川普臉書帳號被停權?
週五晚上,來和 Sonny老師的翻譯&教學札記 一起讀報
以下為 Sonny 老師第一視角
-
昨晚讀 CNN Newsletters 時
讀到一段用字精準、簡潔有力的報導
來帶大家一起閱讀
標題:Facebook faces a huge decision today
1️⃣ The Facebook Oversight Board will announce its long-anticipated decision on the fate of former President Trump's Facebook account at 9 a.m. ET today.
(臉書獨立監察團今天將在美國東岸時間 9:00 ,宣布前總統川普臉書帳號的命運,這是個大眾矚目許久的決議。)
👉 oversight 有「監察、督導」之意,動詞是 oversee
👉 announce 宣布,常見的搭配還有 make an announcement(發表聲明)
👉 long-anticipated 等待許久的,英文新聞中常使用「複合形容詞」,閱讀起來更生動傳神
2️⃣ Trump’s Facebook and Instagram accounts were suspended indefinitely a day after the Capitol riot in January. (YouTube and Twitter made similar moves.)
(今年一月國會大廈暴動的隔天,川普的臉書和 IG 帳號即被無限期停用。YouTube 和 Twitter 也有類似的動作。)
👉 suspend 是非常值得學習的動詞,有「停權;暫緩;懸掛」等字義
👉 indefinitely 可指「無限期的」或「含糊的」
👉 make similar moves 是簡潔有力的說法,很適合用在寫作上
3️⃣ The decision on Trump’s Facebook account is so contentious and historic, Facebook itself isn’t doing the deliberating. The oversight board is an independent body described as a kind of Supreme Court for the social network.
(針對川普臉書帳號的決議事關重大且爭議性高,生殺大權並不在臉書手上。獨立監察團是個被稱為「社群網路的最高法院」的獨立單位。)
👉 contentious and historic 兩個形容詞互不重複,是很棒的連用
👉 deliberate 指「審慎考慮」;isn’t doing the deliberating 是很美式的說法
👉 social network 指「社群網路」;social media 則是「社群媒體」
4️⃣ Its decision today will set extremely important precedents for content moderation that could ripple through the social media -- and political -- worlds.
(監察團今日的決定將成為內容審查的重要判例,影響可能擴及社群媒體及政界。)
👉 precedent (n.) 先例;判例/ unprecedented (adj.) 史無前例的
👉 content moderation 內容審查;言論仲裁
👉 ripple 當名詞時指「漣漪」,當動詞引申為「漾起漣漪;造成影響」
獨立監察團的最後決議為:
繼續停權川普帳號,但要求臉書在 6 個月內提出「扣合其社群平台規則的處置方式」。
-
總是覺得自己語用力不足
每次寫英文都找不到適合的詞句嗎?
加入 Sonny 老師耗時一年開發
凝練多年教學精華的英文寫作課
https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅徐薇老師,也在其Youtube影片中提到,嗚嗚嗚 老師抱病上課!按讚就是給老師一個大大的鼓勵呢~! 這集教了許多狗狗的品種以及部位! 老師還教了複合形容詞的觀念以及被動句型的文法觀念 不~要~怕~ 😵...
「複合形容詞」的推薦目錄:
- 關於複合形容詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
- 關於複合形容詞 在 國中小學自學網 Facebook 的最讚貼文
- 關於複合形容詞 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳解答
- 關於複合形容詞 在 徐薇老師 Youtube 的最佳貼文
- 關於複合形容詞 在 徐薇老師 Youtube 的最讚貼文
- 關於複合形容詞 在 Re: [文法] 複合形容詞的問題(1/2) - 看板Eng-Class 的評價
- 關於複合形容詞 在 使用「複合形容詞」 - YouTube 的評價
- 關於複合形容詞 在 英文文法大破解!(第2集) 複合形容詞Ving/Vpp #雪薇英文 的評價
- 關於複合形容詞 在 [英語學習] 什麼是複合形容詞?教你有力到位的形容人事物 ... 的評價
- 關於複合形容詞 在 [文法] 複合形容詞的問題(1/2) - 看板Eng-Class | PTT職涯區 的評價
- 關於複合形容詞 在 複合形容詞舉例在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於複合形容詞 在 複合形容詞舉例在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於複合形容詞 在 [文法] 複合形容詞- Eng-Class | PTT Web 的評價
- 關於複合形容詞 在 複合形容詞題目在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的評價
- 關於複合形容詞 在 複合形容詞題目在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的評價
- 關於複合形容詞 在 複合形容詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於複合形容詞 在 複合形容詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
複合形容詞 在 國中小學自學網 Facebook 的最讚貼文
【英文文法大破解!(第2集)】https://is.gd/8QQGeM
【匯豐銀行 匯鑽卡】https://shoppingfun.co/2o114
【匯豐旅人卡】https://buyforfun.biz/2ffpo
【未來親子教育刊物】https://tinyurl.com/yjctvp7p
複合形容詞 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳解答
【清明節英文怎麼說?除了掃墓祭祖,還有什麼其它習俗呢?】#清明節
清明節的英文是Qingming Festival,因為這一天的目的是「掃墓」,所以也可以直接譯為Tomb Sweeping Day。
Tomb為名詞「墳墓」、sweep為動詞「掃」,N+V-ing形成複合形容詞,形容後方的Day,表示為「掃墓日」。在這一天,人們會前往祖先的墓地,掃去墳上的落葉、把祂們的墓碑清理乾淨,藉此表達對祖先的感激與懷念。
#掃墓 #英文 #實用英文
複合形容詞 在 徐薇老師 Youtube 的最佳貼文
嗚嗚嗚 老師抱病上課!按讚就是給老師一個大大的鼓勵呢~!
這集教了許多狗狗的品種以及部位!
老師還教了複合形容詞的觀念以及被動句型的文法觀念
不~要~怕~ 😵
複合形容詞 在 徐薇老師 Youtube 的最讚貼文
嗚嗚嗚 老師抱病上課!按讚就是給老師一個大大的鼓勵呢~!
這集教了許多狗狗的品種以及部位!
老師還教了複合形容詞的觀念以及被動句型的文法觀念
不~要~怕~ 😵
聽聽徐薇老師教~讓你一下子就搞懂了哦! 🤓
複合形容詞 在 使用「複合形容詞」 - YouTube 的推薦與評價
複合形容詞 (1):N.-V-ing/p.p.. 3,690 views3.6K views. Oct 14, 2017. ... <看更多>
複合形容詞 在 英文文法大破解!(第2集) 複合形容詞Ving/Vpp #雪薇英文 的推薦與評價
小編R的廣宣分隔線- - -《雪薇多益閱讀大破解!三色分級取分法》(線上課程18.5小時)課程傳送門☞ ... ... <看更多>
複合形容詞 在 Re: [文法] 複合形容詞的問題(1/2) - 看板Eng-Class 的推薦與評價
: 但是有一個小問題想請教一下各位
: 「Adj+ N-ed」這種類型的複合形容詞很常見
: 例如:
: left-handed
: right-handed
: cool-headed
: hot-headed
: good-natured
: bad-tempered
: open-minded
: 我想問的問題是
: 「N後面要加ed的理論依據是什麼?」
我個人的理解是
ed -具有「被動」或「完成狀態」的涵義
ing-則是「主動」或「進行中」
上面的例子之所以加ed是為了表達已完成的狀態
換句話說就是一種state
(已)是個左撇子、(已)是個心胸寬大的人...等等
再進一步說,之所以要改寫是為了符合文法
限定詞+形容詞+名詞,是一個完整的名詞片語組成
其中形容詞的位置不能放名詞片語,因為會顯得壅塞
若要放必須先改寫成單字(形容詞)才行,就是加上hyphen
(1) You have an open mind. (你有個開放的心胸)
↓
(2) You're an open-minded person. (你是個心胸開闊的人)
1.open mind因為原本就是標準名詞片語的形式,不需要hyphen
2.描述的更完整,為符合文法因此要作適當的改寫
以上。
P.S
我最近從基礎重新學英文,還有很多不懂的地方
為方便說明、也避免混淆而可能有疏漏或錯誤之處
還請各方大神不吝指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.135.80 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1596031291.A.752.html
※ 編輯: c80352 (123.241.135.80 臺灣), 07/29/2020 22:06:53
... <看更多>