[Regime & Redeem](六之一)
一年前的七月一日,港區國安法在香港實施,當日被指開着插了「光復香港。時代革命」旗幟電單車撞向警方防線的唐英傑,被還押一年後,成為第一宗涉及港區國安法開審的案件。
唐被控告三項罪行,包括煽動他人分裂國家罪及恐怖活動罪等。一年來,大家都疑惑,究竟「光復香港。時代革命」這八個字是否違反港區國安法?這天下午,香港的高等法院開展了相關討論,先由代表控方的嶺南大學歷史系教授劉智鵬作供。
審訊以英語進行,律師及法官均以英語交談,唯劉智鵬以廣東話作供,由法庭翻譯來回傳譯。這天擔任翻譯崗位的是一位中年男士,頭髮稀疏,圓臉,戴着黑色框眼鏡,穿着質料較軟的深黑色黑裝。劉智鵬作供時坐下,翻譯全程站立於劉身旁。
翻譯員說話抑揚頓挫,部份句子尾音拉高。談到「光時」口號原創人梁天琦的主張,劉智鵬引述梁5年前的立法會補選參選單張,內裡提及「港人的自治和獨立身份在97後被港共政權催毁」。翻譯先生說到兩個英文字autonomy和independently, 那個 “me”及 “lee”的尾音都拉得特別高音。
法庭審訊,經常涉及刑事案件,或民事追討,但談及國家身份認同,又涉及到文學院、社會科學院的學術概念,在法庭較少出現。一些涉及歷史或社科範疇的英語詞彙和其讀音,都似乎難倒了翻譯先生。
控方專家證人的劉智鵬,頭髮微曲,結上藍色花紋領呔,穿深灰色西裝,腳踏尖頭皮鞋,他以廣東話解釋:「在歷史的語境中,『光復』某種嘢呢,表示從正統政權的角度出發。」
「正統政權」如何翻譯呢?翻譯先生延誤了好一會兒,差不多要吐出一個P字頭的英語,說出口不到一半,劉智鵬就提示應為 “legitimate”, 這個詞彙在社科領域常出現,有「獲授權」「合法性」的意思。
談到梁天琦的政見,劉智鵬指他理解梁認為香港住民是原生族群。翻譯先生懂得用「原住民」的英語 “indigenous”, 但把此字讀為individual 的頭段發音,後段拉高了尾音,變成indi-genius. 翻譯先生讀了幾次,最後審此案的三名法官的唯一男法官陳嘉信出口糾正,讀音應為inD-genous, d的發音應為「啲」,重音放在前段。
劉智鵬亦提到,他認為中國歷史中,自三國時代到現代中國,「光復」一詞意思沒有變,有恢復落入敵人或異族領土的意思。「香港咁既情況底下,等同於畀敵人或外族佔據了。因此光復香港提出時,香港政府是敵人控制的政府,或者不是我地國家底下的政權政府。」
翻譯先生先把「異族、外族」譯為「barbarians」, 在座的記者面面相覷,因為babarian有「荒蠻」意思。不久,翻譯先生自我修正,說他想了想,「異族、外族」應為 “foreign ethnic group".
一個人是否有罪,是否要被長期關柙的命運,涉及「光復香港。時代革命」這八個字的意思上。字眼使用變得很講究,審訊時,法官表示也有聽不清楚的時候。疫情之下,口罩與防飛沫隔板,把文字都化成了不清晰的發音。
劉智鵬提到「光復」有英語之中Restore, Recover, Revive的意思。又指漢語的歷史角度,基本上是關於恢復拿回失去的國土、政權、城市。翻譯到「政權」一字,翻譯先生說了“Regime".
忽然,三名原來在席上平排而坐的法官,忽然同時把其坐着的有輪辦公室座椅向後推,三個戴了假髮的頭黏在一起,低聲討論了十數秒,然後又忽然,三個假髮又彈開回到隔開一米的席上平排着。
陳嘉信法官說,他聽不清楚,究竟是不是有提及“Redeem”一詞? 原來他把“Regime”聽為“Redeem”, 在席的另一名法官也附和,表示自己也聽到“Redeem”.
翻譯先生說不好意思,認為是自己戴的口罩有點厚,說會試找一個較薄的口罩來戴。
另一次,杜麗冰、彭寶琴及陳嘉信三位法官,一起聚頭商討另一點,則是陳法官感到有疑問。陳官問到,劉智鵬提及「光復」時有兩個解釋,一,代表政府落入敵人控制;二,代表「不是我們國家底下政權的政府」。
主控追問,不是我們國家,那個我們國家是甚麼?劉智鵬答:「即係中國」;落入敵人手上的國家政府又指係咩呢?劉答:「即係中華人民共和國。」
陳法官除下口罩,其粗黑的眉毛上下跳動着說:「我不太能跟隨討論,特別係第二部分。」然後三個法官的頭部又黏起來,討論了一會。陳法官問,究竟「光復」引伸到的兩個解釋,是兩類不同的概念,還是相同概念的兩種解釋?
劉智鵬說,讓他詳細一點解釋:「光復某種嘢呢,表示正統政權角度去出發。光復香港這句話,提出的人,講說話的人擺咗係一個正統位置,然後去斷定佢面對政府係不正統、不合法既。因此係敵人或者外族控制的政府。」
「而把香港放入去理解呢,就係當時就係畀敵人去控制咗這個政府。講嘢既人覺得,香港政府是一個敵人政府。香港政府主權國中國人民共和國,講嘢既人認為係非法擁有香港這個城市。因此講嘢既人同時認為,香港這個地方不屬於中華人民共和國。」
「講嘢既人」在審訊後期,由一個抽像概念,變成一個實際存在的人。審訊後段,控方播出幾段梁天琦的錄影片段,那是2016年在沙田舉行的立法會新東補選造勢晚會。
劉智鵬承認,「光時」原創者乃是現在關押於監獄,因為2016年旺角騷亂而被判暴動罪成坐牢六年的梁天琦。
控方以梁天琦立法會的宣傳單張,及其立法會造勢晚會片段去「解釋」光時的意思。片段攝於5年前,在法庭上播放。忽然,原木裝修的法庭,時光倒流到2016年,年輕的梁天琦在站台,他的背景有八隻大字「光復香港。時代革命」,紫色的藝術設計字體,配上白色背景,梁天琦穿着寶藍色的hoodie, 卡奇色西褲,戴着圓型眼鏡發言。
梁天琦提到,「當我地掌握了天下的時候,我哋就是做香港主人,冇人再可以打壓到我地......選票就係子彈,這句是Malcolm X講,我地冇槍冇炮,手上選票就是政治版圖變革改革的一仗。只要用你們手上一票,就可以推動香港變革,要去打敗極權政府,靠你手上一票。過去投票,你會覺得選舉只係選一條友入去(立法會)。今日你投票(給我),你選個痴線佬入去,沒錯,很多記者問我會唔會(在立法會)打人呀,我真係冇底線架,我痴線架。」現場觀眾拍掌、喝采。
劉智鵬說,梁天琦的意思是,把選票等同「武器」,「進入立法會後,終極目的是要改變政權,掌握政權,而梁認為,政權係屬於佢所講『我哋既香港人』,某程度上用選票推翻政權為目的」。
主控官再問劉智鵬,梁天琦有沒有鼓吹香港獨立的意思?劉智鵬回應:「可以咁講。」
這天站在犯人欄的「港區國安法」第一被告唐英傑,還押至今已一年,犯人欄裡共有三名穿着綠色懲教署制服的職員押解着他。廿來歲的唐身型茁壯,穿着藍色西裝外套,黑色上衣,戴黑框眼鏡。他全程戴着耳機,聽着翻譯員的廣東話傳譯,時而低頭寫點甚麼。當播放到梁天琦的片段,唐聽得入神。
這天下午,主控發問時段較多,劉智鵬也有承認,「革命」一詞的定義,不只是使用在政治上的,例如「工業革命」,「科學革命」便不一定和政治有關。但他認為,西方Revolution用字和漢字不同,「革命這個詞在中國有很長歷史,由商周時期到晚清年代,無乜變過,基上都係指推翻現政權及取而代之。」
「而在中國應用上,『革命』一詞主要是政治上的,包括辛亥革命,文化大革命。」劉說,字典解釋「革命」的政治含意排第一,「因此革命在漢字和漢語由古到今是不會被想到政治以外的課題。」
劉智鵬代表控方擔任專家證人,下周一繼續作供;而辯方的專家證人有兩位,分別為港大政治及公共行政學系教授李詠怡,及中大新聞與傳播學院院長李立峯。兩人今天亦有到法庭,獲安排坐在法庭律師團後的位置。兩人稍後會作供,對「光復香港。時代革命」作出其專業理解。
***
國安法首審專家證人系列(六之一):[Regime & Redeem]
7月2日控方專家劉智鵬作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4210137115741348/
國安法首審專家證人系列(六之二):[Just Do it]
7月9日辯方專家李詠怡作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4229321820489544/
國安法首審專家證人系列(六之三):[過去與未來]
7月12日辯方專家李詠怡作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4237523026336090/
國安法首審專家證人系列(六之四):[知行合一]
7月13日辯方專家李詠怡及李立峯作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4240215429400183/
國安法首審專家證人系列(六之五):[沒有誰比誰高貴]
7月14日辯方專家李立峯作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4243328702422189/
國安法首審專家證人系列(六之六):[選櫻桃的人]
7月15日辯方專家李立峯作供
https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4245860505502342/
(圖為控方專家證人嶺大歷史系教授劉智鵬離開高等法院)
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World),也在其Youtube影片中提到,自學語言的第35小時|Tự học ngôn ngữ Giờ thứ 35|Self-Learning Language at 35th hour ------------- 學習新語言 直擊越南語由零到掌握 第35學時Giờ thứ Tiếng Việt 上集講到要用記憶法把一堆預先歸納好的詞語記...
「英文粗口字典」的推薦目錄:
- 關於英文粗口字典 在 譚蕙芸 Facebook 的精選貼文
- 關於英文粗口字典 在 龍貓大王通信 Facebook 的最讚貼文
- 關於英文粗口字典 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最讚貼文
- 關於英文粗口字典 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文
- 關於英文粗口字典 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最讚貼文
- 關於英文粗口字典 在 [轉錄]英語中如何優雅的罵人- 精華區KS88-301 - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於英文粗口字典 在 網路上關於英文粗口-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
- 關於英文粗口字典 在 網路上關於英文粗口-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
- 關於英文粗口字典 在 網路上關於英文粗口-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
- 關於英文粗口字典 在 英文髒話sh的推薦與評價,PTT、DCARD和網紅們這樣回答 的評價
- 關於英文粗口字典 在 英文髒話sh的推薦與評價,PTT、DCARD和網紅們這樣回答 的評價
- 關於英文粗口字典 在 English Profanity in Hong Kong Movies Vol. 02 - 香港電影英文 ... 的評價
- 關於英文粗口字典 在 100毛- 話說毛毛早幾日見到有page分享,加拿大滑鐵盧大學 ... 的評價
- 關於英文粗口字典 在 英文罵人縮寫的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於英文粗口字典 在 英文罵人縮寫的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於英文粗口字典 在 英文罵人縮寫的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於英文粗口字典 在 "“三小”和”靠北”是什麼意思?是髒話嗎?經常在YouTube 片上 ... 的評價
英文粗口字典 在 龍貓大王通信 Facebook 的最讚貼文
Napolitan這個單字是什麼意思?放下妳的英文字典,napolitan不是拿破崙、也不是拿玻里,這是和製英文——是日本人自創的特殊英文,ナポリタン唸作「拿玻里坦」,是二戰後的日本廚師「參考」拿玻里義大利麵後做出的純日式義大利麵。自此拿玻里坦上得了餐廳、下得了廚房,是日本代表性的傳統義大利麵,是拿玻里居民不會承認的義大利麵。
.
最簡單的拿玻里坦,使用大量的蕃茄醬(義大利人開始罵髒話了)投入義大利麵拌炒就行了,講究一點就加上厚培根還有日本驕傲——半熟蛋。這樣的簡易義大利麵拯救無數主婦與飢腸轆轆的孩子們,當孩子下課後衝進廚房裡靠腰時,媽媽幾分鐘內就能用拿玻里坦讓他們閉嘴。
.
義式料理與日本社會的變動息息相關,可以寫成一篇論文:我在【#圈外】雜誌裡的《穿著亞曼尼、開著法拉利、泡沫時代的飲食男女當然要吃「義式餐」才夠潮》這篇文章,有稍微介紹過……不過話說回來,還是拿玻里坦最貼近日本人的日常生活。
.
說到拿玻里坦,我印象最深的日本餐廳有很多,不過如果要說最方便到達的餐廳、又有份量、又好吃的餐廳,那我會推薦「パンチョ」(Pancho)。
https://naporitanpancho.com/
.
一進去這個連鎖餐廳的官網,紅、紅、紅,官網整體配色就告訴你,這裡最有名的招牌絕對不是青醬麵——其實網址就寫清楚啦!這是一家以拿玻里坦為招牌的義麵店,最基本的拿玻里坦 780 日圓,是有一點點高貴但不會很貴的價格,重點是絕對不會吃不飽:
.
前一天就煮好的麵條吸飽了水分,讓一般的spaghetti鼓成粗麵。光是與其他義麵店一根麵條的飽足度就有差距了。這裡的每道麵食,都還能讓你選擇「小盛300g/中盛400g/大盛600g」三種份量,而且完全不加價。600 公克的義大利麵有多少?給你一個豆知識:一人份普通份量的煮熟義大利麵是 200 克上下,3 人份的拿玻里坦應該很夠吃嘍!
.
加粗麵、加上店內每天現作的紅醬、還要加上各式配料:可以外加半熟太陽蛋、外加馬鈴薯沙拉(如何?澱粉主義份子們)、外加漢堡排、外加一塊厚培根、外加起司、外加香腸、外加炸蝦、外加炸火腿排(大王非常熱愛)、還有外加太陽蛋後培根漢堡排與沙拉的「豪華套餐」,
.
パンチョ的拿玻里坦,不會有市售蕃茄醬的酸嗆味,也許會有美食家跳出來批評,拿玻里坦根本就不算是義大利麵、或是黜臭這不過是蕃茄醬麵而已,也許吧,但當你有機會吃到拿玻里坦,別忘了你吃的可是日本戰後七十年歷史的一部分,就像蒙古烤肉與月亮蝦餅,拿玻里坦是義大利料理在日本人血脈裡最熟悉的味道,它「政治不正確」,卻最對日本人的口味。
.
パンチョ除了拿玻里坦,還有「白拿玻里坦」,由蒜頭拌碎蛋碎肉的「白醬」為主,吃起來一樣濃厚,卻是突顯鹹味的濃厚,不喜歡蕃茄酸味的顧客可以試試。店裡第三種口味是單純的肉醬麵,這個大王就不太推薦了——如果平價義大利麵沒有拌醬,吃起來就超級廉價(有超商微波食品的感覺)。所以還是推薦紅白拿玻里坦比較安定。
.
パンチョ起源在澀谷、此外在新宿、秋葉原、池袋都有店,我們不知道何時才能再去東京,希望喜愛拿玻里坦的你,屆時不要忘了挑戰一下パンチョ。
.
#深夜胃酸的逆襲
.
許多美女大胃王也來挑戰過パンチョ的超大份量版「拿玻里坦星人」,2.3KG!用KG在計算!
https://www.youtube.com/watch?v=rlrjfLJpvlw
https://www.youtube.com/watch?v=rlrjfLJpvlw
https://www.youtube.com/watch?v=IaQZuTOyFyQ
英文粗口字典 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最讚貼文
#Excuse #my #French
這句習語 .. 很少機會用得上;即使用,恐怕亦會流於做作 .. 真的想用,可考慮先戴「頭盔」..
—————
#講法文要抱歉?
明報英文 | 毛孟靜
//先看這句話:
"Excuse my French, but you look like shxt." 直譯是「對不起我的法文不太好,但你看起來像一堆 X 。」
令人摸不着頭腦吧。首先,講法文為什麼要致歉?其次,隨後根本沒有用上法文。
Excuse my French 在英語世界中,其實是一個口頭習語,used to apologise for swearing,預先為後面的不雅字句致歉。
· Excuse my French, but you are an axxhole. 抱歉(要說髒話),你是個屁 X。
Cambridge Dictionary(《劍橋字典》)提供的例句是:
· Pardon my French, but that is a damned shame! 對不起這真是天殺的遺憾!
這樣說來,就是把法文等同粗口,好像不太好?不是呢。網上這樣解釋:
When English people used French expressions in conversation, they would often apologise for it, presumably because many of their listeners were not familiar with the language.
留意用的是過去式。這個說法源自19世紀,其時英國人喜歡在對話中加插少許法文,於是或出於禮貌,先為自己的法語發音致歉;也因為早年並非許多英國人都懂法文,此舉有間接表達自己文化程度稍高一級之意。
漸漸, Excuse 或 pardon my French就給戲謔地視為在要說一些禁語之前的「事先聲明」。今日,不論講與聽這話的人,都知道說的不是法文,也根本跟法文無關,純粹是日常的一個不正規的 informal、幽默的 humourous 或 lighthearted嬉戲的表達方式罷了。情况有點像我們口語中的「鬼佬」gweilo,起初或包含一點不懷好意,但現代一般已理解為無傷大雅 harmless、甚至帶點親切感的稱謂。
原也以為,excuse my French 已屬老一輩的語言,至新世代該已式微。但原來不對,因為本文開頭引述的一句對白,來自不過數月前出版的一本美國流行小說,足證仍是北美的日常用語。
英文不是我們的母語,而這句習語不單歷史悠久,且牽涉其他語文的互相引用和參照,相信我們很少機會用得上;即使用,恐怕亦會流於做作。重點是大家明白意思,在別人講的時候不生誤會就好。
若真的想用,可考慮先戴「頭盔」,講明純粹借用:
· Like they say 像他們說的, "Excuse my French"...
· To borrow what you'd say 借用你會說的, "Pardon my French"...//
英文粗口字典 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文
自學語言的第35小時|Tự học ngôn ngữ Giờ thứ 35|Self-Learning Language at 35th hour
-------------
學習新語言 直擊越南語由零到掌握 第35學時Giờ thứ Tiếng Việt
上集講到要用記憶法把一堆預先歸納好的詞語記好,所以我在這一個月間 就是要讓自己完成這個目標,不經不覺已經學了250多個詞語,連同一些片語和必要句型,我發覺自己已經可以組成一些我想要表達的句子,當然會遇到很多不懂的生字,需要字典的協助。
但是亦都發現,當跨過這個步驟後 ,一個語言其實沒有想像中難。在成功表達到一些想要表達的事物後,開始建立到一些學習語言的信心,增添了動力。下一步就是要認識越南朋友,一方面可以作為語言夥伴,另一方面為學習增添一些意義和趣味。也是時候看多一點越南Youtuber,電影電視節目等等,接觸多一點地道的用語,說話語氣等等。
-------------
劉殿下のFacebook:
https://www.facebook.com/RyuDenka/
-------------
殿下推薦的廣東話Youtuber!!:
點點dimdim
屎萊姆的3次元
Hein Cream 海恩奶油
HuhuuuTV /廣東話教學
Mira's Garden
疯粤CrazyCanton
頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel
MtzCherry
Learn Cantonese with CantoneseClass101.comDandan Chen
にんじんレイ
ようき楽園 / 玉其樂園 - マカオと広東語
CarlosDouh
我は何しに香港へ? Why did I come to HK ?
-------------
關鍵詞:
自學語言,由零到掌握,越南文,越南語,Tiếng Việt,học Tiếng Việt,越南文中文,語言文化,廣東話越南話,粵語越南語,越南文漢語,Tiếng Việt Tiếng Trung,Tiếng Việt Tiếng Hoa,香港越南,Hồng Kông,Language Self-Learning,Từ học ngữ Giờ,Từ học Tiếng Việt,Tiếng Hoa,Tiếng Trung,
廣東話,广东话,香港,教學,道地,粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,bensir,歐陽偉豪,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,Self-Learning Language
英文粗口字典 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最讚貼文
【一個專為廣東話為母語人士而設的廣東話課程】
➜更多內容: www.cantonesecollege.com/course
讓廣東話發揚光大!
【鏗鏘集 - 廣東話】殿下第一次出現在電視上!
-------------
作為廣東話推廣者,繼上個月在香港被一份很有名的報章-明報,邀請做專訪後,這次把推廣廣東話的舞台轉移至電視上。感謝香港電台給予我這次機會,向大家傳播有關廣東話的訊息,鏗鏘集作為香港地道的節目,陪伴香港人超過40年,這次得到向廣大市民觀眾見面的機會,真的感到非常榮幸,謝謝各位傳媒人記者對廣東話的支持,認同殿下對廣東話推廣所作的貢獻,容許殿下透過電視這個媒介,向廣大的香港市民傳播殿下正在做的事,藉此喚起各位對廣東話的關注。
但殿下希望各位對廣東話的支持,不是單單的三分鐘熱度,而是重新感受我們母語有趣,我們的廣東話有趣偉大的地方。Bensir 歐陽偉豪說得很對,可能當我們放開眼界學習過不同的語言,分分鐘會發現我們母語的珍貴。這句話正正敲響了殿下心房,事實確是如此 他說的非常對,這也是我在學過日文韓文後,回頭一看體會到的事,如果大家明白到這點,廣東話可以昇華到另一個層次。
雖然說廣東話不是規範嚴謹的語言,與其這樣說,不如說廣東話因為用詞豐富,變化多端而造成難以規範。其實殿下留意到,民間開始有自發性的粵語字典編寫活動——粵典。如果大家有興趣貢獻一下,歡迎加入粵典的編輯組,讓廣東話向前推一步。
雖然殿下不是專業人士,只希望能以最地道的方式,把廣東話最有趣的一面,面向各位觀眾。無論你是以廣東話為母語的人,還是正在學習廣東話的人士,希望大家都可以做多一點點,把大家認為殿下有趣的影片分享給朋友,讓大家明白廣東話有趣的一面,從而喚起大家對廣東話的關注。
-------------
粵典的FACEBOOK專頁:
https://www.facebook.com/www.words.hk/
-------------
劉殿下のFacebook:
https://www.facebook.com/RyuDenka/
-------------
關於廣東話的影片:
https://youtu.be/m8tczONnK1k
-------------
殿下推薦的廣東話Youtuber!!:
點點dimdim
屎萊姆的3次元
Hein Cream 海恩奶油
HuhuuuTV /廣東話教學
Mira's Garden
疯粤CrazyCanton
頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel
MtzCherry
Learn Cantonese with CantoneseClass101.comDandan Chen
にんじんレイ
ようき楽園 / 玉其樂園 - マカオと広東語
CarlosDouh
我は何しに香港へ? Why did I come to HK ?
也感謝有份推廣香港的各位:
蔡阿嘎
聖結石Saint
香格拉 Shangrilayt
MaoMao TV
Ryuuu TV / 學日文看日本
JASON(大J)
Halo Mackey
HenHen TV
-------------
關鍵詞:
鏗鏘集廣東話,香港電台,粵語母語,Bensir母語,教育局,廣東話係我母語,粵語獨立語言,漢語,本族語,地域變體,宋欣橋,
廣東話,广东话,香港,教學,道地, 粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,bensir,歐陽偉豪,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門,Cantonese,Hong Kong,Cantonese lesson,広東語,広東語 会話,広東語 挨拶,広東語 発音,広東語 こんにちは,広東語 中国語
英文粗口字典 在 網路上關於英文粗口-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的推薦與評價
粗口 狂英文翻譯: someone who compulsively uses foul language…,點擊查查綫上辭典詳細解釋粗口狂英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯粗口狂,粗口狂的英語例句用法和 ... ... <看更多>
英文粗口字典 在 網路上關於英文粗口-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的推薦與評價
粗口 狂英文翻譯: someone who compulsively uses foul language…,點擊查查綫上辭典詳細解釋粗口狂英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯粗口狂,粗口狂的英語例句用法和 ... ... <看更多>
英文粗口字典 在 [轉錄]英語中如何優雅的罵人- 精華區KS88-301 - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
英語中如何優雅的罵人
2003-06-11 02:05:03 飛躍英語
講英語難, 吵架更難. 雖說人在國外總是想盡辦法以和為貴, 但要跟人
家吵架怎麼辦?
很多人一生氣, 所有的英文都忘光了, 平常英文就說不出口, 更何況是
吵架, 所以滿腦子浮現的不是 Fxxx 就是 Sxxx 這樣是很不好的. 我
還聽過有一個人很絕, 英文罵不過人
家就用中文罵, 反正對方聽得懂聽不懂都無關緊要, 重要的是讓他知道
你很凶, 而且你正在罵他就行了. 這集還是讓我們來看看一些比較文雅
的罵人以及吵架的方式.
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
我受夠了你的廢話, 少說廢話吧.
美女 (美國的女人) 是不喜歡說 shit 這個不雅的字的, 所以她們就說
shoot, 或是BS(=Bull shit) 來表示她們還是很有氣質的. "Cut your crap."
是當你聽到對方廢話連篇, 講個不停時, 你就可以說, "Cut the crap." 相
當於中文裏的廢話少話.
2. Hey! wise up!
放聰明點好嗎?
當別人作了什麼愚蠢的事時, 你可以說, "Don't be stupid" 或是 "Don't
be silly."但是這是非常不禮貌的說法. 比較客氣一點的說法就是, wise
up! 它就相當於中文裏的放聰明點. 你也可以用堅酸刻薄的語氣說.
Wise up, please. 然後故意把 please 的尾音拉得長長的.
也有人會說, Hey! grow up. 意思就是你長大一點好不好? 例如有人二
十歲了卻還不會自己補衣服, 你就可以說 Hey! grow up. 這根 wise up
是不是也差不多呢?
3. Put up or shut up.
要嗎你就去做, 不然就給我閉嘴.
有些人就是出那張嘴, 只會出意見, 此時就可以說, Put up or shut up.
要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是見怪不怪,
很多筆記本上的用法都是字典上查不到的. 比方說今天你在寫程式, 有
人明明不懂卻喜歡在一旁指揮你, 這時候你就可以說, Put up or shut up.
有時為了要加強 shut up 的語氣, 老美會把它說成, shut the f**k up. 這
句話常在二人火氣很大時的對話中可以聽到, 例如電影 The house on
the haunted hill 女主角身陷鬼
屋之中, 其他人又七嘴八舌時, 她就很生氣地說了一句, shut the f**k
up.
這句話也讓我想到一句成語, walk the walk, talk the talk, 也就是說到就
要作到,有點像是中文裏知行要合一的意思, 或是只說, walk the talk 也
可以.
4. You eat with that mouth?
你是用這張嘴吃飯的嗎?
別人對你說髒話, 你就回敬他這一句, 言下之意, 就是你的嘴那麼髒,
你還用這張嘴吃飯.還有一種說法, "You kiss your Momma with that
mouth?" 就是說你也是用這髒嘴親
你媽媽的嗎? 所以下次記得如果有老美對你說髒話, 記得不要再 Fxxx
回去, 保持風度,說一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
5. You are dead meat.
你死定了.
我們說你完蛋了, 可以說 "You are dead." 或是像這樣說 "You are dead
meat." 意思都是一樣的, 比如說你跟別人說過不淮碰我的東西, 但有
人他就是老愛用你的東西, 下次要是再被你抓到, 你就可以說, "You
are dead meat."
6. Don't you dare!
How dare you!
你好大的膽子啊!
這句話跟中文裏 "你好大的膽子" 是一樣, 可以在二種場合說, 第一種
是很嚴肅的場合,比如說小孩子很調皮, 講又講不聽, 父母就會說,
"Don't you dare!" 那意思就是這個小孩要當心點, 不然等會就要挨打了.
另一種場合是開玩笑, 比如有人跟你說我跟某網友約會去了, 你說
"Don't you dare?" 就有點開玩笑的語氣. (你不怕被恐龍給吃了嗎?)
Dare 在英文裏還有許多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I
double dare you." 還有一種遊戲叫 Truth or Dare, 限於篇幅, 容後再作
介紹.
7. Don't push me around.
不要擺佈我.
這個詞很有意思, 把你推來推去, 作擺佈解釋, 如果有人指揮你一下作
這個一下作那個,你就可以用這一句 Hey! Don't push me around. 通常
當我講 "Don't push me around."時, 我還會想到一個字 bossy. Bossy 就
是說像是老闆一樣, 喜歡指揮別人. 例如,"You are so bossy. I don't like
that."
這句話也可以單講, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further."
還有一句根push 有關的成語, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操
縱. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your
button!"
8. Are you raised in the barn?
你是不是鄉下長大的啊?
這句話是形容一個人沒教養, 但是是比較開玩笑的語氣. 比如說有人坐
沒坐像, 你就可以對他說這一句. Barn 原指 倉. 我翻成鄉下比較能跟
中文的意思結合. 老美常用barn或是backyard 來形容一個人沒有教養
或是沒有文化, 像是那天在電視上聽到一句,"No backyard language in
my house." 就是說, 在我的家裏不准講粗話.
9. You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解決嗎?
老美跟我們一樣, 要是二個人一言不合吵起來了, 可能就有人要說這一
句了. 指的就是要不要出去打架啦. 還有一些我聽過類似的用法, 例如,
"Do you want to pick a fight?"
你要挑起爭端嗎? 或是 "This means war." 這就意謂著跟我宣戰.
10. You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人馬啊?
要是有人跟你說 "Do you want to step outside?", 就回他這一句吧. 意思
是說,是喔... 那你找了多少人馬要來打架啊? 有時候電視裏出現這句對
白的時候, 還會打出一排軍隊的電腦動畫, 非常地有意思.
還有一句話也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 這就是在快要打架
時, 你問人家說,你到底是站在哪一邊的?
用英語優雅地表達憤怒
2003-06-11 02:00:12 飛躍英語
很多人一生氣,所有的英文都忘光了,平常英文就說不出口,更何況
是吵架,所以滿腦
子浮現的都是髒話,這是很不好的。有人很絕,英文罵不過人家就用中文,
反正對方聽不
聽得懂都無所謂,重要的是讓他知道你很凶,你正在罵他就行了。現在讓
我們來看看一些
比較文雅的方式:
Hey!wise up!放聰明點好嗎?
當別人做了蠢事時,你可以說,"Don't be stupid!"或"Don't be
silly."但
這是非常不禮貌的說法。客氣一點的說法就是:Wise up!你也可以用尖
酸刻薄的語氣說
:Wise up, please.然後故意把please的尾音拉得長長的。也有人會說, Hey!
grow
up.意思就是你長大一點好不好?例如有人20歲了還不會自己補衣服,你
就可以說Hey!
grow up.這根wise up是不是也差不多呢?
Put up or shut up.要麼你就去做,不然就給我閉嘴。
要注意的是,Put up字典上查不到"自己去做"的意思,但見怪不
怪,很多口語都是
字典上查不到的。這句話也讓人想到一句成語:walk the walk, talk the
talk,即說
到做到,有點像是中文裏的言行一致,或是只說:walk the talk也可以。
You eat with that mouth?你是用這張嘴吃飯的嗎?
別人對你說髒話,你就回敬他這句,言下之意是你的嘴那麼髒,你還
用它吃飯?還有
一種說法:"You kiss your mother with that mouth?"你用這張髒嘴親你
媽媽嗎?
所以下次記得如果有老外對你說髒話,不要再罵回去,保持風度,說一
句,"You eat with
that mouth?"就扯平了。
You are dead meat.你死定了。
也可以說:"You are dead."你完蛋了。
Don't you dare!How dare you!你好大的膽子啊貮
這句話可以在兩種場合說,第一種是很嚴肅的場合,如小孩子很調皮,
不聽話,父母
就會說,"Don't you dare!"意思是你給我當心點,不然等會就要挨打了。另
一種場合
是開玩笑,如有人說他要跟某網友約會,你說"Don't you dare?"就有點開
玩笑的語
氣,你不怕被恐龍給吃了嗎?
Don't push me around.不要擺佈我。
通常當我講這句話時,我還會想到一個字"bossy",像是老闆一樣,
喜歡指揮別
人。如:"You are so bossy. I don't like that."這句話也可以單講,"Don't
push me."或"Don't push me any further."還有一句跟push有關的成語:
push
the button,指使,操縱。如:"I know why you are doing this, someone is
pushing your button!"
You want to step outside?
You want to take this outside?想到外面解決嗎?
老外跟我們一樣,二個人一言不合吵起來了,可能就有人要說這句
了,指的就是要不
要出去打架啦。我還聽過類似的用法,如:"Do you want to pick a fight?"
你要挑
起爭端嗎?或"This means war."這就意味著跟我宣戰。
You and what army?You and who else?你和哪一路人馬啊?
要是有人跟你說"Do you want to step outside?"就回他這一句。意
思是說:
"喔……那你找了多少人來打架啊?"有時候電視裏出現這句對白時,還
會打出一排軍隊
的電腦動畫,非常有意思。還有一句話也很好玩:"Who's side are you
on?"這是在
快要打架時,你問人家:你到底是哪一邊的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.248
... <看更多>