【#贈書活動】
#英文的奧妙 https://bit.ly/2WkL97x
★美國亞馬遜網站、《紐約時報》暢銷書榜語言類NO.1
★從拼字到文法、從挑錯到潤稿,《紐約客》(New Yorker)文字編輯(copy editor)超過四十年的現身說法,讓人體會英文的奧妙
★本書絕非一般語言學習書,而是讓人重新發現英文美好的有趣書籍
英文,原來這麼有意思!
超過四十年經驗的文字編輯現身說法,
從拼字、標點符號、文法,讓人重新體會英文的奧妙
或許你聽過文字編輯這個職稱,他們受聘於期刊出版社,主要任務是讓即將出刊的稿件符合期刊風格,並修正文法與拼字的錯誤。
文字編輯的工作做得好,並不會有人察覺。然而一旦犯錯,就會格外引人注目。因此,精確掌握拼字、文法,並且與時俱進,是文字編輯必備的基本能力。
作者瑪莉.諾里斯(Mary Norris)在《紐約客》擔任文字編輯超過四十年,傳承並維持該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。
本書中,作者以輕鬆的筆調,完整傳授給讀者最常見、最讓人困惑的文法問題。包括標點符號、各類詞性用法、物件的性別語言等,讓人看見文字編輯與文字搏鬥的熱忱,又有實用的建議。
作者以生動有趣的描述,呈現英文最常見的疑難雜症,包括拼字、標點和語法,像是「逗號斷層」(comma fault,以逗號而非句號來區隔完整句子)、孤懸分詞(dangling participle)、「who」和「whom」、「that」和「which」、複合詞、中性用詞等等,同時清楚說明如何加以因應。
本書中,作者從不放肆批評,也沒有易碎玻璃心,反而像是一位詼諧又睿智的朋友,分享潤稿過程的點點滴滴。
即使身處電腦自動校正和拼字檢查的時代,熱愛語言的她依舊謙虛自省、與時俱進,帶領我們踏上一段段文字的饗宴。說故事之餘,順便傳達何謂合宜的英文,以及英文寫作之道。
★本書為《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》改版★
📙看更多 #經濟新潮社《英文的奧妙》https://bit.ly/2WkL97x
===========================================================現在只要在2020/07/20(一)下午15:00前,按讚「城邦讀書花園」,公開分享本文,並在本文下方留言:@_____ 「我想看 《英文的奧妙》從拼字、文法、標點符號到髒話,《紐約客》資深編輯的字海探險。」
🎁就有2位朋友可獲得《英文的奧妙》1本哦!
※得獎名單將於2020/07/20(一)晚上20:00前公布於粉絲團:)
※得獎名單會直接在原贈書活動貼文上,以「留言」方式公布。
※贈書寄送限台澎金馬地區。
※城邦讀書花園粉絲團擁有變更活動內容的權利。
詼諧的語法 在 高雄在地韓國瑜News Facebook 的最佳解答
好期待黃明志為高雄詞曲創作高雄觀光歌曲〈來高雄走走〉三月發行...今天中午在JCafe 舉行是MV拍攝花絮分享會...看得出來,黃明志對高雄真的很有感情。
力邀音樂人黃明志行銷高雄 韓國瑜:歡迎來高雄走走
【高雄訊】高雄市政府力邀馬來西亞音樂鬼才巨星黃明志,為高雄量身創作觀光主題曲「來高雄走走」,音樂錄影帶以行動房間的概念,透過自由旅人的視角帶領觀眾遊遍各大景點,預計3月底首播,市長韓國瑜今(25)日與黃明志詼諧對談,分享有趣的拍攝花絮,也推薦高雄的美景和美食,熱情邀請來高雄走走。
韓市長問及為何選擇高雄拍攝MV,黃明志對高雄的山海美食印象深刻,還有許多適合取景之點,因此在市府團隊力邀下合作推廣高雄;深入部落拍攝時,族人的熱情、語法,及群蝶飛舞的景象,也讓他感動不已。拍攝過程艱辛,黃明志憶及疲累時吃到白糖粿的幸福感覺,不僅勾起兒時回憶,拍攝團隊精神也為之一振。
黃明志更私心推薦蓮池潭龍虎塔,他說,昨日至龍虎塔拍攝,特別將照片傳給媽媽,原來父母當年懷著他到臺灣度蜜月時曾造訪龍虎塔,而母親也回傳當時舊照,他打趣說未出生時就已到過高雄,因此對龍虎塔最為難忘。他說,高雄有很多美食美景及熱情人民,也歡迎大家透過MV認識高雄,發掘高雄之美。
黃明志透露此次拍攝許多新奇的內容但細節必須保密,他透過照片介紹部分拍片花絮,包括取景棧貳庫、六合夜市、愛河、茂林、旗津等,把美景和小吃一同入鏡,讓大家先一飽眼福,完整MV預計3月底全球首播,期望藉由朗朗上口的歌曲及影片,帶領一路輕鬆暢遊高雄,最後他也預告將有驚喜彩蛋,請大家拭目以待。
觀光局表示,目前受到新型冠狀病毒疫情影響,觀光產業、旅遊人潮大受影響,市府團隊除了做好最高標準的防疫措施,加強防疫的同時,也積極推動高雄安心旅遊,鼓勵觀光業者做好防疫措施,讓各地遊客均能「安心旅遊、高雄無憂」。相信在MV公開之後,可以讓外界看到高雄的美好風光,吸引更多觀光客前來。
詼諧的語法 在 作者 Facebook 的最佳解答
捍衛粵語鬧到爭辯捍衛哪一種粵語的問題了,是雅言還是土語?我才不會拗死答案,因為在純正和靈活之間選擇,我一定取後者。小說家的魅力全取於他有沒有自成一國的語言,有沒有用到沒人用過的語法,否定任何標準範式。若要再嚴謹一點,每一個角色都應有其自成一套的語言和詞庫,比如「隔涉」一詞,中三的我聽到同學說到時,還取笑對方自創新詞呢!
借鑑一下法屬的北美島國馬提尼克,它交匯了法非美的文化,也存在兩套主流語言:官方教授的法語及奴隸時代遺傳下來的克里奧爾語。一個知識分子該如何選擇他的語言呢?在文壇,異國作家很多時比語言的宗主國更能巧妙運用那套非本土語言,西班牙文學巨著的盛產地不在西班牙,而在中南美。
然而,人們還是愛興起問:「你為甚麼不捍衛你的本土語言,用它來寫作呢?」
我答案很簡單:「我怕台灣讀者看不明白。」
有人拿同一條問題問馬提尼克文集《熱帶》的主編塞杰爾,他回答說:「這是一個沒有意義的問題,因為這樣的一本期刊並不是以克里奧爾語構思的。我們要說的事,甚至不知道能不能用克里奧爾語說出來。」
粵語作家很幸運,我們的情況背反,很多白話文沒有的意思可以很方便地借用粵語,而粵語的優勢正在這。可是,好些粵語死忠為擺出一種政治姿態,刻意戒除行文中所有白話成分,這種反語言自由的傾向則是小說家所不齒的。
米蘭昆德拉很推崇夏模梭,以下一番話提醒人們,語言的可貴在哪:「他使用法文的自由,在法國沒有任何作家膽敢嘗試,甚至無法想像。這是一個巴西作家使用葡萄牙文的自由,是一個西班牙裔美洲作家使用西班牙文的自由。是的,也可以說是一個雙語人拒絕接受任一語言的絕對權威,而且還找到違逆的勇氣。夏模梭並未混合法文和克里奧爾語作為妥協之道。他的語言是法文,是改造後的法文,不是克里奧爾化的法文(沒有馬提尼克人是這樣說話的),是夏模梭的法文──他賦予法文口語充滿魅力的無憂無慮、口語的節拍、口語的旋律;他給法文帶來許多克里奧爾的慣用語,不是基於自然主義的語言(為了引入本土色彩),而是為了美學的理由(這些慣用語的詼諧魅力有其無可替代的語義);特別是他賦予他的法文非習用、無拘束、不可能的句構自由,造新字的自由(在法文這種非常具規範性的語言裡,這種自由所扮演的角色比起其他語言少得多):他優游自在地把形容詞變為名詞,把動詞變為形用詞,把形容詞變為副詞,把動詞變為名詞,諸如此類。而這些違反慣例的作法並不會簡化法文豐富的詞彙或文法。」
只是作家的聲音是微弱的,因為語言的主權已割讓大眾──人人是作者換來了喧嘩。
作者
#作者
詼諧的語法 在 台灣拉岡實踐與推廣協會LPPS - **無意識如同一門語言那樣被 ... 的推薦與評價
... Life,1901年),以及《詼諧及其與無意識的關係》(英譯:Jokes and ... 符碼方式來探索無意識,無意識確實有一定的語言的單位和語法的結構等等。 ... <看更多>
詼諧的語法 在 蕭邦第2號詼諧曲 - YouTube 的推薦與評價
... 的鋼琴音樂,擁有真正的鋼琴 語法 ,不僅充滿美感,更代表了鋼琴音樂的精髓。 蕭邦" 詼諧 曲第二號,作品31"(Chopin Scherzo No.2 Op.31) 詼諧 曲這個 ... ... <看更多>
詼諧的語法 在 [好雷]大佛普拉斯:詼諧視角的反諷- 看板movie - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
防雷頁
____________________________________________________________
黑白畫面、魚塭、長鏡頭,
節奏略慢的前半段讓人抓不到重點。
直到被演員自然而精湛的本土味演技慢慢地收線,
帶我進入了台灣的實況,或者說是台南七股的實況,
或者說是我們的實況。
「社會上的人講求公平正義,
但他們卻連捧飯碗的手都沒有力」
住在海線的「肚臍」,依賴拾荒生活,
開口閉口都是海口腔獨特的的da來da去的音;
擔任葛洛伯佛像文創園區守衛的「菜圃」,
憨直憨直,是路上隨處可見的平凡大叔。
預料中的本土梗很好笑,可是卻逐漸笑不出來。
像是發洩性慾,肚臍和菜圃只能透過拾荒得來的黃色書刊,
甚至打手槍;
菜圃的老闆和一批達官顯要們,
卻能在有澡池、樂隊的酒店包廂內叫小姐玩女人。
肚臍和釋迦在荒郊野外行駛,也能被警察臨檢、
扣押、沒收無牌照的車輛,
在新聞中,警察被粉飾成英勇的形象,
抹煞了執法過當的嫌疑,
最終這兩人被兩個便當打發;
有殺人嫌疑的戴立忍被超有台灣刑警味的游安順訊問,
當案情快要被問到水落石出時,
竟被來鬧場的副議長動用關係打亂,
讓他得以脫身。
(因為家父是警察,梁赫群完全讓我出戲,
完全不像分局長,反而安順演得超好)
生活,
肚臍和菜圃的生活圍繞在幾坪大的貨櫃空間,
其內漏水、冷氣多年未開、電視不能看,
但他們兩人為了吃從Seven撿回來的冷飯菜有影片可配,
偷用了戴立忍賓士車上的行車紀錄器,
從中卻窺見了上流社會的colorful世界,
卡樂佛的霓虹燈、Motel、543,
還有卡樂佛的醜惡。
發現戴立忍殺人秘密的兩人,
在報案與否的道德感兩端糾結擺盪,
只好求神問卜來尋求答案,
卻是在扶鸞問事得到一個模稜兩可的恆真句式神諭,
又在信耶穌的蔣公廟被廟祝打槍;
戴立忍卻是和高委員藉由宗教牟利,
和廟方周旋時,
開口閉口皆是阿彌陀佛的信仰語言,
包裹的卻是商業利益交換的醜惡,
以護國法會交換佛像的購買。
這甚至不是讓人又哭又笑的電影,
從肚臍被警察押在地上掙扎,
和遠處拍攝肚臍拾荒的鏡頭,
GoPro式的視角,
讓我意識到這不是一個好笑的故事,
而是社會的實況、底層人民生活的掙扎,
對照貧富差距和階層高低所交織出來的荒謬劇,
一如肚臍被警方壓倒在地的在世唯一遺像。
荒謬的是,
這荒謬卻是如此寫實,
讓人在電影結束後,
彷彿被釘在座椅上,
在彩色的世界裡遲遲無法起身。
(一整個哭到不行......Orz)
對我來說,
大佛普拉斯就是用詼諧的語法說一個嚴肅的故事,
形成了反諷,諷刺了所有以為這是個詼諧的故事而進場的人,
因為這故事不是別的,就是進場的人,
就是我們的社會縮影,用黑白的眼光看待底層的人民,
以為他們不存在,以為生活應然是彩色的。
在這黑白的故事中,仍有彩色的地方,
不是行車紀錄器的花天酒地卡樂佛,
而是這群過得苦哈哈的人,
對於彼此,卻是真誠的互助與彼此關懷。
整個影片唯一有出現彩色的地方,
就是納豆的粉紅色機車,
在他們的笑語之中,一度以局部彩色的方式呈現,
似乎也暗喻著,即使在人性醜惡和社會不公的黑暗中,
依然有彩色的希望存在,
就像是納豆慷慨借出機車給肚臍的朋友義氣,
就像是「面會飯」老闆娘對於肚臍的照顧,
真實的情感,
使我們看見人性的光輝之彩色,
遠超過銅臭味十足的宗教事業,
以及酒色財氣的上流社會。
最後,很喜歡這部片的開放式結局。
無意去討論葉女士是否當真被藏在大佛裡面,
又是否在法會中敲打佛肚;
葛洛伯文創工廠之所以成為廢墟,
究竟是因為戴立忍被抓,還是跑路,
都給予人十足的想像空間。
就像是在廢墟中撿拾當初肚臍贈送的黃色書刊的菜圃,
究竟是懷念肚臍的朋友情,
還是依舊需要媒介洩慾,
恐怕我們也很難給予正確的解讀。
總之好看!
後記:我在高雄駁二看,後面的情侶一直講話,吃東西又一直用到塑膠袋,
害我和太太一直分心,也讓我沒看懂葉女士提到戴立忍的雙性戀那一段,
有誰可以幫我補充嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.147.237
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1507912716.A.D4D.html
※ 編輯: chijim (49.219.147.237), 10/14/2017 00:42:55
... <看更多>