『中文 漫才』
日本人用中文說漫才
可能是因為新鮮
在前三年深獲好評
如今 經過了五個年頭
在追求自由度以及可能性中
也放棄了許多事
機智問答 想像力 價值觀的細微差別
在減少中文發音以及梗的數量的同時
也多多少少降低了趣味
趣味?
漸漸變得陌生
在摸索我可以做的事情的同時
也在剔除我做不到的那些事情
然而,發現最大的問題卻是:
雙人搭檔的形式想出段子這件事變得越發困難
以前,只要和我的搭檔闡述大概的構想,
接著馬上開始演練、然後想出許許多多段子
其中未完成的趣味,我的搭檔也盡力地補足
然而,來到台灣之後再也無法做到如此地步
語言 價值觀的差別 文化差異
種種的問題接連發生
我用日文把要表演的段子寫下來
然後請台灣的朋友幫我翻譯
但這卻也造成失去了搞笑以及異義疏通的趣味
無法好好地將我想說的傳達給翻譯的人
而且在把我思想轉化成文字的同時也完完全全變成不同的東西
又或者在翻譯成中文的同時,那些文字漸漸變成不是我們的字彙
在寫表演段子的時候,比起好玩的段子更傾向好懂的段子、可以同感的段子
為了更能了解中文發音以及現在流行的文化、習慣趨勢,也向許多台灣的朋友請教
然後緊接著100次以上的練習
終於到了和搭檔對稿的時候
對稿
卻總有些違和感
不太像之前我們兩個人一起寫出的那種段子
於是進行確認作業
『漫才是一種生物』
在舞台上,以與搭檔、與觀眾以及當時的氣氛共享的呼吸
創造的場域
我們的漫才變成
背下的文字再次複誦
像是看著樂譜般 重複每個音符
以同樣的節奏 重複每個音符
當一個節奏錯亂時 全部的節奏也會錯亂
因此 即使我們的表演受到熱烈回響
同時 也會感到無比寂寞
漫才不是只需要大量練習的東西
練習過頭了 就會失去漫才的趣味 也漸漸變成只是個作品
漫才存在於話語的延長線上
漫才存在於日常生活的延長線上
漫才存在於搭檔的字間字語的延長線上
的一般,
我想成為這樣。
如今意識到如此這般的第五個年頭
五年
或許作為作品的段子的品質變得拙劣、
但是、從現在開始
想以
自己的呼吸
自己的詞彙
自己的意念
能夠將「趣味」好好地表現踏出那重要的一步
將演出懂自由納入手中為止
失敗不可怕 可怕的是從未嘗試
『中国語 漫才』
3年目までは評価された
日本人が中国語で漫才
新鮮味があったと思う
5年が経った
自由と可能性を求めたはずが
沢山の事を諦めてきた
大喜利 想像性 ニュアンス
中国語の発音とネタの量を少なくするために
面白味を減らしてでも
面白味?
それすらも分からなくなった
出来る事を模索していくと同時に
出来ない事をドンドン削除していった
そして、一番の問題は
コンビでネタを作れなくなってしまった事だ
以前はおおまかな内容のみを
相方に伝えて
後は立ち稽古でネタを作った
未完成な面白味を
相方が一生懸命補ってくれた
しかし、台灣に来てからは
そういう訳にはいかなかった
言語 ニュアンス 文化
様々な問題が立ちはだかった
僕が日本語でネタを書き
台灣の友達に中国語に直してもらう
ここでも面白味やニュアンスは全て捨てた
翻訳者に上手く伝えられなく
また、言語化したときに
全く違った物になってしまうからだ
また、中国語に翻訳してもらった途端
一気に僕達の言葉ではなくなってしまう
ネタを作る時は面白味より
分かりやすく
共感してもらいやすく
そして、沢山の台灣の友達に中国語発音と今、流行りの文化や習慣などをネタに取り込むための相談
それから100回以上練習して
ようやく相方とネタ合わせが始まる
ネタ合わせ
しかし
それは以前のような
2人で作り上げていく創作ではなく
出来上がった物の確認作業
『漫才は生物』
舞台での
相方とお客さん、その場の雰囲気で
呼吸をしながら
セッションをしていく
僕達の漫才は
覚えた物を
覚えた通り
楽譜に合わせて
作業をしていく
同じテンポで
作業をしていく
1つでもテンポが狂うと
全てのテンポが狂ってしまうから
だから
舞台で
どんだけウケたとしても
とても寂しさを感じる
何だか
取り残されているような
漫才は沢山稽古をすれば良いというものではない
稽古をやりすぎれば
新鮮味がなくなり
それはもう作品になってしまう。
トークの延長線上に漫才があり
日常的の延長線上に漫才があり
コンビの会話の延長線上に漫才があるように
なりたい。
そのための5年目のような気がする。
5年目
もしかしたらネタの作品としての
クオリティーは落ちるかもしれない。
しかし、これからは
自分の呼吸で
自分の言葉で
自分の意思で
『面白味』を表現出来るよう
第一歩を踏み出していきたいと思う。
自由な表現を手にするために。
失敗はそんなに怖くない
挑戦しない方がもっと怖い
同時也有102部Youtube影片,追蹤數超過195萬的網紅EHPMusicChannel,也在其Youtube影片中提到,❖訂閱頻道收聽更多好聽的歌:https://www.youtube.com/c/EHPMusicChannelII ❖Facebook臉書專頁:https://www.facebook.com/EHPMC/ ❖IG:ehpmusicchannel ❖微信公眾號:ehpmusicchannel ---...
「諦めます中文」的推薦目錄:
- 關於諦めます中文 在 漫才少爺(まんざいぼんぼん) Facebook 的最佳貼文
- 關於諦めます中文 在 EHPMusicChannel Youtube 的精選貼文
- 關於諦めます中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於諦めます中文 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的最佳貼文
- 關於諦めます中文 在 [讀解] N + としましても - 看板 NIHONGO 的評價
- 關於諦めます中文 在 【原田千春的趣味日語 あきらめる(放棄)的由來】 日文 ... 的評價
- 關於諦めます中文 在 諦めます中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的評價
- 關於諦めます中文 在 諦めます中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的評價
- 關於諦めます中文 在 Get Over (ヒカルの碁/ 棋靈王/ 棋魂/ Hikaru no Go) (中日語歌詞 ... 的評價
- 關於諦めます中文 在 諦めます中文在PTT/Dcard完整相關資訊| 3C資訊王-2022年6月 的評價
- 關於諦めます中文 在 諦めます中文在PTT/Dcard完整相關資訊| 3C資訊王-2022年6月 的評價
諦めます中文 在 EHPMusicChannel Youtube 的精選貼文
❖訂閱頻道收聽更多好聽的歌:https://www.youtube.com/c/EHPMusicChannelII
❖Facebook臉書專頁:https://www.facebook.com/EHPMC/
❖IG:ehpmusicchannel
❖微信公眾號:ehpmusicchannel
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
♫ 一鍵收聽你想聽的歌 ♫
❖ 抖音/TikTok專區 ♪:https://www.youtube.com/playlist?list=PLtAw-mgfCzRwduBTjBHknz5U4_ZM4n6qm
❖ 華語歌曲專區 ♪:https://www.youtube.com/playlist?list=PLtAw-mgfCzRz5t_T2v2iuW1pqnj89kY4F
❖ 廣東歌/粵語歌專區 ♪:https://www.youtube.com/playlist?list=PLtAw-mgfCzRxBtfYS-CM3UXto2VbUL8hA
❖ RAP/說唱專區 ♪:https://www.youtube.com/playlist?list=PLtAw-mgfCzRyD5qKNqumkTXqtPiYj3mlr
❖ 古風歌曲專區 ♪:https://www.youtube.com/playlist?list=PLtAw-mgfCzRy9uWRObrUifsgJBdpBEq-y
❖ 翻唱/改編/Remix/EDM 歌曲專區 ♪:https://www.youtube.com/playlist?list=PLtAw-mgfCzRz9-257u_Eknjf0sjW6HDjH
❖ 更多分類歌單:https://www.youtube.com/channel/UC345x_D7DgK5313D3ftM_EQ/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=17
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
❖歌詞在下面❖
演唱:大門E
原唱:夢然(中文版)
作詞:夢然、lolo2513
作曲:夢然
編曲:張亮
混音:顧瀟予
Wu oh oh
喔 哦 哦
Wu oh oh
喔 哦 哦
にこにこ
笑一笑
人生を変えろ
改變人生吧
失敗はいつも
失敗總是會
となりにあるよ
陪伴在你身邊
勝つ以外の
除了戰勝它
選択しかない
沒有其他選擇
全身全霊を傾ける
全心全意傾注投入
過去はただまぼろし
過去只不過是一場虛幻
全部嘘でもいいですから
全部都是謊言也沒有關係
真っ直ぐに走り続け
筆直地朝前方奔跑吧
自分の初心を忘れないで
請不要忘記自己的初心
Wu oh oh
喔 哦 哦
Wu oh oh
喔 哦 哦
いつものように少年
我還是從前那個少年
全然 変わらない
沒有 一絲絲改變
時間は試練にすぎない
時間只不過是一場考驗
信念はまだ消えていない
信念在心中絲毫不曾消卻
目のまえの少年
眼前的這個少年
相変わらず
依然沒有改變
拳を握り締めて
緊握拳頭勇往直前
Say Never Never Give up
說著 永遠 永遠不會放棄
Like a fire
就像團火焰
Wu oh oh
喔 哦 哦
にこにこ
笑一笑
人生を変えろ
改變人生吧
失敗はいつも
失敗總是會
となりにあるよ
陪伴在你身邊
勝つ以外の
除了戰勝它
選択しかない
沒有其他選擇
全身全霊を傾ける
全心全意傾注投入
過去はただまぼろし
過去只不過是一場虛幻
全部嘘でもいいですから
全部都是謊言也沒有關係
真っ直ぐに走り続け
筆直地朝前方奔跑吧
初心を忘れないで
請不要忘記初心
Wu ho
喔 哦
Viva viva viva viva viva
萬歲 萬歲 萬歲 萬歲 萬歲
La vida
啦 為這人生
Viva viva viva viva viva
萬歲 萬歲 萬歲 萬歲 萬歲
いつものように少年
我還是從前那個少年
全然 変わらない
沒有 一絲絲改變
時間は試練にすぎない
時間只不過是一場考驗
信念はまだ消えていない
信念在心中絲毫不曾消卻
目のまえの少年
眼前的這個少年
相変わらず
依然沒有改變
拳を握り締めて
緊握拳頭勇往直前
Say Never Never Give up
說著 永遠 永遠不會放棄
Like a fire
就像團火焰
すべての光を追いかけて
就此追逐著所有的光芒
確かに君の存在は
你的存在一定會有
意味があり
其中的意義
多彩な世界を輝かせて
讓這多彩的世界盡情閃耀
誰にも得意なものを持って
每個人都有自己擅長的東西
努力したら
在努力過後
失敗してもいいんだ
就算失敗了也沒關係
自分も仲間も絶対に信じて
絕對相信自己以及夥伴們
どうしても諦めないで
不論如何千萬不要放棄
素敵な明日が目の前にあり
美好的明天就在你的眼前
Wu oh oh
喔 哦 哦
いつものように少年
我還是從前那個少年
全然 変わらない
沒有 一絲絲改變
時間は試練にすぎない
時間只不過是一場考驗
信念はまだ消えていない
信念在心中絲毫不曾消卻
目のまえの少年
眼前的這個少年
相変わらず
依然沒有改變
拳を握り締めて
緊握拳頭勇往直前
Say Never Never Give up
說著 永遠 永遠不會放棄
Like a fire
就像團火焰
いつものように 少年 viva
我還是從前那個 少年 萬歲
いつものように 少年 viva
我還是從前那個 少年 萬歲
目の前の少年 viva
眼前的這個少年 萬歲
いつものように 少年 viva
我還是從前那個 少年 萬歲
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
❖歌手資料 About Singer
➸ 微博 | https://www.weibo.com/daimongi
❖歌曲上架平台
➸ 酷狗音樂 | https://t4.kugou.com/song.html?id=5IiAx84wlV2
➸ QQ音樂 | https://c.y.qq.com/base/fcgi-bin/u?__=yktrg3H
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
❖ 合作郵箱:ehpmusicchannelhk@gmail.com
❖ 微信:EHPMusicChannel(id:xy-z1315)
(歡迎查詢合作/投稿音樂/攝影作品等等)
❖Original Photo by Eric T.
❖歌曲版權為歌手本人及其音樂公司所有,本頻道只作推廣及宣傳之用,若喜歡他們的音樂請到以上平台鏈接購買歌曲支持。
❖Like, Comment, Share & Subscribe❖
❖喜歡的請分享及訂閱本頻道❖
諦めます中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《春はゆく/ marie》
花の唄 end of spring ver.
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:玉井健二、釣俊輔
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 官方宣傳圖 / Official Poster :
https://i.imgur.com/28oQByk.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
その日々は夢のように
臆病な微笑みと やさしい爪を 残して行った
退屈な花びらのように くるしみを忘れて
貴方の背中でそっと 泣いて笑った
帰らぬ日々を思うような 奇妙な愛しさに満ちた
箱庭の中で 息をひそめ
季節が行くことを忘れ 静かな水底のような 時間にいた
冷たい花びら 夜に散り咲く
まるで白い雪のようだね 切なく
貴方の上に降った かなしみを全て 払いのけてあげたいだけ
貴方のこと傷つけるもの全て 私はきっと許すことは出来ない
優しい日々 涙が出るほど 帰りたい
貴方と二人で 見上げた 花びらが散った
月が雲に隠れて
貴方は道を失くして 泣き出しそうな 目をしてた
ぎざぎざな心だって ふたつ合わせてみれば
優しいものがきっと 生まれてくるわ
私を傷つけるものを 貴方は許さないでくれた
それだけでいいの
戯れに伸ばされた 貴方の手にしがみ付いた
諦めていた世界に やがて温かな灯がともる
冷たい花びら 夜を切り裂く
私が摘んだ光をみんな束ねて 貴方の上に全部
よろこびのように 撒き散らしてあげたいだけ
わるいことをしたらきっと貴方が 怒ってくれると約束したよね
だからきっともう一度 私を見つけてくれるよね
寂しいところに もういなくていいね
一人で 見上げた 花びらが散った
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那段時光,每一天都猶如夢一般
只留下膽怯的微笑及溫柔的指痕後,便渺無蹤影
宛如了無生趣的花瓣一般,忘卻一切哀痛悲苦
僅僅是依偎在你的背後,靜靜、悄悄地哭著、笑著
猶如思念一去不復返的過往時日,心中奇妙的憐愛滿溢
僅是,在這箱庭般令人窒息的封閉世界中,深深屏息
忘卻了季節的流淌更迭,彷彿沉浸在,沒有一絲波瀾的時間之中
冷冽的花朵,在夜晚盛放凋零
猶如晶瑩雪花般飄零,令人苦悶煎熬
我僅僅是想為你,袪除、拂去那所有撒落在你身上的種種傷悲
我絕對不會允許及饒恕,任何傷害你的一切事物
多麼想回到過往溫柔的昔日,這雙眼眸早已溼透不堪
然而過去兩人一同,一同仰望的花朵,卻早已寂然消逝凋零
浮雲遮蔽了皎潔的月光
你就像迷失方向的孩子一般,露出快哭出來的神情
即使是傷痕累累的心,只要彼此相互依偎拼湊
也定能孕育出,溫柔的結果吧
你絕對不會原諒,任何企圖傷害我的事物
你願意替我這麼想,只要這樣,就足夠了
我緊抓著你一時興起而伸出的手
在我絕望的世界裡,綻起一絲溫柔和煦的光芒
冷冽的花朵綻放飄散,劃破了漫漫長夜
我僅僅是想,將我摘下的點點星光全部束起
只為了如喜悅一般,盡數撒落在你身上
如果我做出不可饒恕的事,你一定會阻止我的,我們曾經約定好了對吧
所以你一定能夠,再找到我的對吧?
我已經不用,再孤獨一人了對吧?
曾獨自一人仰望的那朵花,也早已伴隨花瓣散落凋零
諦めます中文 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的最佳貼文
◆Nico小朋友Youtube
https://m.youtube.com/channel/UCi0LyGEYGqjAP8X4MvJFnNw
◆Nico小朋友Facebook Page
https://www.facebook.com/nicothecat0223
― ― ― ― ―
◆稻村壤治Instagram
https://www.instagram.com/george_inamura/?hl=ja
◆稻村壤治Facebook Page
https://www.facebook.com/george1namura/
― ― ― ― ―
⭕️【Profile】 ※日本語紹介文は下にございます
-Youtuber音樂人- 稻村壤治George
11月23日 出生於日本福島縣
目前已住在台灣快滿3年
語言:日文、中文
◆故事
在17歲(高中二年級)左右時,便懷抱著要成為一名音樂家的夢想。
高中畢業之後,前往東京的音樂專門學校修習了兩年的音樂。
專門學校畢業後,一邊做著打工的工作,一邊持續從事音樂活動,
就這樣打著工過著日子,逐漸離夢想越來越遠,幾乎快要放棄了夢想。
就在當時,遇見了【GO AROUND JAPAN戶外音樂祭】的主辦人-代代木原茂先生。
被代代木原先生發掘後,實現了在GO AROUND JAPAN演出,開啟了稻村壤治音樂人生的第二章。
然後,在2016年11月,發售了個人首張CD專輯作品〖1 one〗。
就在此時,和代代木原先生討論計畫要在日本國內舉行全國巡迴演唱,
代代木原先生卻笑著對我說:
「和周遭的音樂人做相同的事情,是無法開拓出前方的道路!放掉現有的一切,試著去海外發展如何?」
雖然只是玩笑話,卻成為了現實。
2017年的春天,抱持著[3個月內要在臺灣正式出道!]的目標,
義無反顧地隻身前往了和自己毫無關聯的臺灣,開始了嶄新的音樂活動。
從此揭開了稻村壤治臺灣奇蹟故事的篇章。
但是,在剛來到臺灣不久時,
根本不會中文,也沒有任何相識的朋友,完全是從零開始的狀態。
當時持續過著艱辛的生活,但在那樣的日子當中,突然察覺到,
「原來自己受到了許多周遭朋友的支持阿」。
在那之後,遇到了很多奇蹟的邂逅,活動也漸漸地擴展開來。
2018年1月~3月間,曾和知名日籍YouTuber三原慧悟組成了名為【三原TAIWAN】的團體一起活動。
發表過多首翻唱歌曲,點擊播放次數都超過了100萬次,成為了大家的熱門討論話題。
2018年7月,在臺灣舉辦了個人LIVE演唱會,成功動員了150人參加。
也接連出演綜藝節目和音樂節目,如今在各個網路平台的追蹤人數已累積超過了3萬人。
當初原本只預計在臺灣停留3個月,目前已超過了2年的時間。[現2019年4月]
現在以臺灣作為主要活動據點,為了未來要在亞洲,甚至在世界中成為音樂人,
持續努力進行音樂活動當中。
※2019年12月1日成為了YouTuber音樂人
最近在日本的活動也逐漸增加中。
2019年2月,日本BS富士電視台特例採訪,
播放了長達1小時的個人紀錄片-〖台湾発、夢追い物語〗。
節目中述說著,
『在不久的將來,從臺灣發跡的日本超級巨星即將就要誕生了。』
※中文翻譯:林嘉慶/Keita
― ― ― ― ―
【作品集】※ 以下節選代表作品
◆Music Video
・「Hello」稲村壌治[首次自創中文歌曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
◆台灣觀光局新廣告-樂活篇-男主角
・「イロイロ台湾、遊び台湾」
https://youtu.be/SO-RwtBijgY
◆Music Video
・「告白氣球」三原TAIWAN[跟三原慧語YouTuber 合作的作品]
https://youtu.be/rQBk9w9qEKE
◆Music Video -出演MV男主角-
・「不想逃」伊雪Eishei
https://youtu.be/AT_xHZIOP8A
◆Music Video -日文歌曲-
・「恋愛台風」稲村壌治
https://youtu.be/FNUpVjoRtsA
― ― ― ― ―
【臺湾電視節目演出經歷】
・聲林之王 -第一季- [音樂節目]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
・WTO姐妺會[綜藝節目]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
・「City GO 澎湃」財團法人寶島客家廣播電台[廣播節目]
― ― ― ― ―
【日本電視節目演出經歷】
・BS富士電視台[台湾発、夢追い物語]2019年2月播放
稲村壌治個人紀錄片(長度為1小時節目)
・福島中央電視台[ゴジてれ×SUN]2019年4月播放
介紹了在臺灣從事的各項活動。
― ― ― ― ―
【工作邀請連絡方式】
Email:guitaraikoukai0001@gmail.com
若有工作邀請,請麻煩您用email聯絡。
我等候您的回信。謝謝。
◾◽◾◽◾◽◾◽◾◽
◾◽◾◽◾◽◾◽◾◽
⭕️【Profile】 日本語
稲村壌治(いなむら じょうじ)
YouTuberミュージシャン
11月23日 福島県いわき市生まれ
現在は台湾[台北市]在住3年目
言語:日本語 中国語
◆ストーリー
17歳(高校二年生)の頃にミュージシャンになる夢を抱く。
そして高校を卒業後、上京し音楽の専門学校に二年間通う。
卒業後はアルバイトをしながら音楽活動を続けていたが、
現実と日々に流されていき、夢からどんどん離れていっていた。
今思えばすでに諦めてしまっていたのかもしれない。
そんな時、野外フェスGO AROUND JAPANオーガナイザー”代々木原シゲル”と出会いを果たす。
代々木原氏に見出されGO AROUND JAPAN出演を果たし、稲村壌治の音楽人生第二章が始まる。
そして2016年11月、自身初のCD作品[1one]を発売。
このタイミングで日本全国ツアーを敢行しようと相談すると、代々木原氏は笑いながらこう言った。
「人と同じことをしていては道はひらけないよ。いっちょぶっ飛んで海外に行ってみたら?全部捨てるつもりで」
数ヶ月後、笑い話は現実となる。
2017年春[3ヶ月で台湾メジャーデビュー!]という目標を掲げ、
縁もゆかりもない台湾へ単身で飛び立ち活動を始める。 稲村壌治台湾ミラクルストーリーの幕開けだ。
[当時のブログ]
https://ameblo.jp/balus-90/entrylist-11.html
とはいえ現地の言葉も分からず知り合いも無しという文字通りゼロからのスタート。
結果を出せず苦しい状態が長く続いたが、そんな日々の中ふと”こんなにも周りの人に支えてもらっていたんだ”ということに気がつく。
その後たくさんの奇跡的出会いに恵まれ、活動は徐々に広がりをみせる。
2018年1月~3月はYouTuber三原慧悟氏と共に【三原TAIWAN】として活動し、
100万回再生を超えるカバーソングを何曲も発表し話題になった。
2018年7月には台湾での単独LIVEを開催し150名様を動員。大成功に収める。
現地のバラエティー番組や音楽番組にも度々出演し、SNS累計フォロワーは現在3万人超。
当初3ヶ月だけの滞在予定だったはずが、すでに2年が経過した。[2019年4月現在]
現在は台湾を活動拠点としアジア、そして世界で活躍するミュージシャンになるための活動をしている。
※2019年12月1日YouTuberミュージシャンになる。
最近では日本でのメディア出演も増えてきていて、
2019年2月にはBSフジさんより異例の1時間単独ドキュメンタリー番組[台湾発、夢追い物語]放送。
同年4月には故郷である福島県の人気番組[ゴジテレ]で紹介されたりと活動の幅を広げている。
台湾発の日本人スーパースター誕生もそう遠くはない話だ。
— — — — —
【作品集】※ 代表作を抜粋
◆Music Video
・「Hello」稲村壌治[初めて自身で作詞作曲をした中国語楽曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
◆台湾観光局新CM
・「イロイロ台湾、遊び台湾」主役
https://youtu.be/04LxUirCHFA
◆Music Video
・[告白氣球]三原TAIWAN[驚異の再生数を叩き出したカバー曲]
https://youtu.be/rQBk9w9qEKE
◆PV出演[台湾人ミュージシャンのMVで主役を務める]
・「不想逃」伊雪Eishei
https://youtu.be/AT_xHZIOP8A
◆Music Video
・「恋愛台風」稲村壌治[音楽番組出演を果たした日本語楽曲]
https://youtu.be/FNUpVjoRtsA
― ― ― ― ―
【日本メディア出演経歴】
・BSフジテレビ[台湾発、夢追い物語]2019年2月放送
稲村壌治単独ドキュメンタリー(1時間番組)
・福島中央テレビ[ゴジてれ×SUN]2019年4月放送
いわき市出身者として台湾での音楽活動を紹介される
― ― ― ― ―
【台湾メディア出演経歴】
・聲林之王 [音楽番組]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
・WTO姐妺會[バラエティ番組]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
・City GO 澎湃[客家人ラジオ番組]
― ― ― ― ―
【連絡先】
Email:guitaraikoukai0001@gmail.com
お手数をお掛けいたしますが、
お仕事のご依頼はメールにてご連絡をお願い致します。
諦めます中文 在 【原田千春的趣味日語 あきらめる(放棄)的由來】 日文 ... 的推薦與評價
2017年6月25日 — 原田千春的趣味日語──あきらめる(放棄)的由來】 日文歌詞裡常出現「あきらめないで(不要放棄)」, 漫畫主角也常說「絶対、あきらめない! ... <看更多>
諦めます中文 在 諦めます中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的推薦與評價
諦めます中文 -推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看|,另外有諦めます中文,あきら中文意思,諦め意思,諦めます中文相關文章推薦|網路品牌潮流服飾 ... ... <看更多>
諦めます中文 在 [讀解] N + としましても - 看板 NIHONGO 的推薦與評價
做某本坊間N2參考書時
聽力裡遇到兩次 名詞(N) + としましても
請問意思是指: "對N而言" 嗎?
google上有查到很多這樣的用法
例1: そうして頂ければ、私としましても検討させて頂きます
例2: 度々申し訳御座いません。私としましても非常に残念な決断「入金を諦めます
在想是不是跟 とする + ます + ても 有關?
但又不曉得如何翻譯(用中文去理解)適當?
在此請教一下 感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.254.193
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1397774084.A.0B9.html
... <看更多>