#莎士比亞怎樣說「落地獄!」
The second episode of this new series. No shameless ad this time 😅
Uncle Siu
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Shaun&Nick,也在其Youtube影片中提到,威廉・莎士比亞毫無疑問是全世界揚名的一個劇作家及演員,英國文學史上燦然閃光的這個名字,在英國的偉人中的知名度也是最高的。 身高/體重:180cm・75kg 出典:史實 地域:英格蘭 屬性:中立・中庸 性別:男性 質樸的已婚者。 雖說是有名的作家,他的半生卻被謎團包裹。無論怎樣只知道他執筆了多部...
莎士比亞怎樣說 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的精選貼文
#莎士比亞怎樣說【冧女名句篇】
Today we have a special request by a 網友K, who would like to learn a few quotes by William Shakespeare in the hope that the bard's beautiful words will help him charm his way into the heart of the girl he loves. And of course, Uncle Siu is here to help.
Uncle Siu
#有收錢的廣告系列
#今期流行DBS黑卡
#iGORewards
#DBSBlackCard
Links:
Why 網友K feels the need to learn some love quotes: https://www.facebook.com/100most/videos/999103460217301/
DBS Black World MasterCard - Apply now:
https://goo.gl/lMX83J
To give iGO Rewards a try:
http://go.dbs.com/hk-iGO-demo
莎士比亞怎樣說 在 Shaun&Nick Youtube 的最讚貼文
威廉・莎士比亞毫無疑問是全世界揚名的一個劇作家及演員,英國文學史上燦然閃光的這個名字,在英國的偉人中的知名度也是最高的。
身高/體重:180cm・75kg
出典:史實
地域:英格蘭
屬性:中立・中庸 性別:男性
質樸的已婚者。
雖說是有名的作家,他的半生卻被謎團包裹。無論怎樣只知道他執筆了多部作品,留下了名聲。出於嫉妒,被當時先輩的劇作家痛罵為“一步登天的烏鴉”。
莎士比亞用精煉並效果顯著的語言揭露了人世間普遍隱藏著的東西,那樣漫然和不可名狀的東西突然被擺在眼前必然會有驚愕的吧。
附魔(Enchant):A
固有技能,對武裝賦予概念。本來指的是給武裝賦予魔術的概念的行為,莎士比亞的場合是描寫文章,引導並使武裝本來界限以上的力量層疊而出。
“開演之時已到,獻上如雷的喝彩”
等級:B
種類:對人寶具
莎士比亞放出的究極戲劇,無視敵我關係,把對象者調教為自作劇的登場人物。挫敗所有英傑的心的對心寶具。
聖杯戰爭參戰者中少有的“不戰鬥”的從者。你的選擇有趣的話他也會越來越有趣,他的文筆也會因此變的更為熟練,相反的如果(選擇)平庸的話他就會越來越拿不出乾勁並置你於不顧。這個現狀,貌似是不能改變的。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/j-ZPnbhmWXA/hqdefault.jpg)
莎士比亞怎樣說 在 Uncle Siu Youtube 的精選貼文
面對最愛的人或東西,我們既愛得要命,也怕得要死。擁有的時候固然快樂,但同時害怕終有一天會失去所愛。
http://siuhoiyat.com
這說法,已經是老生常談了。今天我們一起看看老莎這個大文豪怎樣演繹這句話。這首 sonnet,可算是他百多首中最容易讀的。
原文:
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force;
Some in their garments, though new-fangled ill;
Some in their hawks and hounds, some in their horse:
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest;
But these particulars are not my measure,
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And, having thee, of all men's pride I boast.
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.
我試譯為現代英文:
Some take pride in their birth, some in their abilities, some in their wealth, some in their physical strength, some in their clothes (whether pretty or not), and some in their pets.
We all have an object from which we derive the most pleasure. So what's mine? It's your love. You are my dearest and proudest possession.
But, having you, I'm doomed at the same time, because you can easily take away everything that matters to me, and make me the most wretched person on earth.
粗疏的中譯:
有人喜歡誇耀自己的地位、能力、或財富,有人則以自己的體格、衣冠、或寵物為榮。世上每個人都有自己特別鍾愛的事物,無可代替。
但對以上的東西,我都不感興趣。我唯一珍惜的,是你的愛。我可在天下人之前炫耀:我,擁有你。
可是,擁有你,同時也是我的不幸;因為,你可以隨時拿走我的所有,徹底的把我毀掉。
蕭愷一
http://siuhoiyat.com
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/9V2SuHFfWRY/hqdefault.jpg)
莎士比亞怎樣說 在 莎士比亞 的推薦與評價
0:17 Now playing. 『莎士可樂小劇場』✨莎士比亞沒說的事,讓莎士可樂演給你看,說給你聽 · 22:23 Now playing. 英國首相約翰遜花50萬英鎊新書寫莎士比亞佢咁忙點解都可以 ... ... <看更多>
莎士比亞怎樣說 在 全民學英文- 威廉·莎士比亞是英國文學史上最傑出的戲劇家 的推薦與評價
「問題」英文怎麼說?question / problem / issue 中文意思!看例句搞懂. 「問題」英文要怎麼說?跟問題有關的英文… ... <看更多>