關於學習語言
大家都知道, 我是一個很喜歡學習語言的人。
自小我就很喜歡英語, 還記得小學時要跟著媽媽上班, 我都自己跑到公司旁的書局看英語書, 買練習做。(我小四時就已經買小六的練習做了XD)
到中學後, 因為迷上KinKi Kids, 所以對日語也產生興趣。
學日語比英語難一點, 原因是接觸機會不多, 而且當時一星期才一課...練習機會, 學習新詞彙的機會也很少。而且嘛, 我那個年代的Internet不發達....不像現在什麼都能在網上查看得到的...所以當時我有定期訂閱一些日語教材雜誌看, 來增加自己的學習機會。
這些雜誌教的和老師教的不太一樣~ 雜誌會教一些最近的流行語, 也能看看現在日本在流行什麼, 或看看日本明星的訪問等~ 有時還能在雜誌中學習一些學習技巧~ 我自己來說滿喜歡的~
其實日語外, 我還學過韓語和西班牙語。當時我也是常常買一些學習雜誌來學學一些老師沒教的詞彙~
很多人說我很有語言天份, 但其實真的不是...
每學習一種新語言時, 我都十分努力去溫習的。
比如說我會一邊抄寫新詞彙一邊讀出聲, 讓詞彙更加入腦。我也會不停模仿電視劇的對白, 從而學習語言的發音和聲調。還會自己替自己默書, 看看自己對新詞彙的認識度XD。也會自己製作文法NOTES, 以自己的方式去把文法記好等等....
學習一種語言真的花很多時間, 精神, 努力和腦力的...大家要加油喔!!!
************************
在這我想介紹一本語言學習的雜誌。
https://ezlearn.waca.shop/product/detail/606457
它是台灣的雜誌, 有出版9種語言的教材~
對學習語言的人來說是滿不錯的教材雜誌。
他們現在有優惠, 只要輸入輸入專屬代碼「ricestory」,
就能以8000元台幣訂閱到3種語言的1年份教材雜誌!!!
我的話我會選英語, 韓語和西班牙語。
大家或可以和正在學習不同語言的朋友一起訂閱呢~
************************
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅阮饅頭 Manthau,也在其Youtube影片中提到,今天想要教大家越南字的結構,其中越南字中的組合包含母音跟子音,其實跟英文有點像,然後聲調的話總共分為六種(平聲、玄聲、問聲、跌聲、銳聲語重聲),按照母音子音的結構,最後搭配上不同的聲調,就能夠組成一個越南的單字。詳細的一些母音子音的字詞,會在我們的facebook分享給大家。 追蹤我們的youtu...
「越南語聲調」的推薦目錄:
- 關於越南語聲調 在 慧ちゃん的日本奮鬥育兒日記 Facebook 的最佳貼文
- 關於越南語聲調 在 阮饅頭 Mantounguyen Facebook 的最佳解答
- 關於越南語聲調 在 政變後的寧靜夏午 Facebook 的最佳貼文
- 關於越南語聲調 在 阮饅頭 Manthau Youtube 的最佳貼文
- 關於越南語聲調 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
- 關於越南語聲調 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
- 關於越南語聲調 在 Re: [問題] 越南語聲調順序- 精華區Vietnam 的評價
- 關於越南語聲調 在 教學/發音的6個聲調教學 - YouTube 的評價
- 關於越南語聲調 在 越南語的6個聲調 - YouTube 的評價
- 關於越南語聲調 在 [輕鬆學越語]越南語的聲調、北南越聲調差別- YouTube 的評價
- 關於越南語聲調 在 我們來練習一下越南語六個聲調⋯⋯ | By 每天簡單學越語 的評價
越南語聲調 在 阮饅頭 Mantounguyen Facebook 的最佳解答
今天想要跟大家分享-【越南去漢字】
那天我們去了河內國子監(越南文廟)發現後發現很多匾額或是碑上有很多漢字,很多越南人一直在問jason碑上或是匾額上這些漢字所代表的意思,這也影發我們對於想要了解一下越南去漢字的過程與為什麼要去除漢字。
這邊簡單分四個階段,第一個階段在公元前111年漢軍南下,並建立七個郡,其官員在交趾與九真這兩個郡開始辦學,其漢字也開始逐漸向南發展,其中漢字在此時又稱為「儒字」,因為是此時的漢字是作為傳播儒家思想的一個媒介,在公元1076年,李朝時期在河內創立子監,用漢字辦學,其漢字的發展已逐漸完整。
第二個階段在1615年期西班牙與葡萄牙的傳教士開始陸續來到越南傳教,這些傳教士針對一些底層較不識字的人民進行輔導,並用自創的一些拉丁文字發展越南語,最後法國傳教士亞歷山德羅在1651年「越葡拉詞典」,這個詞典算是越南語的集大成,越南語言其中包含義大利、葡萄牙與希臘文的聲調,其中也被後續的越南牧師作為肯定,但是起初這些文字僅用於一些宗教場合,編寫一些傳教資料所用。
第三個階段是發生在1858-1862年的交趾支那遠征,在戰爭結束後越南成為法國的殖民地,其法國開始廢除漢字,因此其漢字與喃字也被迫離開了越南。法國的目的是希望大家從越南字開始學習,後來慢慢轉學法文,但是最後沒有成功。
第四個階段是胡志明先生時期,第一個原因記載是說明他在中國時期顛沛流離,後來討厭蔣介石政府而間接討厭漢字,第二個是當時越南國內情勢不穩,人民較為貧困,學習漢字所需使用的資源較大,而仿間將這些越南文字代替國字,也得到當時很多百姓的認可,因此越南語就發展成越南最主要的文字了。
以上就是我們在網路上慢慢找到的一些去漢字的資料,如果有錯也可以糾正我們,更細節的地方我們就沒有講到,也歡迎大家來補充哦!!
#阮饅頭 #越南 #越南趣事 #每週介紹 #越南去漢字 #河內文廟 #越葡拉字典 #胡志明先生 #亞歷山德羅
越南語聲調 在 政變後的寧靜夏午 Facebook 的最佳貼文
七月新專欄:聲調講錯很尷尬...Part 2🤦♀️🤦♂️
這一期絕對要分享發音地雷!
相信在越南的大家曾聽過 #Vũ #武 這個姓氏,有次小編在學校上課點名的時候,因為音沒發好,直接變成 #vú(#乳房)...
學生笑瘋了!!!!
小編站在台上不知所措 👀👀👀
當我知道講錯的意思後,羞愧地要鑽進地下了!太丟人啦!
粉絲們,千萬別重倒覆轍了!
讓我們越說越好,發出完美聲調 😘😘😘😘
-
由非凡教育中心專業又親切的 #范氏和老師 帶領學生入門!
☀️☀️小和老師擁有六年以上教學經驗,讓我們跟著專業的老師學習吧!
☄️開課時間:2020年7月30日 19:30-21:00 (UTC+7)
☄️上課頻率:每週二&四(共30個小時、20堂課)
☄️早鳥優惠:倒數兩天哦!7/23 前報名享超級折扣哦 ⭐️⭐️⭐️
-
#加強你對越南市場的了解 #跟著非凡學越南語 #跟著非凡線上學越南語 #非凡教育中心 #越南 #河內 #北寧 #河東 #越南語 #台灣 #我們就是新南向
🌐學越南語第一選擇🌐
越南語聲調 在 阮饅頭 Manthau Youtube 的最佳貼文
今天想要教大家越南字的結構,其中越南字中的組合包含母音跟子音,其實跟英文有點像,然後聲調的話總共分為六種(平聲、玄聲、問聲、跌聲、銳聲語重聲),按照母音子音的結構,最後搭配上不同的聲調,就能夠組成一個越南的單字。詳細的一些母音子音的字詞,會在我們的facebook分享給大家。
追蹤我們的youtube:
https://www.youtube.com/channel/UC0b_4ayWbWmk_DnHDMV69cQ
追蹤我們的facebook:
https://www.facebook.com/mantounguyen/
追蹤我們的instagram:
https://www.instagram.com/mantounguyen/
#阮饅頭 #越南語 #字的結構 #聲調 #母音 #子音 #六個聲調
越南語聲調 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
本集主題:「大家的越南語初級1、2」介紹
訪問作者:阮蓮香
內容簡介:
在臺大、政大等各級機關任教的超人氣越南語名師阮蓮香,將集結多年教學經驗的教學講義,重新整理規劃並補充內容,以「食、衣、住、行、育、樂」生活六範疇為主旨,重視「聽、說、讀、寫」學習四技能,打造上課和自學均適用的「大家的越南語」此一套書。
越南各大學所屬越南語能力檢定機構,一般將越南語教材程度區分為「初級、中級、高級」三級。但是阮蓮香老師考量越南語語音對外國人學習越南語的重要性,「大家的越南語」此一套書分為「初級1、初級2、中級、高級」四冊。
★《大家的越南語 初級1》是史上最輕鬆易學、全方位的越南語學習書!
阮蓮香老師在《大家的越南語 初級1》規劃兩大部分,同時結合聽、說、讀、寫,務求內容符合「簡單易自學、輕鬆易溝通、日常易實習」的需求,期使越南語學習者能在短期之內開口說出標準越南語並初步瞭解越南文化。本書兩大部分:
.PART 1 發音 第一課~第五課
越南語是由羅馬字母所組成的拼音文字,有29個字母、6個聲調,以及各種母音與子音的拼音方式,所以學習越南語,首先要從認識它的字母發音開始。本書從發音開始,循序漸進,並表格式整理拼音方式,簡單易學,待學習者完全熟悉發音和文字之後,再進入七課正課。
.PART 2 正課 第六課~第十二課
在學習發音之後,進入正式課程。從打招呼、問候、國籍與語言、職業、數字、時間到家庭等,完全沒有基礎的學習者可以從會話、詞彙、詳細的文法解釋、例句中,由淺入深,有系統性地學習並學會越南語。
★《大家的越南語 初級2》「簡單易自學、輕鬆易溝通、日常易實習」
阮蓮香老師在《大家的越南語 初級2》規劃12個主題,結合聽、說、讀、寫,務求內容符合「簡單易自學、輕鬆易溝通、日常易實習」的需求,祈使越南語學習者能在短期之內開口說出標準越南語並初步瞭解越南文化。
作者簡介:阮蓮香(Nguyễn Thị Liên Hương)Katie Juan
學歷:
越南河內國家大學歷史系學士
中國北京外語學院中文系進修
臺灣國立暨南國際大學東南亞研究所國際關係碩士
經歷:
國立臺灣大學文學院外語教學暨資源中心越南語講師
國立政治大學外語中心越南語講師
輔仁大學越南語講師
警察專科學校越南語講師
外貿協會(ITI)臺北&新竹越南語講師
越南國家社科院中國研究學院前研究員
國家教育研究院「新住民語文課程綱要研修小組」委員
移民署新移民全球新聞之越南語主播
新北市「幸福新民報」節目越南語主持人
行政院新住民事務協調委員會委員
出版社粉絲頁: 瑞蘭國際出版
請大家支持,我全部六個粉絲頁
李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
李基銘新聞報粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.happy
李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life
越南語聲調 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
本集主題:「愛上越南語初級」介紹
訪問作者:丁氏蓉
內容簡介:
聽說同班同學明年要被外派到越南?
聽說越南不只美食美景,近年來更是就業機會大增!
但是越南語看起來好像英文、聽起來又不像英文?
這種既熟悉又陌生的感覺,好想知道她/他到底在說什麼啊~
1. 第一部分:「認識越南」、「認識越南語」就從這本開始!
《愛上越南語 初級》分為兩大部分。第一部分共3個章節,從「認識越南」、「認識越南語」開始,帶你初步認識越南及越南語,再用「越南語的字母與發音」幫你打好基礎。
「認識越南」:好想知道越南的各大節日、必訪景點、民族服裝?當然越南各地美食也不能錯過,本書帶你用最短的時間認識越南!
「認識越南語」:從越南語字母的演進、北中南不同口音,到外來語及使用越南語交談時的注意事項,一次掌握!還有學習越南語的發音的訣竅,只在本書大公開!
「越南語的字母與發音」:詳細解說29個字母、6個聲調符號、11個雙子音、23個雙母音、10個三母音與8個尾音。還有拼音練習、句子練習輔助,邊閱讀解說、邊搭配音檔反覆練習效果最佳,就是要用輕鬆、清楚的方式,完整介紹越南語的字母與發音系統!
2. 第二部分:「13堂會話課」帶你聊什麼?
當一切都準備就緒,就讓我們進入本書第二部分──令人愛上越南語的「13堂會話課」吧!
Bài 1: Chào hỏi
第一課:打招呼
Bài 2: Anh là người Đài Loan
第二課:我是台灣人
Bài 3: Lời ứng xử lịch sự
第三課:禮貌用語
Bài 4: Sở thích của em là nấu ăn
第四課:我的興趣是做菜
Bài 5: Gia đình
第五課:家庭
Bài 6: Hôm nay là thứ mấy?
第六課:今天是星期幾?
Bài 7: Bây giờ là mấy giờ?
第七課:現在是幾點?
Bài 8: Phở bò
第八課:牛肉河粉
Bài 9: Đây là ai?
第九課:這是誰?
Bài 10: Đi ngân hàng đổi tiền
第十課:去銀行換錢
Bài 11: Măng cụt rất ngon
第十一課:山竹很好吃
Bài 12: Bạn bị sốt rồi
第十二課:你發燒了
Bài 13: Mùa hè
第十三課:夏天
3. 「13堂會話課」怎麼帶你聊?
「會話」:每堂課都有1~2篇「核心會話」,學會用道地口吻和越南人大聊特聊!
「生詞」、「文法」:從會化中挑出「重點生詞」、「文法解說」,輔以表格及例句,實用又淺顯易懂!
「練習」:搭配連連看、重組句子、填空等「課後練習」,自己練過才印象深刻!
「文化花絮」:學習再加碼,讓「文化花絮」告訴你越南人最愛的伴手禮、越南菜好吃的祕密,以及更多越南風俗!
作者簡介:丁氏蓉
•學歷:
越南海防師範大學
台灣中華大學企管系學士
台灣中華大學企管系碩士
•現任:
國立台北教育大學越南語講師
國立台北科技大學越南語講師
元培醫事科技大學越南語講師
外貿協會新竹辦事處越南語講師
新竹高級中學越南語講師
•曾任:
國立政治大學越南語講師
長庚大學越南語講師
華視教育文化頻道「快樂新住民」演員
新住民語文教學支援人員培訓課程講師
中華大學台北教育中心越南語講師
富邦人壽越南語講師
齊力新股份有限公司越南語講師
視霸光學股份有限公司華語講師
作者粉絲頁: Xin chào 快樂學越語
出版社粉絲頁: 瑞蘭國際出版
請大家支持,我全部六個粉絲頁
李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
李基銘的亂亂分享粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.happy
李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life
越南語聲調 在 教學/發音的6個聲調教學 - YouTube 的推薦與評價
越語 跟漢語一樣有 聲調 不同 聲調 就有不同意思喔"套公式學 越南語 "購書資訊Thông tin đặt mua sách博客來(可寄送海外Có thể ship hải ... ... <看更多>
越南語聲調 在 越南語的6個聲調 - YouTube 的推薦與評價
跟548一起學 越南語 TinaId :hoahip1998facebook :https://www.facebook.com/nuocmat.curoi.581187. ... <看更多>
越南語聲調 在 Re: [問題] 越南語聲調順序- 精華區Vietnam 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 S-Asia-Langs 看板 #1EHyZCMe ]
作者: wagor (宇宙大帝) 看板: S-Asia-Langs
標題: Re: [問題] 越南語聲調順序
時間: Sun Aug 14 21:08:26 2011
※ 引述《ummarra (共君斷約)》之銘言:
: 目前手邊有四本越南語的書:
: 外研社現在越漢詞典(下簡稱外)
: 越南語詞彙分類學習小詞典(小)
: 基礎越南語(基)
: 標準越南語語音會話教程(標)
: 四本書中聲調順序有兩種排列
: 1 2 3 4 5 6
: 外 平 銳 玄 問 跌 重
: 小 平 玄 問 跌 銳 重
: 基 平 銳 玄 問 跌 重
: 標 平 玄 問 跌 銳 重
: 外和基兩本採平銳玄問跌重的順序,但小和標則是平玄問跌銳重
: 不知越南語是否有固定的排序,
: 像國語一至四聲分別為陰平、陽平、上聲、去聲?
====
這兩種都是比較常見的順序,"平銳玄問跌重"是比較傳統的順序,現在
許多字典都採這個順序."平玄問跌銳重"是比較新的順序,在漢越音上與
漢語的平上去入相對應(分別對應陰平,陽平,陰上,陽上,陰去/陰入,陽
去/陽入),這似乎已成為新版官方標準,較新版尤其是語言學院(Vien
Ngon ngu hoc)出版的字典,字型鍵盤等國家標準(TCVN.然而Unicode採
用的卻是上述傳統順序),乃至於新版國語教科書(SGK Tieng Viet)採這
個順序.
在我所知的範圍內,三根谷徹"關於安南語的聲調體系"(1953)是少數
詳細探討越南語聲調順序的專論.他調查了那個年代以前的字典及越語
教材,包含以下幾本:
A.de Rhodes, Dictionarium annamiticum, lusitanum et latinum
(羅馬, 1659)
J.F.M. Genibrel:南語譯西總約Petit dictionnaire annamite-francais
(西貢)
H.-T.P. Cua 大南國音字彙(西貢,1895,1896)
Edouard Diguet Element de grammaire annamite (巴黎, 1904)
開智進德會:越南字典(河內,1931)
E.C. Chodzko, Introduction a l'etude de la langue annamite
(海防,1932)
G. Hue, Dictionnaire annamite-chinois-francais(河內,1937)
陳重金:越南文範(河內,1940)
這幾本早期字典與教材中聲調順序各有不同,詳如下.後來的字典
教科書大概不脫以下排列.
1 2 3 4 5 6
平 玄 銳 問 跌 重 A. de Rhodes (1659)
平 銳 玄 問 跌 重 開智進德會(1931)
平 玄 跌 問 銳 重 G. Hue (1937)
平 玄 重 問 跌 銳 J.F.M. Genibrel
平 重 銳 玄 問 跌 H.-T.P. Cua(1895, 1896)
平 玄 銳 重 跌 問 陳重金(1940)
平 玄 銳 重 問 跌 E.C. Chodzko (1932)
銳 平 玄 問 跌 重 E. Diguet (1904)
經由這樣的整理,我們或可推測現在許多字典"平銳玄問跌重"的順
是受開智進德會(Hoi Khai tri Tien Duc, AFIMA)越南字典(Viet Nam
Tu Dien)的影響.誠然開智進德會是1975年越南統一前南越最為通行
的字典,這點沒有問題.然而三根谷論文的文獻調查未必見得完整.至
少在網上找得到影本的古早字典中,例如J.F.M Genibrel大越國音漢
字法釋集成Dictionnaire annamite-francais (西貢, 1898)早已採
用和G. Hue(1937)相同的"平玄跌問銳重"順序,兩者相差約四十年.
同一作者的上述字典不過較為小型,卻採用不同順序,令人費解.此外
P. Pigneaux的Dictionarium anamitico-latinum (1773年手稿.1838
由J.L. Taberd出版,"南越洋合字彙")及L'Abbe le Grande de la
Liraye的Dictionnaire elementaire annamite-francais (西貢,
1868)採用"平重銳玄問跌"順序,也遠早於越語第一本字典H.-T.P.
Cua"大南國音字彙".從這些作者的背景觀之,"平重銳玄問跌"似乎是
天主教會編寫字典的標準,這個順序我想應該是以南方方言為基礎,
依聲調高低區分平重/銳玄/問跌三組而得來.
三根谷論文指出,以上字典類文獻多未提及採用聲調順序的理由,然
而部分教科書對越語語音進行了分析.E. Diguet(1904)將越語聲調
分類如下(以下聲調名原文皆為法語,僅為意譯),採"銳平玄問跌重",
這顯然是在描述南方方言的聲調,因為只有南方方言才會問跌重全為
升調.
普通調 複合調
高:銳 長升:問(玄->銳)
中:平 高升:跌(平->銳)
低:玄 低升:重(玄->平)
此外,A. Cheon的Cours de langue annamite (河內, 1901)則分
析越語聲調如下:
平調 非平調
高 平 銳,跌
低 玄 重,問
普通調:平,玄
浮調:銳,重
複合調:問(玄+平),跌(重+銳)
軟調:平,玄,問
硬調:銳,重,跌
這顯然是基於北方方言的聲調分析,因為北方方言的確銳升而重降.
同書又提及平調與非平調的差別在於長與短,然而越語中跌,問兩聲顯
然比平,玄兩聲還長,這種看法應是受漢語平仄觀念的影響.A. Cheon
如此的聲調分析也為陳重金"越南文範"所繼承.
三根谷寫上述文章的目的是為了提倡"平玄問跌銳重"順序.簡言
之,他(1)先將越語北方方言聲調依音響特色分為平玄/銳重/跌問三
組,(2)依越語雙聲疊韻詞的規律,分析出平銳問/玄重跌各為高低組,
因此應為問高跌低,而非依北方方言實際音響歸為跌高問低,(3)平
玄/銳重/問跌三組的高低確定後,這三組如何排序,宜比照漢語平
上去入整理為平玄/問跌/銳重順序.
在三根谷的整理中並沒有提及其他人主張"平玄問跌銳重"順序.然
而王力在"漢越語研究"(1948)中便很乾脆地介紹越南語1~6聲分別為
"平玄問跌銳重",並論述在漢越語中與平上去入相對憑.但並未指出
這樣的排序根據為何,因此不知他是參考他人著作,或是自己分析出
的成果.有關漢越語聲調與中古漢語平上去入的對應關係,早在
H. Maspero, Etude sur la phonetique historique de la langue
annamite: les initials (1912)便已提出,A.-G. Haudricourt, De
l'origine des tons en vietnamien (1954)更明確地指出純越語詞
平玄/問跌/銳重三組聲調分別對應孟語不同韻尾,且各組依聲母清濁
各區分為二種不同聲調.但這些文章目的都並非為了處理越南語聲調
順序或對其做任何建議.
三根谷提倡的順序很顯然受到漢越音與平上去入對應的影響,他的
三段論法也分別建立在前述A. Cheon(聲調特色),陳重金(雙聲疊韻
詞),H. Maspero(漢越語聲調對應)等先前研究成果上.不過,三根谷
論文畢竟是六十年前的調查,且如前述,即便是在收集當時文獻方面,
也稱不上完全.我們無從得知三根谷徹和王力提出的"平玄問跌銳重"
順序是否對越南本國造成什麼影響,這需要相當的文獻考查,有沒有
人做過我也不清楚.不過,以下這篇Le Ngoc Tru"論浮沈聲調"(1972)
批評陳重金跌高問低說的文章,採用與三根谷幾乎一樣的論述方法.
我們至少知道這個時期的南越學者便已對漢越語平上去入順序暸然
於胸.
https://ntd1712.blogspot.com/2011/03/noi-ve-thanh-phu-tram-le-ngoc-tru.html
關於五零年代之後字典聲調順序如何,以下這篇報導提到,"平玄
銳問跌重"係根據平仄分類(我想應是在說分成平=平玄,仄=銳問跌
重兩群),出現於Van Tan的Tu dien Tieng Viet (1967)及開智修書
班(Ban tu thu Khai Tri)的Tu dien Viet Nam (1971)."平玄問跌
銳重"係根據平仄及高低分類,出現於Nguyen Luong Ngoc, Le Kha
Ke的Tu dien hoc sinh (1971)及黃批(Hoang Phe)的Tu dien Tieng
Viet (2000).以上除1971那本比較沒聽說外,Van Tan及開智是統一
前南越具代表性的越語字典,黃批越語字典則是統一後出版最具代
表性的越語字典.
https://vietbao.vn/Giao-duc/Sach-Tieng-Viet-lop-1-y-kien-tu-nhieu-phia/10785421/202/
從以下的私人網址可以了解,在一般人的印象中"平玄問跌銳重"
順序是從黃批字典開始普及.
https://utils.vninformatics.com/vcs/forum/topic/7888/cong-nghe-va-su-dai-khai-xoe-xoa.html?p=1
https://cadao.org/index.php?option=com_content&view=article&id=225:ting-vit-tinh-toi&catid=50:ting-noiphothong&Itemid=91
綜上所述,大概可以推測"平玄問跌銳重"新順序是比照漢越語平
上去入順序而定,自黃批字典開始普及,但具體過程如何仍需進一
步文獻考查.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.139.74.9
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.139.74.9
※ 編輯: wagor 來自: 118.161.67.109 (08/24 04:54)
... <看更多>