中環街市裝修後重開,人頭湧湧好不熱鬧。
第一代的中環街市,最早建於1842年。旁邊的砵典乍街紀念第一位香港總督——砵甸乍爵士。這個教科書上讀到的名字,今天還變成了酒店的名字(石板街酒店英文名就是Pottinger Hotel)。
19世紀英國所向披靡,鴉片戰爭與南京條約象徵清朝敲起喪鐘。當耆英與砵甸乍於1843年6月26日在香港就《南京條約》換約,砵甸乍遂正式成為香港首任總督。
鴉片戰爭爆發後不久,日本也遇上跟清朝一樣的麻煩。1853年,美國艦隊司令Perry率領四首軍艦駛入江戶灣(東京灣),在日本引起的騷動不亞於13年前英國軍艦到達大沽口。
當時手日本民間流傳這首歌謠:
「泰平の眠りを覚ます上喜撰、たった四杯で夜も眠れず」
歌謠中的「上喜撰」,本來是一種京都宇治出產高級綠茶的名稱。由於跟「蒸氣船」的讀音「じょうきせん」一模一樣,用諧音諷刺幕府必須面對現實,不能再裝睡。
歌謠表面說喝四杯「上喜撰」會徹夜難眠,實際上是諷刺四條蒸氣船的到來,從此將令德川幕府不得繼續安眠。
德川幕府面對Perry送來的國書,神態猶如清道光帝手持巴麥尊致中國宰相書。第二年,德川幕府在武力的威逼下終於接受美方條件,簽訂條約被迫開國。
缺口打開後,禍患洶湧而至。至1858年,日本與多國簽定不平等條約。西方國家由此獲得領事裁判權、片面最惠國待遇、協定關稅、設定租界等不平等權益,除了割地賠款,日本跟中國「享受」同等待遇。
一個民族在歷史或者會經歷多次失敗。失敗並不可怕,日本的失敗雖然帶來各種災難,但以時間為主軸的歷史,給世界上任何民族東山再起的機會。
日本證明避免交戰減少損失,也是明智選擇。即使定立不平等條約,也不變得一直沉淪下去。
假如清朝迎戰必敗,盡早與英國締結相對有利的和約是否方為上策?
如果根據這一判斷,清朝早就不應抵抗,英國軍艦開到中國海馬上就應該投降。再根據這一個邏輯,戰場上曾經英勇抵抗的將領的血都是白流。
失敗的民族仍有機會再度輝煌,關鍵在於戰後的奮發。
歷史系舊同學指出,北京大學歷史系的茅海建教授《天朝的崩潰》是當年中文大學歷史系劉義章教授力推的好書,是研究近代中外關係的必備讀物。好多讀歷史的同學、研習近代中國歷史的網友都讀過了。
雖然這是他80年代的論文結集,並早於1995年成書,並不影響40年後的今天重新閱讀的價值。
以前讀高中,「政治腐敗」四個字概括了清朝當時的環境。到底道光皇帝、林則徐、琦善、奕山、耆英對世界認知如何?他們當時立場如何?他們的醒覺與反應,是否能跟上時局變化?關於這些深入的內容,這些年來,我都沒有仔細思考過。
冷兵器對熱兵器,不是士氣問題,不是軍心問題。落伍守舊又迷信無知的民族,在文明利器的摧殘下,根本不可能翻身。每一場戰役的仔細描寫,看到的是驚心動魄血流成河、一次又一次注定速亡。
大量資料佐證目不暇給,好睇過偵探小說。
我自己做功課,節錄了幾千字茅海建式歷史觀。謹摘錄其中一段關於「條約平等」之語,分享各位:
//若從具體條款來看,南京條約之所以不平等,主要是三項內容:割地、賠款、赦免漢奸。其中釋放英國囚犯合乎當時和現在的國際慣例,至於平等國交,其實是不平等條約中的平等條款。
另外還有三項規定:五口通商、廢除行商、新定稅制,這些關於經濟貿易條款也比較難界定平等或不平等。從社會經濟發展歷史角度來看,一口通商,行商制度束縛中國貿易發展,不理中國自給自足的小農經濟轉向市場交換的工商經濟;廣州的關稅由官吏和行商操縱,使每一次關稅都成為討價還價灰色交易,外商受害國家無利,這些還要保留?
理論上來說最佳方案是清朝政府自身改革,作好內部準備主動開放,並在具體做法與國際接軌。但在歷史現實中,這種可能性等於零。
後來歷史證明,西方衝擊了中國舊有模式,民眾的物產和生活為之大受損害,當中有出現前所未有的種種社會經濟現象。表面上作為英國戰爭目的,卻反映了把中國納入世界貿易體系的企圖,令中國在毫無準備和放被情況下開放。這對中國有不利一面,但在客觀上為中國提供擺脫循環新途徑。從短期上觀察,負面作用大於正面效應,以從長期來看,負面再用不斷退隱,正面效應逐漸生長。
到了20世紀,正面效應遠遠超過負面作用。如果中國開放不是上世紀中葉而是更晚,中國現狀又會怎樣?//
圖:Pottinger hotel,又一間吃環境的餐廳,曾跟歷史系學妹去過打卡。望出去就是石板街,砵典乍街。
這個砵甸乍爵士手段高明,成功履行英國政府的吩咐。比起之前的Elliot要有能多了。至於有幾高明,書本都好詳細。
餘下那些耳熟能詳的清朝大臣名字也不是曇花一現,他們在鴉片戰爭往後的人生至死,都可在《天朝的崩潰》中找到答案。
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅賢賢的奇異世界,也在其Youtube影片中提到,各位大家好,歡迎來到HenHenTV的奇異世界,我是Tommy 離上次的六個童謠背後的恐怖故事之後,已經經過了兩年了,今天我就帶給大家六個童謠背後的黑暗故事,算是這個黑暗童謠的第二集。 童謠,朗朗上口的輕快的節奏,陪伴了我們的童年,以前只是記得哼那些童謠的旋律,但是卻不知道裡面的歌詞是什麼意思,大家...
「諷刺讀音」的推薦目錄:
- 關於諷刺讀音 在 Facebook 的最佳解答
- 關於諷刺讀音 在 美劇癮 歐美娛樂資訊平台 Facebook 的精選貼文
- 關於諷刺讀音 在 美劇癮 歐美娛樂資訊平台 Facebook 的最佳貼文
- 關於諷刺讀音 在 賢賢的奇異世界 Youtube 的最佳解答
- 關於諷刺讀音 在 Shaun&Nick Youtube 的最佳解答
- 關於諷刺讀音 在 曾鈺成 Youtube 的精選貼文
- 關於諷刺讀音 在 是主耶穌受難當天與彼得及眾門徒的對話 - Facebook 的評價
- 關於諷刺讀音 在 反義注音標記| PTT鄉民百科 - Fandom 的評價
- 關於諷刺讀音 在 Quotation marks vs. 引號| 中文vs. 英文標點符號(Punctuation) 的評價
- 關於諷刺讀音 在 irony用法2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於諷刺讀音 在 irony用法2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
諷刺讀音 在 美劇癮 歐美娛樂資訊平台 Facebook 的精選貼文
~《動物農莊 》作者喬治·歐威爾 第一章 I 香港人的有聲書 I 聲音演出:Vi Pang ~
動物農莊(中英雙語典藏版) 作者 喬治.歐威爾 (George Orwell)
英語初版 1945年
中英雙語典藏版 2019年 晨星出版,
●#收聽方法
美劇癮 Patreon https://www.patreon.com/meikeknin
Apple Podcast https://podcasts.apple.com/hk/podcast/id1529549070
Spotify https://open.spotify.com/show/7JfuVYQEoBcHjCjeAeyoLs
或到你的Podcast程式搜尋 #香港人的有聲書
這是一本寓意深遠且充滿諷刺的童話故事世代經典之大作
曼諾農莊的動物長期受到人類的剝削統治,在德高望重的大豬梅傑感召之下,眾動物終於揭竿而起,將造成苦難的根源——人類永遠驅逐出境,並正式更名為「動物農莊」。在這座夢想的新世界中,動物們期望自己能當家作主,過著自由而平等的生活。
然而正當大家辛勞耕耘農莊之際,一頭名為「拿破崙」的公豬開始獨攬大權,暗中運用各種手段,鬥垮一個個異己,竊取勝利的果實;「動物農莊」逐漸與原先的崇高理念背道而馳,動物們再度陷入飽受奴役的日子……
文字工作者 李立瑋
專職自由插畫家 楊宛靜
電子書購買 (樂天KOBO) :https://www.kobo.com/hk/zh/ebook/koamxVUXRziP2z0KYLhaOQ
實体書購買(香港) : https://www.elmbookhk.com/product/NbYw4Hk7D2fq6C7E
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
●#粵語有聲書 #好書推薦 #podcast限定 《香港人的有聲書 HKers AudioBooK》 一個業餘有聲書頻道, 香港人的有聲書希望以粵語為香港人製作有意義的免費有聲書目。有聲書錄製內容為該書目的電子書或宣傳內容的試閱部份,希望在推廣之餘不影響出版社及作者的版權收益 #收聽方法
美劇癮 Patreon https://www.patreon.com/meikeknin
Apple Podcast https://podcasts.apple.com/hk/podcast/id1529549070
Spotify https://open.spotify.com/show/7JfuVYQEoBcHjCjeAeyoLs
或到你的Podcast程式搜尋 香港人的有聲書
歡迎分享及指導讀音問題, 亦歡迎任何形式的參與讓這個計劃成為更恆常更能提醒大家讀書樂趣的節目。
有興趣參與製作有聲書(書目推薦、版權、編輯、監製、錄音、操作 或 字幕等)請填寫表格https://forms.gle/osA1mpPiRVisRaoK8或 電郵到 meikeknan2@gmail.com。
如有興趣參贊助(場地、器材、版權費用),歡迎使用 表格填寫 作進一步聯絡。
#ViPang
諷刺讀音 在 美劇癮 歐美娛樂資訊平台 Facebook 的最佳貼文
#香港人的有聲書
《1984 》作者喬治·歐威爾 第一章 I 香港人的有聲書 I 聲音演出:九叔
在一個語言墮落的時代,作家必須保持自己的獨立性,在抵抗暴力和承擔苦難上做一個永遠的抗議者。 ── 喬治.歐威爾論《一九八四》
●#收聽方法
美劇癮 Patreon https://www.patreon.com/meikeknin
Apple Podcast https://podcasts.apple.com/hk/podcast/id1529549070
Spotify https://open.spotify.com/show/7JfuVYQEoBcHjCjeAeyoLs
或到你的Podcast程式搜尋 香港人的有聲書
《一九八四: Nineteen Eighty-Four 「經典文學新譯計畫」NO.2》
●作者簡介
喬治.歐威爾(George Orwell,1903-1950)
本名艾瑞克.亞瑟.布萊爾(Eric Arthur Blair),1903年出生於印度, 1907年隨家人搬回英國, 1917年進入伊頓公學,在學期間即經常投稿到許多大學雜誌。1922至1927年,歐威爾在緬甸擔任印度帝國警察,這段經驗啟發了他寫出第一本小說《緬甸歲月》(1934年出版)。然後他過了幾年窮苦的日子,回到英國之前他先在巴黎住了兩年,在那裡陸續當過私人家教、學校老師和書店店員。
1936年年底,歐威爾加入了西班牙內戰的共和軍,結果受了傷,進入療養院休養,卻再也沒有真正完全康復。二次大戰期間他在英國協助後方備戰工作,並且於1941至1943年間為BBC遠東地區傳播服務工作,後來擔任《論壇報》的文學編輯,同時也為《觀察家》撰稿。1945年,他出版了自己獨樹一格的政治寓言小說《動物農莊》,而這本小說及後來的《一九八四》讓他成為世界知名的作家。
歐威爾是20世紀最具代表性的政治小說家,由於在緬甸駐紮的五年期間,親眼目睹共產政權對人民的影響,因此他的創作多半傳達對社會不公不義的不滿、諷刺時政,認為民主社會主義才是解決之道,而令英國知名評論家封他為「歐洲永恆的良心」。英國泰晤士報則封他為「1945年以來50位最偉大英國作家」第二名。
●譯者簡介
徐立妍,師大翻譯研究所筆譯組畢業,譯有《污點》、《以色列:新創企業之國》、《泰絲家的女兒們》,持續翻譯中。
出版社:遠流出版社 遠流粉絲團
電子書購買 :
https://play.google.com/store/books/details?id=ZRu3AAAAQBAJ
實体書購買 : 博客來書店購書
https://www.books.com.tw/products/0010556364
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
#粵語有聲書 #好書推薦 #podcast限定 《香港人的有聲書 HKers AudioBooK》 一個業餘有聲書頻道,
香港人的有聲書希望以粵語為香港人製作有意義的免費有聲書目。有聲書錄製內容為該書目的電子書或宣傳內容的試閱部份,希望在推廣之餘不影響出版社及作者的版權收益
#收聽方法
美劇癮 Patreon https://www.patreon.com/meikeknin
Apple Podcast https://podcasts.apple.com/hk/podcast/id1529549070
Spotify https://open.spotify.com/show/7JfuVYQEoBcHjCjeAeyoLs
或到你的Podcast程式搜尋 香港人的有聲書
歡迎分享及指導讀音問題, 亦歡迎任何形式的參與讓這個計劃成為更恆常更能提醒大家讀書樂趣的節目。
有興趣參與製作有聲書(書目推薦、版權、編輯、監製、錄音、操作 或 字幕等)請填寫表格https://forms.gle/osA1mpPiRVisRaoK8或 電郵到 meikeknan2@gmail.com。
如有興趣參贊助(場地、器材、版權費用),歡迎使用 表格填寫 作進一步聯絡。
#美劇癮九叔
諷刺讀音 在 賢賢的奇異世界 Youtube 的最佳解答
各位大家好,歡迎來到HenHenTV的奇異世界,我是Tommy
離上次的六個童謠背後的恐怖故事之後,已經經過了兩年了,今天我就帶給大家六個童謠背後的黑暗故事,算是這個黑暗童謠的第二集。
童謠,朗朗上口的輕快的節奏,陪伴了我們的童年,以前只是記得哼那些童謠的旋律,但是卻不知道裡面的歌詞是什麼意思,大家知道什麼叫du du it de da di du, 你們沒有玩過?就是那種大家圍著把腳伸出來,然後就點到誰,誰就做鬼。有點像英國的black shoe game
其實正式它這首歌是: whose shoe is a dirty shoe.好像完全不同的讀音哦~~
那麼今天我們就來講一些童謠背後的黑歷史。
先知道,東方國家和西方國家的想法完全不同,西方國家會將一些時事,或是一些轟動一時的案件,再用這些朗朗上口的詞配搭一些簡單的旋律,用這些童謠來傳達,或是諷刺當時的君主,或是一些名人等等。
第一首,Lucy Locket,露西的錢袋
Lucy Locket lost her pocket,
Kitty Fisher found it;
Not a penny was there in it,
Only ribbon round it.
Lucy locket 不見了她的錢袋,被Kitty fisher找到了,但是錢袋裡面沒有錢,只有ribbon綁在上面。
看起來詞沒有什麼問題啊~~但是究竟Kitty fisher和Locy locket是誰呢?
其實Kitty fisher是在18世紀當時非常出名的妓女,她揮霍無度,而Lucy locket 也是妓女,或者是講交際花,所以很多男士就成為了她的錢袋,所以她的錢袋裡面沒有錢就是暗指很多男士資助她的生活。
Only ribbon round it這裡其實是暗指Lucy Locket是一名妓女,
由於當時的妓女有把錢袋藏在群下面,為了安全,他們會用ribbon把錢袋綁在大腿上。
用Kitty Fisher來撿到她的錢袋,也是暗指Lucy Locket也是妓女。
原來我們唱了那麼多年的童謠,講的竟然是妓女。
第二首: Mary Mary quite Contrary 瑪麗小姐真倔強
Mary, Mary, quite contrary,
How does your garden grow?
With silver bells, and cockle shells,
And pretty maids all in a row.
原版的是這樣的
Mary, oh Mary, so quite contrary,
How does your garden grow?
These silver bells and cockle shells
And pretty men all in our room,
When you see contrary Mary,
Told hereye, refuse to terry.
We spoke very soft and slow
Without your pretty men,
Mary, Standing in a row.
Mary, Mary, Mary, Mary.
這麼簡單好聽的歌曲,後面竟然有那麼黑暗的歷史。
大家如果記得我在以前的影片有說過Bloody Mary,當時有兩個歷史傳聞,一個說伯爵夫人,另外一個就是瑪麗皇后,她迫害和折磨了很多新教徒,所以有血腥瑪麗的稱號。
這是所說的院子是影射充滿屍體的墳地,那什麼是silver bells and cockle shellls呢?其實這兩種都是折磨人的刑具,銀鐘是夾手指的而Cockle Shells是暗指這個刑具,叫Choke Pear,這個東西是插進你的口,或是你的菊花等等,然後菊花開。。。滿地傷。。。
想到都痛哦哦。。。
第三首:Goosey Goosey Gander, 鵝鵝鵝
Goosey goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady’s chamber.
There I met an old man
Who wouldn’t say his prayers,
So I took him by his left leg
And threw him down the stair
這裡你們有看到這個童謠最後四句是說:我找到一個老人,他不會讀他的禱告文,所以我拿起他的左腳,把他扔下樓。
這是其實是在中世紀政治逼害,天主教徒不能讀拉丁文的禱告文,就算在家裡也不行,那些鵝就是指當年宗教逼害的官員,他們上門來檢查,如果發現天主教徒在家禱告,他們就會抓了他們嚴刑逼供,這個的who wouldn’t say his prayers應該是這樣意思,還有為什麼是左腳呢?原來以前的刑罰就是將繩子綁在他們的左腳上,然後扔下樓,重複直到他們死為止。
你還要給你女兒唱這首歌嗎?
第四首,
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir, Three bags full;
One for the master, And one for the dame,
And one for the little boy Who lives down the lane.
原版的最後一句是no no for the little boy who lives downs the lane.
這裡是指在當時英國對於羊毛施以重稅,當時的皇帝叫愛德華一世,就是在電影Braveheart裡面那個老人家,當時的戰爭令皇室財務陷入困境,而當時羊毛就是英國最大的收益,他就將羊毛獲利三分之一歸皇室,三分之一歸於貴族和教會,剩下的才留給農民,而黑色的羊毛則是暗指當時的黑暗時代。
第五首:Little Miss Muffet, 小馬費特小姐
Little miss Muffet she sat on her tuffet,
Eating her curds eating and whey
Along came a spider who sat down beside her
And frightened miss Muffet away
詞裡面就是說她吃著凝乳,然後一隻蜘蛛出現,嚇到她跑了。
其實這個是真人真事來的,以前有個醫生叫thomas Muffet湯姆馬費,他是英國的博物學家和醫生,他很喜歡研究蜘蛛,甚至拿自己的女兒來做研究,就是餵她吃蜘蛛。。。。令她從此非常懼怕蜘蛛,雖然我在網上找了很久,並沒有找到證據馬費醫生真的有餵她吃蜘蛛,不過給滿屋都是蜘蛛一定讓她也驚嚇不少吧!
第六首:Lady Bird, Lady Bird
Ladybird, ladybird fly away home,
Your house is on fire and your children are gone,
All except one, and her name is Ann,
And she hid under the baking pan.
這裡的lady bird是指瓢蟲,也是暗指母親,其實這是影射當年的獵殺女巫,很多女巫被活活的燒死,有時包括她和她的家人和兒子,在這裡最後一句有不同的版本,有的是Porridge pan,有個的Baking pan,Frying pan,都是一些燒的廚具,
原來這些童謠背後是那麼的黑暗。
在此謝謝我的朋友Chanty 幫我唱這些童謠,實在是大材小用了,她是一名創造歌手,會自己作詞寫曲,當中也有唱一些翻唱歌曲,大家記得去到她的Youtube頻道Chantaliamusic,聽聽她唱的歌曲,順便訂閱她的頻道哦!
有時不知道要怎樣去教小孩,究竟要給他們知道世界的黑暗,還是讓他們像白紙一樣純潔呢?有時讓他們了解世界的黑暗,他們才會知道所謂的灰色地帶,就好像每天給他們喝太乾淨的水,他們的身體哪裡可以抵抗細菌的入侵呢?教會他們,然後讓他們可以自行分辨對於錯,黑和白,我覺得這是更重要的。
好了!今天的影片就到這裡,在看回我以前的影片有所體會,以前的影片雖然沒有現在的綠屏,也沒有現在剪得那麼好,但是卻是我用心製作出來的,所以我提醒自己不要忘記當初為什麼開始Youtube頻道的,是因為喜歡和人分享這些奇奇怪怪的主題,或是一些我自己覺得好玩有趣的話題,我會更加的努力,做更好的影片給你們看!!
謝謝大家的支持,我們下個奇異世界見,Bye Bye。
諷刺讀音 在 Shaun&Nick Youtube 的最佳解答
夏天到了。
說到夏天就想到夏日慶典。
說到慶典,那是華麗,充滿歡樂,攤子上擺滿了好吃的東西。
的確偶爾一次也不錯。
……一回神就換成了夏季裝扮。
因為某些緣故連寶具也變了。大概是變了。
雖然不是很懂之間的道理,總之現在就盡情的品味這個靈基吧!
茨木童子正全力的享受夏日的每一天。
身高/體重:147cm.50kg
出處:御迦草紙等
地區:日本
屬性:混沌.惡 性別:女性
打算總而言之先大吃一頓。
相對上看起來就是平常的茨木童子。
本人也認為並沒有太多變化。
從旁人看來也只是「變得心情比較好」的程度,打算指出這點的人大概毫無疑問的會被咬吧,但不可思議的、換作是酒吞童子的話
「妳興奮的,坐不住的樣子,
真像個孩子一樣可愛呢。
就那麼喜歡海嗎?」
如此,茨木也不會咬上去。
○鬼種之魔(水):B
是從顯現鬼的異能、魔性的技能變質而來。
魔力放出的性質也變成了「水」。
那不就是河童了嗎?茨木驚訝道。
是因為靈基變了嗎?
不,等等。說起來在夏天前沒多久,似乎有骨頭還是什麼被酒吞童子嘎滋嘎滋的動了手腳的印象,從那之後身體就感覺不太對勁……
不論如何,酒吞給的東西一定沒問題!
茨木笑著想道。真是太好了呢。
○狂化:D
雖然會提升筋力和耐久力的等級,但理性會被剝奪。
雖然是靈基變化之後還殘留著的Berserker時的職階技能,因為是混合了鬼的種族特性的東西,例外的可以被控制。
抑制中的時候存在理性,可以理性的對話。
○吾還不想回去!:B++
重整態勢技能得到了意外的進化而成的技能。
雖然已經黃昏了,但是不想回家,還想要在海邊多玩一點。
就算天黑了也想繼續玩。
不過因為大家都回去了所以只好也跟著回去。一個人玩也一點都不開心……。
顯示出了茨木的這種鬱悶的心情。
「愚神禮讚.一条戻橋」
等級:B++ 種類:對結界寶具/對軍寶具
範圍1~40 最大捕捉:100人
Encomium Moriae。
(譯註:這個讀音的典故是伊拉斯謨的《愚人頌》(又或者是《愚神禮讚》。是極為著名的諷刺文學))
和風的讀音是「ぐじんらいさん.いちじょうもどりばし」 (Gujinraisan Ichijōmodoribashi)。
本來的寶具名是「物忌破壞.一条戻橋」。
無視對象的防禦效果或是結界一類擊出的,Lancer茨木童子的全力攻擊。
透過回想起在羅生的種種——非也,而是想起在一条戻橋的事讓衝上頭的憤怒激發血脈,擊碎對象的魔術性防禦。據說生前曾經利用這個力量打破憎惡的渡邊綱的物忌,取回自己被切斷的手。
(譯註:物忌在日本神道以及陰陽道中是指特定期間中不和任何人見面或是對話,用以防止邪靈等侵害的方法。
傳說渡邊綱在行經一条戻橋(依然存在在京都)時,為了幫助橋上其實是茨木所變的正困擾著的美女,而被抓起,他只好拔刀斬斷鬼的手逃離。而後透過陰陽師的建議,進行七天的物忌。第七天晚上,茨木童子化作渡邊綱的伯母,得到機會進房,進而取回了手腕)
另外,本作中茨木童子除了在羅生門,在一条戻橋上也敗給了渡邊綱。連續兩次敗在他的手下。
真名解放的時候,本人是打算跟Berserker時一樣擊出湧上全力的平安火箭飛拳,也就是「叢原火」,
不知道為什麼會同時出現五把槍然後「就像是巨大的五指一樣」化作巨拳,打出上鉤拳。
被打中的敵人會飛到高空中,如同在夏日的夜空中綻放的煙火一般華麗的散落光芒。
是巨大的五指……。
「該不會這五把槍,
就是吾的五指本身吧?」
另外,真名「愚神禮讚.一条戻橋」和讀音是委託貞德‧Alter想出來的。
諷刺讀音 在 曾鈺成 Youtube 的精選貼文
近年,大家經常聽到唔少政治人物大玩「語言偽術」,務求喺某些政治議題上蒙混過關。但原來英文動詞「qualify」如果識得用、識得玩,都可以令原本字面上嘅意思暗藏諷刺、揶揄,令對方中咗箭都唔知。
諷刺讀音 在 反義注音標記| PTT鄉民百科 - Fandom 的推薦與評價
... 用括號標注注音,但那個注音的唸法一定和原文字不同,意思也不同(通常是反義),注音中的字通常是比較帶有負面、批評、酸、諷刺、取笑等的用語。 ... <看更多>
諷刺讀音 在 Quotation marks vs. 引號| 中文vs. 英文標點符號(Punctuation) 的推薦與評價
而當我們在說話時,若想用quotation marks 表達同樣的隔離或 諷刺 時,會用雙手比出yay 的手勢(食指與中指展開) 放在空中、在頭的兩側,接著做「點 ... ... <看更多>
諷刺讀音 在 是主耶穌受難當天與彼得及眾門徒的對話 - Facebook 的推薦與評價
樂讀音契. 認?不認?- 受難日的省思 彼得:「眾人雖然跌倒,我總不能。」 ... 痛哭,而主耶穌對彼得所說的,絕對不是嘲弄、諷刺,而是因祂深知彼得最深處的軟弱⋯⋯ ... <看更多>