【突發短故】阿姨,我不想努力了
既然跳舞群組嘅事被揚咗,我都唔介意將呢段黑歷史爆出嚟⋯⋯
前幾日,其中一個豬朋狗友Johnny打畀我:「喂,Charles,今晚返唔返工?聽講今晚呢批阿太好捨得使錢㗎!如果唔係突然有個肚痛No Show,你都冇機會呀!」
自從舊公司因為疫情捱唔住執粒,手停口停,我幾個月無收入了,為咗生活我可以頂硬上!
「做呀!不過⋯呢排疫情咁嚴重,會唔會中招㗎?」我猶豫咗一陣。
「屌!富貴險中求呀,班阿太咁錫身,仲驚撚過你啦!唉算喇我叫第個!」Johnny不煩耐。
「等等!我做!畀時間同地點我!」
就係咁,我返屋企沖個涼,Gel個頭,再噴啲古龍水,就出發去「標叔舞廳」。
一入到去,已經成班阿太坐喺度笑淫淫,我一直以為只有男人叫雞先有嘅淫賤眼神,如今竟然出現喺一班平日打扮高貴嘅阿太身上。
當我經過嘅時候,其中一個仲伸咗一下脷,做咗一個虎抓手勢。
「屌⋯咪過嚟呀!」我急急腳走。
最諷刺嘅係,背景張Banner竟然寫住:如非進食,請佩戴口罩!真係笑咗!
其實又無錯嘅,佢地真係「進食中」。
喺更衣室換好跳舞戰衣,成班男人蓄勢待發,眼神十足十華爾街啲Banker一樣,等緊出去宰割班闊太,但邊個食邊個都未知⋯⋯
「喂!你係咪替班嗰個Charles呀,Johnny同你講咗你今晚要扮韓仔㗎可?」
「吓⋯⋯冇喎!」
「你自己執生!gogogo!」
韓仔!?是鳩旦啦,呢班阿嬸如狼似虎,金正恩都照食啦!
我一行出舞池,已經幾十對手捉住我,大家唔好以為闊太係嗰啲明星級凍齡美魔女⋯⋯全場都係屯門大媽級數。
其中一個「重量級」,目測60多歲嘅大媽捉住咗我,示意我行埋一邊,我見全場都有伴,係得番佢一個,照上啦!
大媽:「你叫咩名?好靚仔,啲肌肉好正!」
我差啲唔記得要扮韓仔,好彩我都識一兩句韓文:「亞里丫些YO!Me Oppa!HAHA!」
大媽金睛火眼,奶一奶自己個上唇:「嘩!原來係Oppa!今晚食硬你!My Name, Mimi, call me Mimi. Dance OK?You understand?
呢個富婆識啲英文,見識廣博,睇黎都有啲錢。
「OK! Mimi!Dance! 」我心諗:「屌!使乜真係識跳,妳估妳自己好勁咩!咪又係亂un!」
大媽MiMi全程一邊un, 一邊起勢摸我,我好努力咁同自己講:「頂住呀!捱過今晚就上岸!依家畀佢渣我粒波子,聽日我就有錢渣波子喇!」
我用韓文講咗句:「阿姨,我不想努力了!」
佢全程笑笑口,好快佢就帶走咗我,去咗附近一間時鐘酒店。
「吓⋯⋯屌你咁有錢都去呢啲Cheap時鐘!?」我表面上依然笑住。
或者佢要低調啲呢⋯⋯?一定係咁!驚比人認到!
我想熄燈合埋眼,全程幻想佢係是但一個女神算,點知佢要我望住佢,佢驚睇我唔清,戴番副老花眼鏡⋯⋯
「你啲肌肉真係好正⋯⋯」
「啪啪啪啪啪啪!」
大家唔好誤會⋯⋯我邊有咁落力,呢啲啪啪聲係由佢啲骨頭發出⋯⋯
我忍辱負重咗一晚,由床大戰到廁所,再由廁所上番床⋯⋯我真係估唔到阿嬸都可以咁好魄力⋯⋯
聽日我就可以買名錶,買名車,分分鐘仲可以買樓!
我要揸波子!我要買Rolex! 我一路「郁」一路同自己講。
終於...出了...我指捱到日出了......當我張開眼,竟然見到MiMi想偷走!
阿婆走得快!一定有古怪!我即刻上前攬住佢:「Baby, Dont Go…Money???」
點知佢一野推開我:「Mon你老味!屎韓仔!」
我忍唔住爆響口:「仆你個街!想趙完鬆?有錢人都咁無品?」
佢:「你都係仆街啫,扮韓仔Oppa!」
我:「你點都要比番少少肉金我好啵,話晒都開心過!」
佢:「比你個頭呀,肉金?生果金我就有,你要唔要吖?大家出黎搵食,你估我真係好開心呀?我有畀你屌㗎!我犠牲色相都係想搏下中唔中武拎$5000啫!過主啦!我要趕巴士番屯門,一陣晏咗又塞車!」
望住眼前嘅佢⋯⋯我諗起尋晚⋯⋯突然間嘔晒呢十幾日食過嘅嘢出嚟⋯⋯原來佢唔係闊太,佢真係屯門大媽⋯⋯
我忍唔住大叫:「屌你老尾,就係你呢班自私嘅人,搞到全香港同你地一齊死,幾多公司吊緊命、幾多打工仔放緊無薪假,幾多老師學生家長上唔到堂煩緊,連啲真心跳舞嘅都畀你哋影衰晒,你哋真係好撚自私!」
大媽完全無視我:「你唔介意畀埋你啲口水我?如果我又中,你個啲又中,我就有成皮,買埋PS5畀個孫都得咯!」
望住大媽Unun下咁離開呢間房,我都同自己講,踏出呢間房就忘記一切,呢段黑歷史永遠都要留喺度。
What happens in 時鐘,stays in 時鐘。
我忘記到,但香港人又忘記到咩?
(完)
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過25萬的網紅森零,也在其Youtube影片中提到,誒?我怎麼是在這裡醒來? 這裡是神社? 今天是我的生日?那我為什麼在這邊 啊!一定是那些豬朋狗友!! ▶從現在開始訂閱追隨我吧☛https://goo.gl/k5ySNC ▶星露谷物語模組生存☛https://goo.gl/T3dmUr Facebook☛https://www.facebook...
豬朋狗友英文 在 蘋果樹語言開花教室 / 婉霖老師的語言治療課 Facebook 的最佳貼文
☆2-365-141☆ #桌遊介紹《豬朋狗友之Moo斯密碼》
今天介紹的是《Moo斯密碼_新版本》,是可以訓練孩子短期記憶的好玩桌遊喔!
內容物:
一個木勺(我跟孩子最喜歡這個道具)、
6張密碼卡(粉紅底)、
17張食材卡(藍色底)、
25張食譜卡(橘色底)、
中英文說明書
遊戲的玩法:
1.先選一個人扮演主廚Moo-Moo,他先拿一張食譜卡,按照食譜卡依序敲桌,在食材中間需要做攪拌的動作,其他人在主廚打完密碼後,看誰先找出正確的食材卡。
2.如果食譜卡抽中老鼠,主廚要尖叫求助,其他人要趕快去拍有老鼠的食材卡。
3.輪流當主廚,看誰先獲得5張食譜卡就勝利,就成為今天的食神。
簡化玩法:
先用密碼卡練習不同食材的敲法。
食材卡跟食譜卡的顏色有相對應,一開始玩可以先放一個顏色,再慢慢增加卡片的數量。
另類玩法:
如果有兩個以上的孩子,可以用點的方式打密碼,第一個孩子用點的方式點在第二個孩子手上,第二個再傳下去給第三個孩子,看看第三個孩子能不能正確找出食譜。
可以訓練:
密碼卡的食材音節與密碼其實是符合的,比如蛋一下、蘋果兩下、細砂糖三下、巧克力磚四下,這樣可以練習聲韻覺識能力。
要一口氣記三個密碼,可以訓練孩子的短期記憶。
也可以教孩子技巧,當第一個出現後,就可以排除其他的選項,認真找在有可能的食譜卡上。
豬朋狗友英文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最讚貼文
《AP》美聯社報導「黃色經濟圈」
咪打飛機住....
//Anecdotal evidence suggests protester boycotts are biting the bottom lines of some targeted businesses.//
(好片面嘅証據顯示,只係打擊到最低層嘅生意。)(我翻譯錯,請無視)
都幾肯定身在香港嘅人,一定清楚過個記者同我,不過以本人目測親朋戚友圈子討論,都覺得有啲有奇怪點解個「經濟圈」好似停响飲飲食食嘅層面?
個個豬朋狗友變身褔爾摩斯,抽絲剝繭,然後再好以前考AO咁,要經「政治部」查三代背景,結果只係為打擊魚缸底啲「吸屎魚」,點“But when more people do it, we become the ocean.”?
原來「核爆都唔割」英文可以咁譯嘅,“If you set off a nuclear blast, we’ll stick by you.”。都唔好講做一片海,講飲講食都咁內耗內鬥拗黎拗去,知唔知有社會成本?會唔會反而比對家食花生笑㗎?
#無Tag
原文:
https://apnews.com/9ed2c362202ebcf520014fe2b49f6aa8
豬朋狗友英文 在 森零 Youtube 的最佳貼文
誒?我怎麼是在這裡醒來?
這裡是神社?
今天是我的生日?那我為什麼在這邊
啊!一定是那些豬朋狗友!!
▶從現在開始訂閱追隨我吧☛https://goo.gl/k5ySNC
▶星露谷物語模組生存☛https://goo.gl/T3dmUr
Facebook☛https://www.facebook.com/Forest0
Twitter☛https://twitter.com/Forest_Zer0
地圖鏈接:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=18673&snA=167366
※ Minecraft 當個創世神 我的世界 解謎 冒險 中文字幕 精華
喜歡這部影片的話可以按個喜歡,並且幫我分享
想要看更多的話可以訂閱哦
有任何意見都可以在底下留言
我會努力下去的!
豬朋狗友英文 在 Uncle Siu Youtube 的最佳解答
http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english
本篇載於新假期專欄《飲食字典》
甜品有三個近義字:dessert,sweet 和 pudding。三個字的中譯皆為「甜品」,但用法稍有不同。Sweet 和 pudding 都是英國人的說法,常用於口語;兩字意思相同,但隱含階級的分別。
自古以來,英國階級觀念極重,不同階層的人,行為舉止固然有別,連說話用字都不一樣;英國人類學家 Kate Fox 於其著作《Watching the English》中說,上層階級的人堅持稱餐後甜點為 pudding,而非中下階層所說的 sweet 或 afters,稍有說錯,隨時遭同儕白眼。
但對美國人來說,sweet 只是形容詞,pudding 只是布丁,餐後甜點只稱 dessert,也泛指餐中最後一道菜,包括芝士和水果。Dessert 是從法文借來的字,根據 Kate Fox 所說,dessert 用法無階級之別,人人可用。
眾多西方甜品中,我最愛巧克力甜品,而且巧克力愈濃愈好。「濃」 英文叫 rich,是個形容詞,亦解「有錢」, 所以英文裡有句語帶雙關的說話:Chocolate and men, the richer the better. 這句譯做中文就不好玩了。
很濃的巧克力蛋糕,可說 a very rich chocolate cake。有餐聽叫自己的蛋糕做 sinfully rich chocolate cake,甚至叫 chocolate sin。濃得讓你每一口都充滿罪惡感,夠吸引吧? 說到誇張的命名法,不得不提這個:death by chocolate,那次在某餐廳的餐牌上看到就立刻叫了, 可惜不外如是,虛有其名。
想誇張的形容超好吃的甜點,可用 orgasmic 一字。Orgasm 是性高潮,形容詞 orgasmic 則描述像性高潮一樣令人興奮的東西。例子:an almost orgasmic chocolate cake。
我自己最愛的巧克力甜品可不是 cake,而是 chocolate fondue(巧克力火鍋)。這道菜帶女朋友吃最好,見她偶爾輕甜沾到唇邊的巧克力,雙眼瞇成一線的甜笑著,只覺人生如此,夫復可求。與麻甩豬朋狗友嘛,還是去找譚仔三哥吧。
蕭愷一
Dessert 一字讀音
Dessert 重音在第二音節,這個大家都知道,但較少人留意的,是中間的 /z/ 音。沒錯,那是 /z/ 而非 /s/,所以在發音過程中,聲帶要持續震動。第二音節的元音 /ɜ:/,近似廣東話「鋸」,「唾」的元音,卻不絕對相同,尤其英國人讀它時,嘴唇不會突出,保持在平常呼吸時的形狀即可。字母 R 要讀出來嗎? 美式英文要讀,英式英文不必。