【為什麼,要這樣對我們?(後續)】
這是昨天潑的貼文的後續,沒看到昨天貼文的小瘋子請先搞定前情提要。
昨天有小瘋子貼了ptt的台日異國婚姻熱門文章給龍哥,龍哥真他媽覺得那個日本老肛莫名其妙。等到板桓先生搞定了秘密、從房間裡走出來的時候,龍哥忍不住跟他說這件事。板桓立馬十分得意、透露出 " 妳看吧 " 的機歪表情:「老潑,我就跟妳說了!我在日本男人裡,真的是很參與育兒生活、幫助妻子的一個了!!」
「你不是說竹原是很顧家個性的人嗎?搞不好他也會幫忙啊,你不要搞得自己很像絕種生物一樣。」「竹原?!是啊,竹原是我們這群哩,最顧家的一個了。但是,妳知道他回了我Line什麼嗎?老潑妳看~」
龍哥不以為然地接過了板桓先生的手機、看到竹原面對了板桓先生對於新生兒照顧的種種問題,竟然回覆:「小孩子餵奶什麼的,都是妻子負責的。我連尿布都沒有換過,所以寶寶什麼時候肚子餓、為什麼哭,我都不知道。妻子育兒很辛苦,但都是她一個人去做的,我只能在另外一個層面盡好自己的力量(←指工作)」
龍哥火大把手機丟回去給他、怒嗆:「所以怎樣?你們日本男人會工作就了不起嗎?全職媽媽就該死嗎?蛤!!!!!」
「傻老潑,妳在說什麼呀~」板桓先生噗哧一笑、忍不住說道:「妳以為,在日本只有是全職媽媽才被如此對待嗎?
竹原他老潑也有在工作、也是一個老師啊!」
---
貧果「難怪你之前如此信誓旦旦地說日本再過一百年也不會像台汪一樣會有女首相的出現」報導~
【後記】「在日本,用詞都分男女。男生可以用的單字,女生用了就代表沒家教、沒禮貌。日本從語言就男女不平等了,更何況是工作、待遇、升遷機會?」
停了一下,板桓先生接著說:「妳的個性太衝、太直接,日本的女性都比較圓融,也就是妳常講的『做作、假掰』。我不覺得妳去了日本會開心,反而會被一堆異樣的眼光、批評的言語給傷害了。老潑,不然妳以為...
我怎麼最後,依然選擇留在台灣?」
(圖為板桓先生剛剛下班,龍哥LINE他說我想喝大顆的波霸奶茶,八分甜少冰、波霸的量一半就好。結果,到家時龍哥卻收到小顆的珍珠奶茶。拎杯最賭爛吃小顆粉圓的。
板桓也一臉不知所措、拼命跟龍哥解釋說:「我點飲料的時候、我有特別跟店員說:『窩咬波霸奶插八分甜少拼。膽係,波霸要"小"一點!』)
莫哭杯ptt 在 初夏的東港之櫻 Facebook 的最讚貼文
那個南方叫屏東
屏東的黑鮪魚好ㄘ(〃∀〃)
【2016,這就是台灣人想要的總統!】
「妳回北京以後,告訴他們,」蔡英文說:「台灣的下一任總統曾經為妳服務過。」
(“Go back to Beijing,” says Tsai, “and tell them you were served by the next President of Taiwan.”)
上面那段話,是這幾天來,最讓我感佩與震撼的一段話。那是蔡英文主席接受《TIME》雜誌專訪長文的結語,鏗鏘有力,也讓人無比動容...
2016,我希望我能有幸擁有這樣的總統,一股溫柔的力量,卻又充滿自信與霸氣,不慍不火、不卑不亢,而這正是台灣這個即將新生的島國,用來在世界永續立足,最需要的態度。
朋友們告訴我,昨天附上的《TIME》雜誌英漢對照翻譯文章,已經被下架了。對此,我真的感到非常遺憾。(更新消息:PTT貼文者並非原譯,因恐引起誤會而刪文。原譯文出自獨立記者Jessie Chen臉書,特此致謝。)
對於那篇連夜趕出的翻譯稿,也許不同立場的朋友,會有不同想法與批評。但對於譯者的熱心與用心,我只有發自內心的感激和敬佩。因此,我在網路上找到備份文章,再一次(無修改)分享給我的朋友們,需要的,就幫忙再傳播出去吧!
德不孤必有鄰,一位擅長漫畫的朋友,也默默傳了她關於那段「溫柔力量」談話的圖像詮釋。淡淡的畫風,彷彿原景重現,對我而言,那份感動,似乎又更深了一些...
有人以文字速譯向小英致敬、有人以圖像速寫向小英致敬──
而我,只能藉此臉書一角,向翻譯者、漫畫家,跟小英總統本人,獻上最誠心的祝福與感謝!
謝謝你們,讓台灣變成一個更好更美的地方。
──────────底下為英漢對照翻譯原文──────────
民進黨主席暨總統參選人蔡英文登上最新一期時代雜誌封面,標題是「她將可能領導華人世界唯一民主國家, She Could Lead The Only Chinese Democracy」。蔡主席是繼印度總理莫迪、印尼總統佐科威、韓國總統朴槿惠後,最新一位登上時代雜誌封面的亞洲領導人。
中英譯全文:
雜誌封面
She Could Lead the Only Chinese Democracy
And that makes Beijing nervous
她將可能領導華人世界唯一的民主國家
這讓北京感到緊張
目錄頁
Cover Story: Championing Taiwan
Presidential front runner Tsai Ing-wen wants to put the island’s interests first
封面故事:壯大台灣
總統大選領先者蔡英文要將台灣利益置於優先
內頁大標
‘The Next President Of Taiwan’
That’s how Tsai Ing-wen refers to herself. But will the island’s voters agree?
台灣的下一任總統
蔡英文是這樣認為。但是這座島嶼的選民會同意嗎?
內文
Emily Rauhala / 台北報導 Adam Ferguson / 攝影
Tsai Ing-wen is making breakfast. The presidential candidate cracks five eggs and lets them bubble with bacon in the pan. She stacks slices of thick, white toast. It’s a recipe adapted from British chef Jamie Oliver, but the ingredients, she can’t help but say, are pure Taiwan. The meat comes courtesy of Happy Pig, a farm near her spare but tasteful Taipei apartment, the bread from a neighborhood bakery. She offers me an orange. “Organic,” she says, in English. “And local, of course.”
蔡英文正在做早餐。這位總統候選人打了五個蛋,和著平底鍋裡面的培根一起吱吱作響,再把一片片白色的厚片土司疊起來。料理手法學自英國名廚傑米奧利佛(Jamie Oliver),但是她忍不住要說,烹調食材屬於最純粹的台灣原料。培根來自「快樂豬」農場,距離她那簡單卻有品味的公寓不遠,而麵包是從她家附近的烘培坊買來的。她遞了一顆橘子給我,用英文跟我說:「有機的!當然也是在地的。」
This is not an average breakfast for the 58-year-old lawyer turned politician running to become Taiwan’s next President—most days she grabs a coffee and books it to the car. But it is, in many ways, oh so Tsai. The Taipei-raised, U.S.- and U.K.-educated former negotiator wrote her doctoral thesis on international trade law. As a minister, party chair and presidential candidate (she narrowly lost to two-term incumbent Ma Ying-jeou in the 2012 race), Tsai gained a reputation for being wonky—the type who likes to debate protectionism over early-morning sips of black coffee or oolong tea.
對於這位58歲、從律師轉變成政治人物的總統候選人來說,這可不是她平常吃的早餐。她通常隨手抓一杯咖啡在車上喝。不過許多方面來說,這應該可以算是一貫的「蔡式」風格。這位在臺北長大、在英美留學過的談判專家,博士論文寫的是國際貿易法。在她當陸委 會主委、民進黨主席、總統候選人期間(她在2012年的總統大選中以些微差距輸給了馬英九總統),得到學院派的風評──她是那種喜歡在早上喝黑咖啡或烏龍茶時,跟你辯論保護主義的人。
Now, as the early front runner in Taiwan’s January 2016 presidential election, her vision for the island is proudly, defiantly, Taiwan-centric. Tsai says she would maintain the political status quo across the strait with China—essentially, both Taipei and Beijing agreeing to disagree as to which represents the one, true China, leaving the question of the island’s fate to the future. But Tsai wants to put Taiwan’s economy, development and culture first. While Ma and his government have pushed for new trade and tourism pacts with Beijing—China accounts for some 40% of Taiwan’s exports—Tsai aims to lessen the island’s dependence on the mainland by building global ties and championing local brands. “Taiwan needs a new model, ” she tells TIME.
現在,身為在2016年台灣總統大選中的領先者,蔡英文的願景充滿自信又堅定地強調以台灣為核心。蔡英文說她會維持兩岸的現狀──這指的是說臺北與北京彼此同意對於何者代表中國保留不同的認知(註明:這是時代雜誌記者的見解),並且把這個島嶼的命運留給未來決定。但,蔡英文想要將台灣的經濟、發展與文化置於首位。當馬英九和他的政府推動與中國的貿易及觀光協議時(中國占台灣出口的百分之四十),蔡英文希望加強與世界連結、扶植台灣品牌,以降低台灣對中國的依賴。她對時代雜誌說:「台灣需要一個新模式」。
Whether voters share her vision is a question that matters beyond Taipei. Taiwan is tiny, with a population of only 23 million, but its economy—powered by electronics, agriculture and tourism—ranks about mid-20s in the world by GDP size, with a GDP per capita about thrice that of China’s. Ceded by China’s Qing dynasty to Japan after the 1894–95 First Sino-Japanese War, colonized by Tokyo for half a century, then seized by Nationalist forces fleeing the Communists at the end of the Chinese civil war, Taiwan has long been a pawn in a regional great game. It is a linchpin for the U.S. in East Asia alongside Japan, South Korea and the Philippines, and, most important, it’s the only real democracy in the Chinese-speaking world.
“This election matters because it’s a window into democracy rooted in Chinese tradition,” says Lung Ying-tai, an author and social commentator who recently stepped down as Culture Minister. “Because of Taiwan, the world is able to envision a different China.”
台灣的選民是否同意她的願景,是一件擴及台北以外的事情。台灣的土地雖小,只有兩千三百萬的人口,但是經濟因電子業,農業以及觀光業的支,以國內生產毛額來說在世界排名第二十幾名。台灣的國內人均產值則是中國的三倍。台灣在1894-95的中日戰爭被中國清朝割讓後,被日本殖民了半個世紀;之後在中國內戰結束時逃避共產黨的國民黨勢力給佔領。長期以來台灣是區域競爭中的一個棋子。在美國的東亞布局中,台灣、日本、南韓及菲律賓同為最關鍵的環節。更重要的是,台灣是在華語世界中唯一一個真正的民主國家。甫卸任文化部長的作者與社會評論員龍應台表示:「這場選舉很重要,因為它提供了一個窗口,讓外界一探以中華文化為根基的民主……因為台灣,世界得以想像一個不一樣的中國。」
Taiwan’s politics irritate and befuddle Beijing. To the ruling Chinese Communist Party (CCP), Taiwan is the province that got away, a living, breathing, voting reminder of what could happen to China if the CCP loosens its grip on its periphery, from Tibet to Xinjiang to Hong Kong. Beijing is particularly wary of a change in government from Ma’s relatively China-friendly Kuomintang (KMT) to Tsai’s firmly China-skeptic Democratic Progressive Party (DPP). When Tsai ran for President in 2012, Beijing blasted her, without actually naming her, as a “troublemaker” and “splittist”—CCP-speak reserved for Dalai Lama–level foes. “A DPP government means uncertainty for cross-strait ties,” says Lin Gang, a Taiwan specialist at Shanghai Jiao Tong University’s School of International and Public Affairs.
台灣的政治讓北京感到惱怒又百思不解。對中國共產黨來說,台灣是一個逃走的省,也是對中國活生生的提醒──若中國鬆懈對於香港、西藏及新疆等非核心地區的掌控時,可能會發生的事。北京對於台灣的政權,由對中國相對友善的馬政府輪替到對中國保持疑慮的民進黨,抱持格外戒慎的態度。蔡英文在2012年參選總統的時候,北京雖然沒有指名道姓,卻明顯對她大肆抨擊,說她是一個「麻煩製造者」或「分裂主義者」——在共產黨的術語中,這些話專門達賴喇嘛這一層級的仇敵。任教於上海交通大學國際與公共關係學院的台灣事務專家林岡說:「民進黨政府代表的是兩岸關係的不確定性。」
To the U.S., which is bound by the Taiwan Relations Act to come to the island’ s aid if it’s attacked, Taiwan is a longtime friend and unofficial ally, though the strength of that friendship is being tested by China’s rise. Washington worries that Taiwan’s people, especially its youth, are growing warier of China, and that any conflict between the two might draw in the U.S.
“What this election has done is crystallize the changes, the shift in public opinion,” says Shelley Rigger, a Taiwan scholar at Davidson College in North Carolina and the author of Why Taiwan Matters. “I don’t think cross-strait relations are going to be easy going forward, and that’s not something U.S. policymakers want to hear.”
對美國來說,根據《台灣關係法》,在台灣受到武力攻擊的情況下,須協防台灣。台灣是美國長期友邦和非正式盟國,儘管兩國之間友誼的強度正受到中國崛起的考驗。華府擔心台灣人民,特別是年輕人,對於中國的警戒心逐漸提高,而兩者之間的衝突可能會把美國牽扯進來。著有《台灣為何重要》(Why Taiwan Matters)一書的美國北卡羅來那州戴維森大學(Davidson College)教授任雪麗(Shelley Rigger)說:「這場選舉讓所有的改變具體化,反映出民意板塊的移動……我不認為接下來的兩岸關係會更融洽,而這不是美國的政策制定者想要聽到的東西。」
The KMT has yet to formally nominate a candidate for the top job, but the favorite is Hung Hsiu-chu, the legislature’s female deputy speaker. Nicknamed ”little hot pepper” because of her diminutive stature and feisty manner, Hung, 67, would be a contrast to the more professorial Tsai should she get the KMT’s nod. “I don’t think [Tsai] is a strong opponent,” Hung tells TIME. Yet the DPP’s choice, who has already started pressing the flesh islandwide, is spirited too. “People have this vision of me as a conservative person, but I’m actually quite adventurous,” she says. And possessed of a sharp sense of humor—when I compliment her cooking, Tsai looks at me with mock exasperation: “I have a Ph.D., you know.”
國民黨雖然還未正式提名總統候選人,但目前最被看好的就是立法院副院長洪秀柱。因為身材嬌小與好戰性格而被封為「小辣椒」的洪秀柱(67歲),如果獲黨的提名,將與擁有學者形象的蔡英文,呈現顯著的對比。洪秀柱向時代記者表示:「我不認為蔡英文是一位強的對手」。然而,民進黨的候選人已經士氣高昂,在全台各地展開競選活動。蔡英文說:「有些人認為我是一個保守的人,但我其實是很愛冒險的」。她有一種犀利的幽默感──當我讚美她的廚藝時,她用搞笑的語氣假裝惱怒說:「我可是擁有博士學位的。」
Tsai grew up in a home on Taipei’s Zhongshan Road North, a street named after Taiwan’s symbolic father, Sun Yat-sen, the Chinese revolutionary who helped overthrow the Qing and co-founded the KMT. Her own father, an auto mechanic turned property developer, was of the Confucian kind: he encouraged her to study hard but also expected her, as the youngest daughter, to devote herself to his care. “I was not considered a kid that would be successful in my career,” says Tsai.
蔡英文在台北的中山北路長大,這條街是以革命推翻清朝、成立國民黨並視為國父的孫逸仙命名。她的父親是一位修車技師,後來成為土地開發商。他承襲了儒家思想,希望蔡英文要用功讀書,但也期許身為小女兒的蔡英文可以留在父親身邊照顧他。蔡英文說:「我小時候不是一個被認為未來會有成就的孩子。」
After attending university in Taiwan, she studied law at Cornell in New York because, she says, it seemed the place for a young woman who “wanted to have a revolutionary life.” From there she went to the London School of Economics, where she earned her Ph.D., also in law, in less than three years. “That pleased my father,” she says. When he called her home, she obliged, returning to Taiwan to teach and, in 1994, to enter government in a series of high- profile but mostly policy-oriented roles in the Fair Trade Commission, National Security Council and Mainland Affairs Council.
在台灣大學畢業後,她前往紐約州康乃爾大學研讀法律,因為她說,這是一個「想過革命性的生活」的年輕女子該去的地方。之後,她前往倫敦政治經濟學院攻讀法學博士,並且三年不到就獲得學位。她說:「這讓我父親很高興」。她遵從父親的意思返回台灣,先回大學教書並在1994年進入政府,出任公平交易委員會、國安會及陸委會等一系列重要的、政策導向的職位。
Even close supporters say Tsai was, and perhaps still is, an unlikely politician, especially for the DPP. Taiwan’s opposition party was forged in struggle and led by veterans of the democracy movement—a fight Tsai mostly missed. The Kaohsiung Incident in 1979—a human-rights rally that was violently broken up by security forces, galvanizing the democracy movement— took place while Tsai was overseas, cocooned in the ivory tower. If the archetypal DPP operative is a bare-knuckle street fighter, Tsai is an Olympic fencer—restrained and precise.
就連許多親近蔡英文的支持者都認為,蔡英文是一位非典型的政治人物,特別就民進黨而言。身為在野黨的民進黨,在台灣民主運動的奮鬥過程中焠煉而成,由民主運動的老兵所成立,這是一場蔡英文錯過的戰役。1979年高雄的美麗島事件,當一場人權遊行遭警政單位暴力驅散,而後來激勵了台灣的民主運動,蔡英文當時正在國外求學,受到象牙塔的庇護。若說民進黨的典型人物是赤手空拳的街頭鬥士,蔡英文則是一位奧林匹克級的劍術家:自我克制又精確到位。
She stepped into the spotlight in 2008, becoming party chair when the DPP found itself booted from office, with its chief Chen Shui-bian, the outgoing President, later convicted of corruption. While she possessed a deep knowledge of policy, Tsai did not then seem like a leader. “She used to sort of hide behind me when we went door to door,” recalls legislator Hsiao Bi-khim, a longtime colleague and friend. “People compared her to a lost bunny in the forest, with wolves surrounding, both from within the party and outside.
在2008年民進黨失去政權,而前總統陳水扁隨即遭貪汙罪起訴的時刻,蔡英文踏入了鎂光燈下,成為民進黨主席。雖然蔡英文對於政策擁有深度的瞭解,但當時她還不像一位領導人。長期以來是她同事與朋友的立法委員蕭美琴說「以前當我們挨家挨戶去拜訪時,她有點會躲在我身後」。「有些形容她為一個在森林裡迷路的兔子,被黨內與黨外的狼群包圍。」
After an unsuccessful 2010 mayoral bid, Tsai ran for, and also lost, the presidency in 2012. Jason Liu, a veteran DPP speechwriter, says now that the campaign did not “sell” Tsai well enough. The ideas were strong, but the delivery left “distance between her and the voters.” Ironically, it was not until her concession speech that Tsai seemed to connect emotionally with Taiwan’s citizens. “You may cry,” she told the tearful crowd. “But don’t lose heart.”
2010年,蔡英文參與市長選舉失利,在2012年也沒順利當選總統。民進黨資深文膽劉建忻表示,當時的競選總部對於「行銷」蔡英文這個概念,做得不夠好;雖然擁有許多好點子,但是執行上還是「讓選民感到有所距離」。諷刺地,一直到敗選感言,蔡英文才似乎與台灣人民產生情感上的連結。她對含著淚水的群眾表示:「你可以哭泣,但不能洩氣。」
A lot has changed since 2012. Eleven hours after making eggs, with a policy meeting, a cross-country train ride and a harbor tour behind her, Tsai is addressing a couple hundred students at a university in the southern city of Kaohsiung, a DPP stronghold. She’s in lecture mode, at ease, talking about her party’s economic plans: stronger regional links and a focus on innovation to support small businesses. “How many of you went to Taipei for the Sunflower protests?” she asks in Mandarin. At least a third raise their hands.
2012年之後的台灣,歷經了許多改變。蔡英文煎蛋後的11個小時後,歷經了一場政策會議、搭乘高鐵從北一路向南、緊接著進行高雄碼頭導覽。她抵達南台灣民進黨的重鎮高雄,向數百位大學生發表演說。她以一派輕鬆的授課模式,闡述著民進黨的經濟計畫:加強區域間的連結,並聚焦於支持創新的小型經濟。她用中文詢問在場學生「你們之中有多少人去台北參加過太陽花學運?」現場至少有三分之一的學生舉起了手。
Taiwan’s students were once seen as apathetic. But during spring last year, Taipei was swept up by thousands-strong demonstrations over a services pact with China. Student and civic groups worried that the deal could hurt Taiwan’s economy and leave it vulnerable to pressure from Beijing. They felt it was pushed through without adequate public scrutiny. The Sunflower Movement, as it came to be called after a florist donated bundles of the blooms, grew into a grassroots revolt, culminating in the March 18 storming of the legislature.
台灣的學生過去一度被視為相當冷漠。但是在去年的春天,台北市被數以千計的抗議者淹沒,反對與中國簽訂的服務貿易協議。學生與公民團體擔憂這個協議會傷害台灣經濟,讓台灣的經濟受制於中國壓力而變得脆弱。他們也認為,服貿協議的推動並沒有經過適當的公民審議。太陽花運動是民間累積的抗爭與不滿,在3月18日這天一舉衝進立法院,運動的稱號是由於抗爭期間一位花販捐贈了大量太陽花而因此命名。
The movement was grounded in questions of social justice. Since coming to power in 2008, Ma has argued that cross-strait commerce is the key to the island’s fortunes, signing 21 trade deals. Yet young people in particular wonder if the deals benefit only Big Business on both sides of the strait. They say rapprochement with Beijing has left them none the richer, and agonize over the high cost of housing, flat wages and the possibility of local jobs going to China. A sign during a protest outside the Presidential Palace on March 30 last year captured the mood: “We don’t have another Taiwan to sell.”
這個運動的主要訴求就是社會正義。自從國民黨2008年執政以來,簽訂了21個兩岸貿易協定,馬英九主張兩岸的商業往來是台灣最關鍵的財富來源。但是年輕人質疑這項論述,他們認為這些貿易協議只有兩岸的大財團獲利。他們說北京的和解政策並沒有讓年輕人變得富有,反而讓他們受困於高房價、停滯的薪資、以及在地工作機會可能流失到中國的可能性。在去年3月30日於總統府外的抗議中,有個標語最能捕捉整體的社會氛圍:「台灣只有一個,賣了就沒了!」
The emphasis on quality of life, and not just macro-indicators, is good news for Tsai. Her vision for a more economically independent Taiwan did not sway the electorate in 2012 but may now have stronger appeal. The KMT, bruised by the Sunflower protests and then battered by fed-up voters in midterm polls last fall, is trying to remake itself as a more populist party. Timothy Yang, a former Foreign Minister who is now vice president of the National Policy Foundation, the KMT’s think tank, says the party stands by its cross-strait record. But even Yang, a KMT stalwart, is keen to address the issue of equity:
“The benefits of this interaction with mainland China should be shared with the general public.”
台灣社會對於生活品質的重視,而非僅僅強調宏觀經濟指標,對蔡英文來說是件好事。她希望打造一個經濟上更加獨立的台灣,雖然這個理念在2012年並沒有說動選民,但,現在可能更有吸引力。國民黨在太陽花運動中受到重創,在去年秋天的期中選舉中又再度被選民以選票教訓。現在,國民黨試圖把自己再造成一個民粹的政黨。目前擔任國民黨智庫『國家政策基金會』副董事長的前外交部長楊進添先生受訪時說道,「國民黨堅持其兩岸的立場」。但即便像楊進添這樣堅定的國民黨員,也熱衷於解決公平的議題。他說:「兩岸互動的利益,應該要與全民共享!」
Tsai should easily carry traditional DPP support: much of the south, the youth vote, and those who identify as Taiwanese and who are not a part of the elite that came from China after the CCP victory in 1949. The DPP’s missing link is Big Business, which supports the KMT and closer ties with the mainland, where many Taiwan companies are invested. Tsai recognizes that this is a constituency she needs to woo but doesn’t seem clear as to how, beyond saying, “Our challenge is to produce something that is sensible to both sides without being considered as a traitor to the friends we used to be with when we were an opposition party.”
蔡英文要得到傳統民進黨的支持並不難,例如南部選民、年輕選票、還有那些認同自己是台灣人,而不是1949年中國共產黨勝利後來自中國的精英份子。然而,民進黨缺乏與大企業的連結,因為台灣企業大量投資大陸,而其中這些大財團多半支持國民黨,以及與大陸建立更緊密的關係。蔡英文也理解到這是她必須要去吸引的一群選民,但是對於如何進行並沒有太清楚的圖像。她說:「我們的挑戰是要去創造雙方都認為合理的立場,又不能被我們在野時的朋友認為是叛徒。」
That will be hard. The KMT has long argued that it, not the DPP, is best qualified to run the economy, which, corruption apart, did not do well under Chen. Tsai’s supporters concede that many citizens feel the same way—that the DPP can be an effective opposition but not administration. “The KMT has always portrayed itself as more suited to guide the economy,” says J. Michael Cole, a Taipei-based senior fellow with the University of Nottingham’s China Policy Institute and a senior officer at Tsai’s Thinking Taiwan Foundation. “There’s this stubborn perception that a DPP government would be bad for business.”
這是困難的挑戰。國民黨長期主張自己比民進黨更擅長治理經濟,尤其陳水扁執政時期除了貪污,經濟表現並不好。蔡英文的支持者也同意,確實有些民眾認為民進黨可是一個稱職的反對黨,但不是執政黨。諾丁漢大學中國政策研究中心資深研究員暨小英基金會資深主管寇謐將(J. Michael Cole)說:「國民黨把自己描繪是一個更適合主導經濟的政黨。另外也有一種僵化的刻版印象,認為民進黨執政對企業不利。」
It’s a narrative that the CCP backs and may well float as the campaign progresses, either directly, in China’s state-controlled press, or indirectly, through, for instance, its connections in Taiwan’s business community. “Beijing is going to want to make a point through all sorts of channels, including Big Business, that cross-strait relations will not be as smooth if you vote a government into power that has not accepted the foundation that has underpinned developments of the last eight years,” says Alan Romberg, a distinguished fellow at the Stimson Center, a Washington, D.C., think tank.
這種論調受到中國共產黨的支持,並且今隨著選戰的進展不斷被拋出。共產黨可能直接地利用中國控制的媒體影響選舉,或是間接地透過中國與台灣商業界的連結。美國華府智庫史汀森研究中心(Stimson Center)資深學者容安瀾(Alan Romberg)說:「北京將會透過大企業等各種管道來闡述其立場,表明要是台灣人民讓一個不接受過去八年兩岸發展基
礎的政府執政,兩岸關係的發展將不會如現在一樣平順。」
Beijing has never been receptive to a DPP government, but it is particularly negative now. Since coming to power in 2012, China’s leader Xi Jinping has proved himself to be more assertive and nationalistic than most expected, a man not eager to compromise. Last September he told a delegation from the island that China and Taiwan might be one day be reunited under Hong Kong’s “one country, two systems” formula, which is rejected by both the KMT and DPP and, surveys consistently show, the vast majority of Taiwan’s people. This May, Xi warned again about the danger of “separatist forces”—a comment widely interpreted as a swipe at the DPP.
北京對於民進黨政權的接受度向來不高,但現在尤其抱持負面的態度。中國領導人習近平在2012年掌權後,證明自己比外界想像的還更加武斷,帶有更強烈的民族主義色彩,是一個不輕易妥協的人。去年九月,他對一個來自台灣的代表團說,中國和台灣可望採用香港「一國兩制」的模式統一,然而這卻是一個國民黨和民進黨都反對的方案,而且民調也一再顯示,絕大多數的台灣人民無法接受。今年五月,習近平再度警告「分裂主義勢力」會帶來的危險──這段說詞普遍被外界詮釋為對民進黨的抨擊。
Cross-strait relations are managed according to the so-called 1992 Consensus reached by Beijing and Taipei (then also governed by the KMT), a formula the KMT’s Yang calls “a masterpiece of ambiguity.” Under the 1992 Consensus, both sides acknowledge that there is only one China, but without specifying what exactly that means. This, Yang says, has allowed the KMT to move forward on bilateral trade, transport and tourism without being forced to address whether “one China” is the China imagined by Beijing or by Taipei.
兩岸關係是治理目前根據北京和台北(當時為國民黨執政)之間所謂的九二共識,這是一個被國民黨的楊進添形容為「模糊性的一大鉅作」的政策。根據九二共識,雙方承認只有一個中國,但不表明一個中國的確切意含。楊進添說,這讓國民黨在推展雙邊貿易、交通和觀光方面得以取得進展,而不需被迫去回答「一個中國」究竟是北京或是台北心目中的中國。
The DPP has long promoted de jure independence. The first clause in its charter calls for “the establishment of an independent sovereignty known as the Republic of Taiwan,” not the Republic of China, Taiwan’s official name. This platform resonates with the DPP base but is increasingly untenable given China’s economic clout and growing power on the world stage. While the first DPP presidency under Chen was hardly a break from the past, it did see a cooling with Beijing. Things warmed again under Ma. Lin, the Taiwan expert at Shanghai Jiao Tong University, says Tsai is somewhere between Chen and Ma: “If she wins the election, she will not pursue Taiwan in dependence. But she will not promote the development of the cross-strait relationship as Ma Ying-jeou did.”
民進黨過去長期以來推動台灣的法理獨立。民進黨黨綱第一條闡明「建立主權獨立自主的台灣共和國」,而非台灣的正式國號中華民國。這個立場獲得民進黨基本盤的認同,卻在中國的經濟實力成長與中國在世界舞台上崛起之下,越來越無法實現。儘管陳水扁主政時期的民進黨政府跟過去的政策並無太大差別,但跟北京的關係確實趨向冷淡。馬英九主政時期兩岸關係再度暖化。上海交通大學的台灣專家林岡說,蔡英文的立場介於馬英九和陳水扁之間。他說:「如果她勝選,她不會追求台灣獨立。但她也不會像馬英九一樣推動兩岸關係的發展。」
Tsai stresses that she will not alter the politics between Taiwan and China, but she is vague about whether she will repeal the DPP’s independence clause. And unification? That, she says, “is something you have to resolve democratically—it is a decision to be made by the people here.”
蔡英文強調她不會改變台灣和中國之間的政治關係,但對於是否撤回台獨條文卻是依然維持模糊。至於統一呢?她說:「那是必須經由民主程序解決的事情——這是一個必須經由此地的人民來做的決定。」
Hung, Tsai’s potential KMT opponent, says the DPP flag bearer needs to clarify her stance on cross-strait relations. “People ask her, ‘What is the status quo?’ and she can’t say anything specific,” says Hung. The KMT’s Yang offers a metaphor: “Before you harvest, you have to plow the land, transplant the seedlings, fertilize; all the work … has been done by the KMT, and yet they are going to harvest the crop?”
蔡英文的在對手洪秀柱說,民進黨的掌舵手需要清楚地闡明她對兩岸關係的立場。洪秀柱說:「大家問她『維持現狀是什麼意思?』,她卻沒有給具體的回應。」國民黨的楊進添用一個比喻:「在收割之前,要先耕地、播種、施肥;所有的工作……都已經被國民黨完成了,然而他們現在卻想要收割?」
Tsai believes she will win that right. Several days before I return to my Beijing base, over Taiwan-Japanese fusion in Kaohsiung, Tsai is quietly confident that she will gain the trust of Taiwan’s voters and secure victory, whatever Beijing might think. She puts a final piece of tuna on my plate. It’ s from Pingtung County in the south, where she was born. “Go back to Beijing,” says Tsai, “and tell them you were served by the next President of Taiwan.”
蔡英文相信她會贏得這項權利。在我返回北京駐點的前幾天,我們在一家位於高雄的台式日本料理小店用餐,蔡英文對於取得台灣選民的信任並贏得選戰,展現出低調的自信。當時,她把最後一片鮪魚夾到我的盤子上。那塊鮪魚來自南方的屏東,她的出生地。「妳回北京以後,告訴他們,」蔡英文說:「台灣的下一任總統曾經為妳服務過。」
—With reporting by Zoher Abdoolcarim, Gladys Tsai and Natalie Tso/Taipei
─────────────────────
圖片:猜猜看,認出畫風了嗎?^^
(歡迎任何形式分享,一律免問)
莫哭杯ptt 在 小逸 Facebook 的精選貼文
摩斯密碼版是怎麼回事!!!
【真是才華洋溢!您最喜歡哪一個版本呢?】
鄉民的強大不是你我能想像的!! 必看翻譯!!
在台大宿舍鬧得沸沸揚揚的外籍生砸窗事件。主角之一Emma寫了﹝英文﹞信之後,被很多才華洋溢的年輕人轉翻譯。
【國語版(正常版) 作者 Depreciable】
我真的嚇到了,她說的一切沒有一句是真話。
因為我們不會說中文,所以我不能在這論壇上發言說出真相。
我們要強調,我們絕對不會意圖傷害任何人。
自從九月我搬進宿舍後,這位鄰居就一直常常敲牆壁。
每次當我跟家人聯絡,洗澡或是有任何一點動作,她就會開始敲牆壁。
太誇張啦!我跟管理員抱怨後,他們只說:「好啦她只是太敏感。」她這樣一直敲一直敲,我都沒辦法住下去了,住那一點也輕鬆不了。
甚至半夜也吵我起來,只因為她知道我這時睡著了(按:所以報復?)所以星期五下午,當我安靜在房裡用電腦時,她又開始敲了。
突然間!她的臉居然在窗戶外面!這根本就是侵犯了我的隱私權啊
這是我房間耶,天啊怎麼有人可以這樣,
其他交換學生在這學期間,都隱隱約約知道這些事情的片段。
每個人都覺得很奇怪為什麼管理員是死魚都不做些什麼。
但是星期五晚上我們想到了:「為什麼我們不報復一下,也從窗戶去露臉嚇她?
(因為她今天才這樣嚇我)所以我們去敲(不知道是敲窗戶還是敲門)啦!
然後很耐死的說:「嗨拍寫,可以開一下嗎?我們想要跟你踹共。」
當時只有一個宅宅在敲,而且沒有其他怪異舉動。
但是她卻編造了這些我們恐嚇她之類的故事。這根本是起笑了!
而且其實不指我們,她還抱怨所有樓上樓下的鄰居
去年她有另外的受害者,今天受害的就是我了。
她會做任何可以騷擾到我的動作。
沒人這樣講,沒有人!她騙人!假的!欺負我不會說中文!
【台語版 作者 loveevelyn】
挖金價五驚到
黑咧查某豪洨
恩溝阮抉會工台灣話
沒法度為嘎低工尾
挖a厝邊自從挖搬入來丟一直弄門
打鈣我衝三小伊攏抉弄
挖低咩起肖阿
挖五嘎管理阿杯共阿
伊供黑咧妹阿基洗咖敏幹
恩溝挖金價凍未條
因為挖睏a習準伊馬抉弄門
拜五a習準 伊又勾弄挖a門
我勾跨丟伊a臉大低窗仔門釘管
我金抉爽
全部a高瓦蛤星攏災訝
管理啊杯攏謀充啥
打給攏乾嘎怪拐
拜五a習準阮也弄伊a門
掐伊出來
阮家a盪嘎伊工威
基五己咧查埔弄伊a門
黑咧查某攏黑白工威
伊溝一直靠夭
我伊定恩洗第一a吼伊按呢欺負a郎
攏洗伊咧豪洨
【七言古詩版 作者 cwind07】
所言非實且震驚
不擅中文未能言
蓬門初使為君敲
狂敲即使史凱批
小二無奈太敏感
斗室無時能懈防
午夜夢迴惱人眠
週末仍敲筆電前
暮然回首現窗前
探頭張望驚欲狂
此事遍傳交換生
眾覺詭行小二晾
仿其現窗欲同言
僅有一人無去死
含怨訴苦遍街坊
犧牲非獨我一人
【周星馳版 作者 gmoz】
稟大人,小人本住在台女的旁邊, 房中有酒又有奴,生活樂無邊。
誰知那台籍女,他蠻橫不留情, 勾結櫃台目無天,踢我牆壁吵我眠。
我起身跟他來翻臉,慘被他中文來打扁,
我奶奶生日要快樂,反被她擾進了房間, 吵了我一百遍,一百遍,
最後她下線遺恨人間。
他還將我家人,逐出死蓋闢,流落到江邊。
我為求得好眠,只有獨自忍耐在床前。
誰知那台女,他實在太陰險 知道此情形,竟親身來暗算,
站我陽台曝露在窗前,小人身壯健,殘命得留存,
朋友得知他氣歸天!此恨更難填。
為求反霸凌,只好賣身為奴自做賤。
一邊勤找人,一邊發這篇,
發誓要把汙名反,手刃仇人意志堅。
從此中文字典伴身邊,我銘記此仇不共載天!
【文言文版 作者 sakuya312108】
非也,吾大驚。
彼之言無一為真,無一為真。
然無奈何,吾等不通漢文,無以言。
亦不能述其實。
吾等實無傷人之意。
彼自吾九月入住以來,日日叩吾牆,
思蓋批時叩之,賀祖母壽誕叩之,浴亦叩之,
吾一動則彼必叩之。
喪亂心智,誠擾也。
吾亦嘗語於門房,門房曰:彼女纖敏,慎勿怪。
吾實不勝彼擾,難作息於吾室。
況彼旦夕叩吾牆,三更依然,恐其知吾欲寢而醒吾。
元月十四,吾於室內弄電腦,彼復叩之。
而後忽現其面於吾窗。
吾室乃私室,何以彼得擅窺之!
怒甚。
番生有他者,知此事,亦怒甚。
言何以連月門房俱無動作。
元月十四夜,
吾等意彼既侵吾,以其人之道還治其身,亦非過也。
故越陽台叩其窗曰:「可否開窗談之?」
此敲窗事,僅一男為之,吾等亦無踰矩之舉。
然彼竟妄言造假,誠昏也。
況彼常怨鄰人喧鬧者,
不分東西上下四鄰,
去年已有一鄰人遭難,而今為吾慘受其害。
至於威嚇云云:
無人威嚇於彼,無人。
乃其妄言,全無真語。
奈吾等不通漢文,無可言其實也。
【文藝版 作者 loveevelyn】
或許我是被嚇著了吧,
那謊言如蟬翼般易破。
還記得那是個微涼的午後,
我獨自一人抬著行李箱進入了台灣大學的宿舍,
開始了交換學生的第一天,
沒想到隔壁竟然有個邪佞的鄰居,
不斷的輕敲著我的房門,
她想對我做什麼?
我不懂 ..
那是我第一次失眠。
不僅如此,她也常常打斷我和家人的連絡,
就連我沐浴的時候她也敲著門,
她是否將電腦鍵盤裝置在我的房門上了呢?
我懷疑著。
我的壓力大到快受不了。
我向管理員叔叔告知了這件事情,
「那位女房客只是比較纖細敏感而已」他輕蔑的笑著。
但我快無法在那裏頭繼續生活下去了!
我需要睡眠..
但不行,
只要我一入睡那噩夢般的叩叩聲將向我襲來
一月十五日 星期六
她又扣門了,
這次是我正在用筆記型電腦的時候。
我甚至能看到她的臉顯現在窗戶上!
這是侵犯隱私權嗎?!
我幾近崩潰。
其他交換學生也為我打抱不平,
但是對於管理員都沒有什麼處置這件事情,
大家都覺得有些奇怪,
難道其中另有隱情?
我們決定調查個清楚,
在同一天,我們也敲了她的門,
想看看到底怎麼回事。
沒想到她竟然發了瘋似的,
到處向其他人亂說話,
他們或許是同一份子。
我不會是第一個受害者,也不會是最後一個,
在我的生命還未完結之前,
我想她會繼續敲著我的房門 ..
等等各位,
我的房門又響起叩叩聲了,
這真是個不平靜的夜晚 …
【臺文正書法 作者 Proc】
哭枵!我有影驚著!
這完全毋是事實,
攏是無影!
但是因為阮袂曉講北京話,所以講阮根本就無法度佇網路頂面(PTT)來應對,
而且阮無法度講出事實,
阮「全然」無做過任何傷害別人代誌,
自九月份我搬入宿舍 時,伊就一直共我闔門(khah mng5),
逐擺我和阮厝內人咧 Skype 時袸,抑是講咧恭祝阮阿媽生日快樂,
甚至我咧洗身軀 時,伊就會開始共我闔門!!
根本就是咧起痟!
我捌(bat)共管理員講起這件代誌,毋過伊只是共我哼哼哈哈(hinn-hinn-hann3-hann3),
應我講:「好啦,伊只是有淡薄仔敏感爾爾」,
但是佇我 房間,我甚至無法度有一正常 生活,
我從來就無法度佇我 房間放予輕鬆,
伊不三時就咧共我闔門,不管啥物時袸!
就算講是半瞑時仔,伊就知影我已經睏入眠矣,伊嘛是仝款共我吵予精神,
拜五 下晝時仔,我彼時咧恬靜 使用我 電腦,伊就閣開始闔矣!
就佇彼時袸,我煞發覺著伊對窗仔門咧共我看!!!
這會使講是侵害著我 隱私權阿!!
伊根本就無任何權力走來偷看我 房間!!
我感覺非常 鬱悶。
其他 交換學生,嘛攏知影規學期所發生 搭搭(tah-tah-tih-tih) 代誌,
逐家攏感覺講,管理員對著這件代誌放予恬恬無愛管,根本就是傷過超過!
拜五下昏,阮就想講,抑無,阮嘛來去共伊 房間看覓好矣,
橫直伊下昏時,嘛是攏共款咧共我創治,
所以講阮就過去矣,今(tann)開始 時,阮先輕輕仔共伊闔窗仔門,
講:「你好!敢會使麻煩你開一仔窗仔門?阮想欲共你講幾句仔話。」
伊煞開始編造一寡啥物險險仔強欲予阮創甲欲死 話語!
這實在是有夠譀古!
彼當時就干若一查甫 咧共伊闔門爾爾,嘛根本無共伊啥款啊 !
而且伊就開始硩硩念這件代誌,講顯顯予每一人知,
譬喻講,伊向樓頂樓跤所有 人,攏咧報這件代誌予怹知…
舊年就有一人就按呢予伊舞甲…到甲今年,衰尾道人換我作!
伊用盡伊 手段,做任何會使予我感覺困擾 代誌,
我特別共矮媌(ba5,破媌 ba5)問講,敢捌講過"你即時就欲死矣!"這款 話?
「矮媌」共我應講:
並無任何一人捌講過這款 話!
無。人。講。過!!!
【七言絕句版 作者 AKDcsee】
孟秋時節入寢間,
鄰女纖性擾吾眠。
譴夫越檻輕打窗,
恐嚇屬虛未曾言。
【元曲版 作者 tmwolf】
初聞此事,大驚。
複查其理,皆誤。
誤誤誤,提筆欲書,卻躊躇,不諳鄉音,真言難吐,雖怒不將他人負。
九月入住,思鄉情苦,視訊網路,獻桃祖母。
卻奈何鄰人擊壁宣怒,窺我於窗牘。雖與舍監訴,卻入五里霧。
前因如此,後果下述。
孤男臨其門,傾訴我心苦。
伊女偽此事,波網興眾怒。
受害豈獨我?去年還一人。
【廣東話版 作者 jean9402035】
我真係被驚左!
冇半D野係真嫁,
冇!
但係,因為我地唔識中文,所以我地根本冇辦法上論壇復文章,
我地根本冇辦法同人地講出呢D事實,
我地從來冇對人地做出果D傷天害理既野。
九月份,由我搬入呢間宿舍之後,佢就不停咁敲碰牆,
次次我要同我屋企人用Skype卿計、或者祝福我生辰快樂,
甚至係沖涼果陣時,佢就開始咁敲碰牆!
我都俾佢搞瘋左!
我之前同管理員講過呢件事,但係佢好輕鬆既同我話:
「好喇~果條女係咁敏感架嘛~。」
她時時都係咁敲牆,我都唔想繼續系呢度住啦!呢種感覺差到爆!
就算系凌晨,佢知我已經訓既好熟,佢就會吵我起身。
星期五下午,當我用緊我部NB果陣時,佢又開始左,
一瞬間我居然睇到佢系扇窗出面咁樣望住我!
呢根本就係侵害我既隱私權阿!!
佢根本冇任何權力咁樣偷望我間房!!
我感到好傷心
果D交換生都知呢整個學期發生D野
佢地都覺管理員咁樣唔理睬呢件事都好詭異囉,
星期五晚上,我地諗住去睇下佢間房,反正佢都系下午做過D野啦,
所以我地就去左佢間房,一開始我地輕輕敲左下窗,跟住話:
「你好!可以打開扇窗咩?我地想同你說D野。」
真係鬼扯!佢造謠講左一堆佢俾人砸爆扇窗、又差D俾人打呢D野窩!
果陣時就得條男同佢講野!都冇做D乜特別事,
跟住佢仲同人地抱怨呢D事,
例如樓上樓下D唔關事既人全部俾佢講晒,
上年就有個人俾佢咁樣搞野,今年,呢個衰鬼係我!
佢係極盡所能地對我搞野,
我問左Emma 佢有冇講過屌你老母你死左 呢句野,
Emma 講左,
冇半個人講過呢句野!
冇半個人講過!
【倪匡版 作者 kuoboy1988】
我很震驚,在我記述的故事當中,能夠令我震驚的事情不多,但我想這次可以排在前幾名
這一切都不是事實,至少不能用現在的科技或地球人的觀點來解釋
我精通世界上各國語言,包含一總極少人會西藏康巴族人的鼓語,但我不會中文
而且我也無法以不夠科學的科學來解釋這個真相科不科學
雖然我脾氣不好而且自幼受過嚴苛的中國武術訓練,但我不會任意去傷害別人
這個故事是從九月開始,我感受到我隔壁的鄰居從入住之後就激烈的敲打牆壁
(這裡提到的鄰居,我那時候還不確定他是否為外星人,所以先用鄰居稱呼之
關於這個鄰居的背景,在我另一個記敘會提到)
每次跟遠在中國的好友透過加密的網路電話連線時或是跟我祖母道賀生日時,
都可以感受到隔壁的鄰居在激烈的敲打牆壁,我本來對聲音就極度敏感,
但對於習武者來說,激烈這兩個字在用法上會有所保留,在這裡我形容激烈,
可想而知是相當激烈.
(這裡提到的網路電話是有一次的故事當中,
跟好友為了保持不受干擾的連線,而特地使用的,在地球上應該沒有任何人可以截取相同的頻道)
這個激烈的聲響幾乎要使我瘋狂,我受過嚴格的武術訓練,
對於保留自我的意志相當有一套,所以我不確定那聲響是否帶有現今無法解釋的科技
在裡面我一向很低調,所以我採取一般社會的處理方式,也就是告訴管理員
但管理員只說這個鄰居比較敏感,我不確定管理員的狀況是否正常,
但我確定這個聲響肯定不尋常
我沒辦法在房間裡面自由生活,我感到非常不自在,對於生存,
我自然是有我的一套方法,包誇在最嚴酷的寒山上,或是地下幾萬呎我都待過
(這在我的另外幾個記敘當中),可是這次我睡不著,因為隔壁的鄰居試圖用我目前還無法解釋的方法吵醒我
星期五我在使用電腦的時候他終於來敲了門,並且我看到他的臉,
至少當下我認為是人的臉孔,他正在偷窺我,有能力偷窺我的人並不多,
也只有我心中有數的那幾個,但他們知道我的脾氣所以不會這麼做
我知道其中一定有非常的理由,一時之間也無法設想。確然明知道非常不禮貌,
可是還是只能盯著他看,目光竟然無法從他的臉上移開。
我向幾個我的好友敘述這段事情,他們都是很有能力的人
而管理員沒做任何事情也讓我的幾個好友覺得這件事情更加不尋常
至少沒辦法用地球上的科學來解釋
我們敲了他的門,我忍住我的脾氣說:不好意思,請妳開個門,我們有話想跟妳說
我不確定對方聽不聽得懂我的語言,也或許他們不需要靠言語來溝通
這在我的另幾個記敘有提到.
熟悉我故事的朋友,都知道我會很客氣的說出這段話,已經是很不容易,
我已試圖做出最大的讓步
在當時,我絕對料不到事情下一步的發展竟然會是那樣!
而事實上只有我一個好友敲門,我想她向她的同類們所說的話不並是事實
也許不同生物對於社交的感知是不太一樣,但我想我見過百種奇怪生物,
這已經是我很大的讓步
我更是大惑不解,去年我的另一個鄰居也受到他的侵犯,但這次換我,我仍然試圖去理解原因,
這件事情實在是太怪,我需要把這件事情弄清楚
【火星文版 作者 awaking05】
嗚,小艾瑪好難過桑心窩
這都鼻是真滴辣! >W< 哭哭 Q^Q 窩門鼻會說中國話 也see鼻懂泥們的字 而且才鼻會說謊逆!! 窩們才鼻會企傷害別人逆! Q.Q>
小艾瑪從搬來新家家後 窩低臭鄰居就粉喜番亂敲人家滴牆壁
連人家用網路跟窩滴奶奶慶祝生蛋日快樂 她也粉討厭都一直亂亂敲
哼 小艾瑪非常低生氣!! ˋ口ˊ
小艾瑪跑企樓下跟他棉說這鍋事情 她說窩滴臭鄰居粉奇怪捏
可是小艾瑪迷有其他新家家可以住 Q__________Q
那鍋臭鄰居都一直亂敲人家牆壁 害人家都睡鼻著
晚上都一直吵人家睡覺覺 都鼻讓人家睡覺覺
小艾瑪超生氣滴!! >___________________O< 所以有一天小艾瑪就跟好捧由想企她房間玩 給她敲敲門要跟她說話話 可是她都一直鼻要理人家 哼哼 =v= 然後這鍋臭鄰居還亂亂說話 說人家亂罵她 她都碼亂亂說滴 都欺五人家鼻會說泥棉滴中國話 小艾瑪聽惹真滴粉生氣!! >__________________________<
【寶傑版 作者 jacky66666】
「好的,哲青,剛剛Emma說她被嚇到了,而且當事人說的話沒有一句是真的,
在歷史上是不是也發生過類似的事情?」
「沒錯,寶傑。這件事情發生在元朝期間,有一群從歐洲來的商人,
被當地的居民誣陷是強盜,還被抓了起來。
但是他們不懂中文,沒辦法為自己辯駁,他們將這件事情寫在草紙上,埋在監房的角落,
被現代人給找出來,才還他們清白。他們在之後被流放,沒人知道他們的下落。」
「剛剛哲青說得很好,那我再補充一點。」
「友驊兄請說。」
「其實Emma在這之後有講,從她九月搬進台大宿舍之後,她隔壁的鄰居就開始敲她的牆,而且連她在用Skype跟奶奶說生日快樂的時候、
甚至是洗澡的時候都不放過,像這種事情實在是很過份。」
「很過份是嗎?」
「最過份的是管理員,當Emma去反應鄰居影響她作息的時候,他什麼也不做。」
「等等,友驊,你剛剛說管理員置之不理?」
「千真萬確,這件事情只有三個人知道,一個人是管理員,一個人是我,另一個我不能說。」
「好,現在Emma講到她連晚上都會被吵醒,還看到有張臉出現在她窗戶前,
請問皓平,像這樣子的恐怖體驗會給人什麼影響?」
「好,請大家看看這張照片,這是Emma當時在房間打電腦,我跟她合照的情形。我們可以看到窗戶的這個角落有張人臉,
請攝影大哥把它放大,
現在大家看得很清楚,這張臉的表情很哀怨,很恐怖,好像有沈冤未雪。
然後大家注意Emma的表情,她看起來很驚恐,我當時很確定她受到驚嚇。後來…」
「皓平你先等一下,江教授,你在這張照片裡有沒有看出什麼端倪?」
「皓平兄說得很精準,但是有一點可能沒注意到,就是為什麼這張照片裡除了Emma,沒有人注意到窗戶的那張臉。
那我想這是不是有可能是外星人的腦波操縱,把影像投射到Emma的腦海裡,碰巧被攝影機捕捉到。」
「但是除了其他的留學生,管理員並沒有注意到有異狀。」
「那麼也許,也許我們可以假設管理員是外星人。」
其他我翻不出來,Toilet只有考五百多分。
【五言律詩版】
漢女杜冤謊,夷心自驚慌
宴興拂壁響,目望倚窗旁
悽隱纖人側,語殘未能擋
今暮遺書張,明朝回鄉藏
【古龍版 作者 brach】
她很震驚。
自西域到中原,再從中原到這個東南之島。
這麼多年的江湖闖蕩,她,從來沒有這麼震驚。
震驚有時候比不震驚還要困難得多。
她的手從來不曾抖過,就算在與西門吹雪那驚天動地的一戰時,她也不曾抖過。
但這次她卻因為突如其來的震驚,引的握著劍柄的手微微發抖。
一個人活著,她才會哭,會笑,會高興,會悲傷,也會震驚,要不,就沒有意思。
她心理喊著。
但她無言。
有時候當你有全世界最多的話要講時,你反而一個字都說不出來。
也有時候是因為眾人都聽不懂你講的話。
她從來不主動挑釁任何門派。
她也從來不曾想過要去傷害任何人。
但往往拔劍的瞬間,總是在你最不想拔劍傷人的時候。
她住進客棧已經四個月了。
從她住進來時,隔壁的姑娘就時常來敲門。
也許是錦衣衛,也許是少林寺的高手,但姑娘練的是當年威鎮八方的金大俠的太子神功,
聽聲辨位的功夫著實了得。
每當她放飛鴿傳書給在西域的姥姥,或寬衣解帶,沐浴她那潔白無瑕,豐腴滑嫩的身驅時,
隔壁的姑娘便來敲門。
對一個人了解最深的,常常是他最大的仇人。
這位敵人總是懂得在她最不想聽到敲門聲時,敲門。
但她只聽得到敲門聲,卻看不到那位姑娘。
只有看不見的危險,才是最可怕的。
這位姑娘肯定已經瘋了。
只有瘋子才會做出最冷靜的事。
唯有瘋了,你才有辦法講出你心內深處最想說的話,最想敲的門。
這個世界上的人往往都覺得別人都瘋了,只有自己是正常的,但其實他們自己也許才是真正的瘋狂。
她起身下樓,對店小二說:「等會打點水酒與熟牛肉送來我房。」
店小二含笑不語,兩眼瞇瞇看著她。
她掩不住心裡的慌張,直奪口而出:「請問隔壁的客人是誰?何以一直對我敲門相逼?」
小二道:「是的,那位姑娘是敏感了些。」說完就走回灶房。
他這樣講是甚麼意思?
她只有苦笑。
這間客棧邪門的很,等辦完事,就該立即離開這個小鎮。
敲門聲漸漸增多了。
有時她在睡夢中也會被敲門聲驚醒過來。
但她不能表現出驚慌失措的樣子。
因為只有驕傲和自信,才是女人最好的裝飾品。
一個沒有信心,沒有希望的女人,
就算她長得不難看,也絕不會有那種令人心動的吸引力。
這就正如在女人眼中,只要是成功的男人,
就一定不會是醜陋的。
在那天下午,隔壁的姑娘又再來敲門。
她恬靜地坐在房裡,暗自運氣以對抗暗藏了太子神功的敲門聲。
忽然,窗戶上出現了一張臉!
這是習武之人的大忌,在別人練功時偷看,偷拳是最下等人的行為。
但往往最下等的人,卻是最成功的人。人常常不屑做那些下等的行為,是因為他們不敢,
而不是他們不想。一個人只要還活著,就難免做些自己本來並不願意做的事﹔
每個人一生中都要做一些他本來不願做的事,他的生命才有意思。
其他住在客棧裡的多是挺胸凸肚的武林豪客,也對隔壁房的太子神功傳人時有耳聞。
尤其是她以高超內力震攝人心的敲門七式。
店小二仍然曖昧著笑著。
這樣笑,直叫人心裡發寒。
這夜,她決定不再等待,在黑夜中決鬥不是她最想見到的狀況。
但是,又有幾場決鬥是她可以自己決定的?
人在江湖,身不由己,這句話雖然老生常談,卻往往是她這種刀口舔血的江湖俠女最真實的寫照。
由木窗往外面的沙漠望去,夜晚仍然是一片無盡的黑暗。
世上雖沒有永恆的黑暗,卻也沒有永恆的光明,所以人間總有著很多悲慘的故事,產生了許多許多哀艷的詩賦,淒涼的歌曲。
對方是太子派的高手,這一戰,她也有了必死的決心。
然而,這一生各大小的事,又有哪一次她沒有必死的決心呢?
但是,死,並不如想象中那麼容易,尤其是當一個人被痛苦折磨得太久時,反而不會死亡。
因為他們連勇氣都已被折磨得麻木,也太疲倦了,疲倦得什麼都不想做,疲倦得連死都懶得去死。
她協同幾個其他門派好手站在門口,氣沉丹田,勁含八脈,運出她七成的內力,
往門上衝出一招「霸王扛鼎」!
但毫無動靜,這一拳像打在綿花上似的。不止門毫無振動,連一點聲音也沒有。
這時眾人在門口都安靜的等著。等甚麼呢?沒有人知道。
就在那時候,只見一位青衣書生眼見機不可失,運足內力大吼一聲。
但仍沒有反應。房裡的姑娘像是運起了龜息大法似的。
她知道,這次的決鬥她輸了,她徹底地輸了。
一個人如果要做一件事,最好就不要問它的結局。只該問這件事,
是不是應該去做、是不是值得去做。
在做這件事的時候,是不是能夠讓別人快樂,自己振奮!因為生命只不過是一段過程而已。
結局永遠都不會是可愛的,永遠不會。無論多開心多歡樂多可笑的事,
到了結局的時候,就不開心不可愛了。
【村上春樹版 作者 skylight88】
「噢,這不是真的。」
愛子看上去比實際年齡稍老些,穿著斜紋外套喀什米爾的薄毛衣,暗紅色的毛圍巾、絲質的黑色褲裙、麂皮皮鞋。
穿著和平常一樣,都是上等質地品味良好,不過分浮誇的氣質。
她用彷彿末日降臨般的口氣談論著這件事。
「被誤解有多痛苦,沒經驗過的人是不會明白的。
所謂痛苦這種事情並不能簡單地一般化。
各種痛苦都個別擁有不同的特性的喲。你明白嗎?」
「多多少少。」
我還在思考她話裡更深的涵義。
「個別的特性…」
「是的。語言當然會是個問題,雖然長久以來佔據著我心中絕大部分的是純粹的憤怒,但至少那個時候不是這樣。
雖然不能說完全消失了,應該說是代替吧,關於無法用語言清楚表達的那些,我想你應該比我還要清楚才對。」
「就好像從不停歇的無慈悲的駕馭者那樣。」我用平靜的聲音回答,黑暗中點起一根Seven Stars,店裡正播放著西貝流士的小提琴協奏曲。
「從九月開始,那個不尋常的聲音就一直出現在我的生活範圍。
像是被監視一樣。
包括我在洗澡或是和家人視訊時都不曾停歇。
那規律的敲擊像是要透漏什麼訊息,尖銳而響亮,我被那刺穿的疼痛,直到現在還留在胸口。
說不定永遠也不會消失。
或許那是很久以前就存在的東西,只是我一直沒有注意到它的存在而已。」
愛子續點了一杯威士忌加冰塊,幫我叫了杯金通尼。
她繼續說著被看著的事情,那讓她不得不馬上離開那個房間。現在立刻,她說著。
那口氣是令人無從反駁的徹底。
從那表情可以感受得到她的混亂,
像是梵谷的顏料被全數掉換包成水彩那樣,那我知道那確實有什麼,無法用語言表達的什麼。
至少我是這樣認為。
星期五的時候她正在房裡寫作,用文字處理機將累積了數個禮拜的想法整理清晰。
她每天固定清晨五點起床,泡杯黑咖啡看過早報後便繼續提筆創作。
如果冰箱的食材用盡,她會到兩條街外的麵店點份天婦羅蕎麥麵。約十點左右入睡。
這樣的作息她應該已經相當地熟練,或者說自然。
但自從被監視後,時間對她而言已經不是一個概念。
特別是那個下午,那個什麼正式的介入了她的世界。
「這是起點吧。」
我把煙吸入肺底,等待身體充分吸收後再深深的吐出來。
「有什麼理由不得不做到這樣的地步嗎?」
十二月底的寒風讓我的腦袋也都凍僵了。
「我也無法理解。這件事就連警衛也不想插手,對方的背景似乎相當複雜。
想一個人解決已經是不可能的事情了。」愛子搓著雙手低頭像是在算著腳步。
「怎麼說?」
「除了聽聲音的人,還必須有一個接受者,那聲音才能算是完整。」
愛子的臉扭曲著。
我抬起頭,天空浮現著兩個月亮。
P.S. 村上春樹時常使用用來強調文字的點基於排版的關係省略。
【新加坡式英文版 SINGLISH版】
Uncle我跟你講HA,我真的很SHOCKED 列!
Reelly! All she say is NOT True OK!
But huh, 我華文很差的嗎, so cannot write in folum lor!! So BO PIAN (福建話, 沒辦法) La
We don do such kind of thing one!!!
1st day 住的時候, 他就每天KNOCK我的牆壁, 九月就START了 !
每次我跟我 FAMILY SKYPE, 還是跟我阿嬤講HAPPY BIRTHDAY, or 沖涼的時候HUH,他就會KNOCK LOR!!
真的很肖, you know???
【瓊瑤版 作者 mayshinday】
不,這怎麼可能是事實,當我看到了新聞上的報導,
我的心就像碎了的玻璃一片一片的破裂了..
不,這怎麼可能是事實,我乃冰清玉潔的一介女子,
怎麼能接受這樣此樣的控訴,
我的心就像碎了的玻璃一片一片的破裂…
這事該如何說起呢?
小女子在這一路上,帶著股狂熱和勇氣,千辛萬苦的尋到台灣,
日日夜夜,腦子裡只有一個單純的念頭,找到金宅大門!
在這個念頭下,多少的苦都挨過了,多少的罪都受過了!
儘管不明白怎麼說台灣話,也不會書寫台灣文字,
但是滿腹的猶豫和不安我都一一忍受過來了,
更甭提小女子我會忍心去傷害任何一位、任何一位朋友呢?
我縱使有千百般的委屈、有說不出口的難言,
小女子也絕對不會去傷害任何一位、任何一位朋友的啊!
我想那大約是在金色秋天吧,楓葉轉紅的讓人心醉,月娘也化作圓盤之際,
小女子從西方深院大宅院搬入了長宅大院,
在這裡我快樂、無憂無愁、愛唱歌、愛笑也愛鬧,
我的笑語之聲,隨時隨地飄浮在那棟古老的宅子和深廣的花園裡。
沒多久,我隔壁那廂不知怎地時常在我的牆壁上敲敲打打,
是敲敲打打吧,我猶豫和不安,但是我仍不敢去確認。
只是她就連我與嬤嬤在祝賀大壽,敲敲打打聲也不肯放過人家,
或許隔壁住著的是位發瘋的女子,我心想或許他是被老爺子關起的姑娘,
但卻不敢去確認,在這深院裡頭很多事情還是別知情的好。
雖然我擔憂、我不安、我難受,但我也不知該怎麼辦才好,
試想一個單身的女子,迢迢千里的來到長宅大院,
從西方來到東方,還去質問他人,
他們會嘲笑我,會輕視我,會認為我下賤,淫蕩,和無恥!
愛瑪的外表是憔悴的,長途跋涉的疲累,加上這幾個多月的相思之情,
以及這幾個日子來的聲音干擾,把愛瑪折磨得瘦損不堪。
小女子曾與打更的訴說這件事情,
然而打更的楞了愣只說了:「隔壁的小姐很敏感,您就將就將就點吧。」
但是這種聲響一回又一回,我的不安也一晚又一晚的壟罩著我,
我害怕、焦慮、甚至發冷,我的內心一層又一層的被澆下冰水,我睡不成眠。
在無數個夜晚,我時常起身走動,想尋出那聲音背後的意圖,
儘管那是危險且恐怖的,但是我已經受不了了,我內心極度的感到憤怒,
我一回又一回的忍受,難道我就只能一次又一次的忍受嗎?
一次又一次的忍受,又能夠換到一天或一刻的安寧?
在那個事情發生前的下午,
那聲響又在愛瑪房間中響起,一聲又一聲的敲入她心,
她靠在房間的牆上喘息,渾身上下,如同被幾千萬個人拉扯著、撕裂著,
這就是她夢寐以求的“套房”?
這就是她寧可犧牲所有的東西來換取的“套房”?
她用拳頭堵住了嘴,倚在牆上,痛苦的搖著頭,
心裡在不斷的,反覆的呼喊:「不!不!不!不!不!」
許多時候,“意識”是人最大敵人。
當愛瑪無目的的在房間裡閒蕩著時,她最希望的,是能沒有意識,沒有思想。
希望自己能化為一縷煙,一片飛灰,被風吹過,就消滅得無影無痕!
但是,她有思想,有意識,她知道自己遭遇了什麼,
她感覺到那始終徹骨徹心的疼痛。
當被被房間冷氣吹得四肢冰凍,而疲倦得無力再舉步的時候,
她跌坐在床沿上,用手捧住焚燒著的頭顱,
喃喃的說:「現在,我還剩下什麼?」
抬起頭來,她望著那鏤花的窗格發呆,對自己凄然微笑,
自語的說:“當什麼都不剩的時候,又該怎麼辦?”
她自己找到了答案:「烙人!」
她眯起眼睛,繼續微笑,心頭各種紛雜的思想已經合而為一,
像山谷中的回音般反覆撞擊的響著:“烙人!烙人!烙人!……”
可是,在這一片的“烙人”呼號聲中,她看到了一張臉,那女孩的臉!
曾被她詛咒過,痛恨過,責備過的那張女孩的臉。
愛瑪感到非常的難受,她跟了其他箱的人說起這件事情,其他人們提出了很多想法,
他們繼續在說話,她已經把握不住任何一個字的聲浪,
那些句子從她耳邊輕飄飄的溜過……
在她自己昏亂的思潮中,
她只有一個固執而強烈的念頭:「抓住那女孩,擾亂她!騷擾她!」
她看到的是自己那份被殘酷的現實所踐踏的幻想,
一切美的、好的、詩一般的、夢一般的幻想,
全破滅在最最醜惡,最最無情的境況中,
破滅得那樣乾淨,連一丁點痕跡都找不出來。
愛瑪猛然發出一聲狂喊,就用兩隻手抓住了外頭打更的的肩膀,一陣亂搖,
嘴裡亂七八糟的嚷著說:「那個女人!不不!不!那個女人!不!不!我要找她,……我要找她!」
她哭了起來,把打更的搖得更厲害:
“那女人在哪?你告訴我,她在哪兒?那女人在哪兒
?她在哪兒?……”
她停下來,打更的被搖得長髮零亂,臉色蒼白。
她凝視打更的,再掉頭望著隔壁房的門號,呆了片刻,默默的搖頭,自言自語的說:
“不會是這樣的,不會是這樣的,命運不會待我這樣殘忍……”
在那天的夜晚,愛瑪她們決定去看看真相!
那女人?或者,那女人真是瘋子,或者,那女人是有什麼苦衷。
否則,她怎會如此對她讓她置身於害怕之中?……不不,一定不是這樣!
多半的人都很耐斯,能出了什麼事,他們會告訴她,那女人一定有別的苦衷,
那麼,就是有別的原因……不不,也不會是這樣!也不能是這樣!
她猛烈的搖搖頭,和困擾著自己的各個思想掙扎,
終於,一咬牙,她站正了身子,不管迎接著自己的是什麼,
她必須面對這已經到眼前的事實。
橫了橫心,她重重的扣了兩下門環。
她瑟縮而不安的等在門外,心臟在激烈的跳動著。
謎底將要揭露了,她忽然覺得軟弱而膽怯,渴望有一個可以逃避的地方,
甚至希望那兩扇門永遠不要開啟。
誰知道門後面有著什麼?出於一種第六感,她本能的預感到凶多吉少……
因為那女人居然不出來應門。
然後,東箱的男孩在幫她想辦法,那男孩叫了幾句請求她開門的話……
愛瑪的手抓緊了門上的把手,木頭雕刻的花紋陷進了她的肉裡,她不覺得痛楚。
瞪著眼睛,她一瞬也不瞬的望著面前這扇門。但還是沒反應。
而之後那些任意散佈謠言的字條、言語,
每一個,都像一把利刃,刺得她體無完膚、在過度的震驚和痛楚下,
她感到全身心都麻木而僵硬起來。
除了眼睛越睜越大之外,她無法做任何的反應,無法吐出任何一個字的聲音。
愛瑪仍舊愣愣的,瞪大的眼睛注視在輿論的紙上,卻什麼東西都看不見,
面前是朦朧的,模糊的,像一團灰色的濃霧。
心髒在越絞越緊的情況下,只覺得無邊的痛楚,
痛楚,痛楚……痛楚得麻木、麻木中又混著尖銳的痛楚。
痛得她什麼感覺都沒有。
帶著滿心的創痕,滿身的塵土,愛瑪就此關進了房門。
來敲門的是西箱的一位跟她一樣遠道而來的朋友,
她顫巍巍的扶著門,以不相信的眼光望著憔悴得幾無人形的愛瑪。
愛瑪喘息著靠在門上,閃動著淚眼,急迫的問:“妳來做什麼呢?”
“妳?妳,”友人口吃的望著愛瑪,
把顫抖的手壓在愛瑪的肩膀上:“妳,妳難道不知道去年她也是如此逼走二夫人的嗎?”
【黑人版 作者 匿名】
say what?!!
aiyo! yo! yo!
Hell no, she ain’t tellin’ yo the truth yo foolz!
listen up! y’all.
dat biyatch bang my fuckin’ wall since da day me rolled into the mad house yo.
every time when i’m chillin’ with my homiez, doin’ all that fancy nasty shitz yo probably barely imagine about in front of my fucking webbie, dat bitch bangin’ my motherfucking wall like crazy!
me told da big daddyz in da house about every time i tried to let my homies cum on their screen and tha crackhead bitch always fucking distrubing me by slaming my wall. y’all don’t believe what da big daddy said about this.
he told me to chill and warm me don’t fuck with dat bitch, becuz she’s got like deep throat and shit! and owned by da big daddyz.
hell no!! me fucking sucky sucky like a vacumm machine, and my throat is mos def deeper than she got!
da bitch is hardcore, she was like banging my wall and try to crack in my house yo, hell no, ain’t nobody crack in my motherfucking crib, i’m tellin’ ya!
anywayz, i’ve heard someone told me like she always fuck with bitchz next door. yo yo, me no pussycat aight? me aginst da whole and will fuck this bitchz up and pwn her ass like nobody, i say nobody! aight????
【佛經版 作者:匿名】
一時番女在天龍國
苦言鄰女不行正行
鄰女誑語欺我不諳漢文
吾至離鄉以來,晝夜憶戀
爾時,鄰女自孟秋以來
日日擊牆,煩擾清夢,寢食難安
善君曰:「南閻浮提眾生舉身動念,無不是罪,無不是業
百千罪狀,能於十齋日廟前誦經懺悔
是諸不如意事,漸漸消滅,即得安樂
復次番女曰:「吾沐身移步婆母大壽,鄰女皆惡聲驚擾,或諸恨事多來忤身」
善君曰:「此為諸惡因果報之,須發懺心,今生苦樂,前世各修,三千世界,眾生因以此戒三省吾身,悔初業念,發阿耨多羅三藐三菩提心番女復曰。」
吾告社管,舍管輕之
是夜驚見窗牘鄰女臉及,驚怖惡恐,魂不守舍
我怒欲復加之,攜男眾行,越檯擊窗
無料鄰女驚怒,忿曝吾行,天龍阡陌,無不責備
善君曰:「善哉善哉,無量壽佛,己所不欲,推己及人,汝之妄行,是為著相,勿有所執
諸惡莫作,眾善奉行,善君在此勸民。」
善報惡報,早報遲報,終須有報
天知地知,神知鬼知,你知我知
【甄嬛傳版 感謝Kimberly Wang補充】
臣妾聞此事端 著實震驚
這豈非是欲加之罪 何患無辭?
臣妾不才 中原大字是識也不識幾個 因而才未能為自身辨白
臣妾從未做過任何傷害後宮妃嬪以及皇嗣之事 還請皇上明鑑啊!
自搬入台大宮那一日起 x妃娘娘仗著自己乃是一宮主位 屢次深夜來訪
好些時候臣妾已經睡下 x妃娘娘她仍是不顧宮女的規勸 執意闖入苑裡敲門 臣妾門上的窗紙都被那護甲給刮破了!
皇上若不信 臣妾命人帶了整扇門來 皇上您看 這蜀地進貢的上好窗紙已破去大半 臣妾並非信口雌黃啊!
臣妾曾多次將此事回稟給皇后娘娘
但皇后娘娘說 x妃娘娘是一宮主位 無論做什麼也是為了自己宮裡頭著想 與臣妾同為姐妹 臣妾應當多體恤才是
臣妾區區一個貴人 無法與身在妃位 又是一宮主位的x妃娘娘相抗衡啊
臣妾在台大宮中是日日憂患 夜夜驚思 輾轉難以入眠錒
直到那一日 y貴人與z嬪來與臣妾作伴 說起這事
y貴人說 皇后娘娘是個好性子的 但妳我都是皇上的人 也絕不是一味好欺負的
這才與她們二人一同前去拜訪了x妃娘娘
臣妾跟x妃娘娘說 臣妾等素來景仰娘娘 希望能為娘娘分憂 一親娘娘芳澤
但娘娘卻大發雷霆 砸了z嬪帶去的東阿阿膠不說 還命小o子將臣妾一干人趕了出去
說是要將這等以下犯上的不敬之事回稟了給皇上知道
臣妾冤枉 請皇上做主啊!
【毛澤東孫子版 作者 jessica35354】
呃...這個....我想說...這個啊.....在這.這.........
這個事實就是...這個....我無意在這個...這...就是啊....我沒有這個意思要....
做這個....也就是說這個...打擾任何人的事情...
我的鄰居這個...呃....我想從側邊講這麼一個...也就是說這個...我啊...搬來這個..
呃...這一個...也可以說是在九月的時候...我搬來這麼一個..就是說...現在這麼一個..
換個邊來說好了....這個...我啊...每一次想....也可以說成這個我從像現在這個...
我要跟祖母做...這麼一個...呃....我啊...每次都要強調的這...也就是這個...
談到我跟管理員強調的這個....呃...也可以說是這樣一個我們談過的這個.....
有一個很重要的部分...就是敲牆壁...敲牆壁嘛....我想談關於這個...敲牆壁的這..
我啊...強調這個...敲牆壁...我用著我的電腦啊這個...他卻又再敲牆壁...這是我很..
這也可以說是這個...
突然這個...她的一張臉換個邊說這個....也就是這個...呃....跑到我窗前啦這...
我想強調的是這個...她這個這樣做...根本就是這個...侵犯了...
也可以說是侵犯了我的隱私嘛....
這個...呃....我想表達的是這個...所有的這一個外籍學生這個...這個...怎麼說呢?
我想強調的是每一個人..這樣一個...都知道這個...呃....這個事情...
但這個...怎麼說呢....她還...這個...我們想要做這樣一個...呃...這一個事情...
也就是說這一個...我們一直強調的這個...看這樣一個窗戶...呃...也可以換個邊...
她也一直作這樣一個...我們說過的這一個事情....
簡言之...當然這樣一個...這我們也只有...這一個其實嘛...我想強調的重點是...
那時候這一個....換個邊說...這個我們只有一個...其實可以說是這樣一個...
就只有這麼一個男同學....但她卻這個...根本就是這一個...其實簡單來說呢...
就是這麼一個動作...也可以說成這個抱怨的動作...而她這個到處去做...
這個....呃....我感到非常疑惑這個...
【程式語言版 作者 GreatShot (cooper6334補充)】
//有個emma
//有個emma
Emma emma = new Emma();
//emma.setCountry(“Sweden");
//設定emma的初始值 國家:丹麥 學校:台大 會不會講中文:不會
//被打擾的次數:0 剩餘上課的日子:180
emma.setCountry(“Denmark");
emma.setSchool(“NTU");
emma.isSpeakingChinese(False);
int NumOfAbused=0;
int SchoolDay = 180;
//無窮迴圈
while(True)
{
–SchoolDay;
//嘗試執行try內的程式,收到意外則跳到意外處理
try
{
//emma聽音樂(大聲)
//emma上Skype(阿媽)
//emma開趴
emma.ListenToMusic(VolumeENUM.loud);
emma.Skype(FamilyENUM.GrandMother);
emma.Party();
//如果emma被打擾
if(emma.Abused())
{
//被打擾次數+1
++NumOfAbused;
//如果被打擾次數少於5次
if(Abused < 5 ) { //關門(超大聲) //製造噪音(超大聲) emma.CloseDoor(VolumeENUM.extremelyLoud); emma.MakingNoise(VolumeENUM.extremelyLoud); } //如果被打擾次數>=5次 而且 上課剩餘日期<5天
else if(Abused >= 5 && SchoolDay <5)
{
//揪1團男生朋友,共6個人
ArrayList friends = emma.FindFriends(6,GenderENUM.Male);
//再揪一團台灣的朋友,但是只有小天使一人
ArrayList friends2 = emma.FindFriends(1,GenderENUM.Male, \
CountryENUM.Taiwan);
//叫1團的朋友去敲窗戶
//叫1團的朋友丟啤酒(海尼根)
foreach(Friend f: friends)
{
f.Hit(“Window");
f.ThrowBeer(“Heineken Can");
}
//emma說(“You will die soon")
//叫小天使去敲門
emma.Say(“You will die soon");
friends2.get(0).Hit(“Door");
}
}
//假如收到約談通知的意外發生了!!
catch(BeingMeatException e)
{
//emma寫信(“Emma希望與大家說的話")
//emma落跑(TrafficENUM航空)
emma.WriteLetter(“Emma希望與大家說的話");
emma.RunAway(TrafficENUM.Air);
}
}
【摩斯密碼版本】
-. --- .. .- -- .-. . .- .-.. .-.. -.-- ... .... --- -.-. -.- . -..
-. --- -. . --- ..-. .. - .. ... - .-. ..- .
-. --- -. .
-... ..- - ... .. -. -.-. . .-- . -.. --- -. - ... .--. . .- -.-
-.-. .... .. -. . ... . .-- . -.-. .- -. -. --- - .-- .-. .. - . ..
-. - .... . ..-. --- .-. ..- --
.- -. -.. .-- . -.-. .- -. -. --- - - . .-.. .-.. - .... . - .-.
..- - ....
.-- . .-- --- ..- .-.. -.. -. . ...- . .-. -.. --- .- -. -.-- - ....
.. -. --. - --- .... ..- .-. - .- -. -.-- --- -. .