle 搞錯了 !
曾看到有人把自己的狗叫做 wafer, 以為是鬆餅之意...
Pancake: 厚煎餅, 請想像銅鑼燒上下兩層之餅皮.
Scone: 司康餅, 圓柱狀質地緊實,
切開或是撥開後先抹一層奶油, 再抹一層果醬.
英式下午茶必備之傳統點心.
英文的確有 "English Scone" 的說法,
有些人會把它稱為 "英式鬆糕", 還有人叫 "英式鬆餅"
勉強來說, 翻成 "英式鬆糕" 會比 "英式鬆餅" 來得貼切.
但個人認為這樣翻譯並不適當, 會和 Waffle/Muffin 搞混,
直接叫她司康(餅)吧!
Biscuit: 美) 小麵包, 或是圓柱狀軟餅(成分作法和 scone 完全不同)
請想像肯德基的比思吉.
英) 餅乾總稱, 等於美國所謂之 cookie.
shortbread: 其實是餅乾, 不是 bread 喔 !
其他像 bun/roll 之類的沒啥學問, 就不列了.
另外 ... 是否有人知道,
biscuit 和 biscotti 是否為同一字源?
Biscuit 的義大利文是 biscotto, biscotti 是否為誤值 ?
(抱歉好像修掉誰的推文了? 若有錯誤之處煩請再次指教 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.69.25.46
※ 編輯: elagann 來自: 203.69.25.46 (07/01 09:37)
... <看更多>