=================================
Team(チーム)をスラングで表現する
=================================
Team(チーム)は日本語としても英語としても、誰もがご存知の単語かと思いいますが、実はアメリカ人の日常会話では Team の言い換え表現としてよく使われるスラングがあるのはご存知でしょうか?
--------------------------------------------------
Squad
→ 「チーム / 仲間 / いつも一緒にいる友達」
--------------------------------------------------
本来Squadは特定の任務を割り当てられた「分隊」を意味する軍事用語ですが、アメリカ人の日常会話ではスポーツの「チーム」の意味としてもよく使われています。また最近では、若者の間で仲の良いグループを表すスラングとしても用いられています。
<例文>
Did you make the high school baseball squad?
(高校の野球チームに選ばれたの?)
The Los Angeles Lakers have a great squad this year. They have a good shot at winning the title.
(今年のロサンゼルス・レイカーズは最高のチームだよ。優勝する可能性あるよね。)
My daughter is a member of the cheerleading squad.
(私の娘はチアーリーディング・チームのメンバーです。)
〜会話例〜
A: Who's your favorite squad in the MLB?
(メジャーリーグで一番好きなチームはどこですか?)
B: The LA Dodgers for sure. I've been a Dodgers fan since I was a kid.
(間違いなくドジャースだね。私は子供の頃からドジャースファンです。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=21558
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過63萬的網紅蒟蒻講幹話,也在其Youtube影片中提到,https://youtu.be/3mmdlySlOXQ 其實英文跟中文一樣,都有所謂的軍事用語 尤其是在戰場上,用的都是無線電,萬一傳達的資訊錯誤了 那可不是開玩笑的 看完本單元,讓你可以更了解,在戰場上,美國大兵是如何用 英文字母來傳達訊息 小額贊助安撫蒟嫂 https://p.ecpay.co...
「軍事用語」的推薦目錄:
- 關於軍事用語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於軍事用語 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的精選貼文
- 關於軍事用語 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於軍事用語 在 蒟蒻講幹話 Youtube 的精選貼文
- 關於軍事用語 在 [問題] 棒球中的軍事用語是台灣特色嗎? - 看板Baseball 的評價
- 關於軍事用語 在 軍事用語溯源 - Mobile01 的評價
- 關於軍事用語 在 Re: [問題] 棒球中的軍事用語是台灣特色嗎? 的評價
- 關於軍事用語 在 Re: [問題] 棒球中的軍事用語是台灣特色嗎? - Mo PTT 的評價
- 關於軍事用語 在 Re: [問題] 棒球中的軍事用語是台灣特色嗎? - 看板Baseball 的評價
- 關於軍事用語 在 120825-5-台語軍事用語-王華南-台灣民政府第37屆法理自治學院 的評價
- 關於軍事用語 在 [轉錄][腦殘] 原來"射後不理"是軍事用語 - PTT遊戲區 的評價
軍事用語 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的精選貼文
【為何戰爭片總會有人對著無線電喊「Roger」,究竟這位仁兄扮演了什麼重要角色?】#溫故知新
帥氣逼人、雄壯威武的軍官透過無線電,口氣堅定地向部署下達命令,無線電另一頭的士兵聽完,立馬回覆:「Roger that」。類似的電影情節與對白,相信對大家來說一點都不陌生,到底Roger代表什麼?
早在1927年,「Roger」就已經出現。當時國與國之間的無線電通訊,選用英語作為共通語言,為了避免溝通不便,因此賦予英文26個字母不同的代表意義,而「Roger」就是英文字母R的代表詞:
❙深入多元觀點,你值得更好的無廣告體驗:https://bit.ly/3fKivGr
#軍事 #用語 #Rogerthat #戰爭 #電影 網路追追追
軍事用語 在 Facebook 的最佳貼文
【「聖雅各伯年」專題介紹 ~ ¡Santiago y cierra, España!】
導遊在幾個月前談到聖雅各伯被稱為「專殺摩爾人(Matamoros)」。
https://www.facebook.com/discoverspain/posts/262618221896140
事實上,從中世紀起,西班牙軍隊在戰役之前一定高喊 ¡Santiago y cierra, España!
Santiago:是聖雅各伯,他的遺體安葬在 Santiago de Compostela,從中世紀起大家為了去朝聖就走出聖雅各伯朝聖之路。據說他曾在多次戰役顯靈,幫助西班牙的天主教人對抗摩爾人,因此贏得「專殺摩爾人(Matamoros)」的稱號。
cierra:是關閉的意思,但是,在軍事用語上意指攻擊、戰鬥
España:是西班牙
所以,這是一句三意,召喚聖雅各伯幫助他們,下令進攻,歡呼西班牙!翻成「白話西班牙文」是《¡Santiagooooo! ¡Ataca, oh España!》的意思。
照片來源:西班牙軍用 SH-3 海王直昇機上面印的《¡Santiago y cierra, España!》
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Detalle_del_Sikorsky_SH-3D_Sea_King_(HS.9-07_01-507)_%22Santiago_y_cierra_Espa%C3%B1a%22_(34292826313).jpg
#西班牙 #聖雅各伯 #聖雅各伯年
軍事用語 在 蒟蒻講幹話 Youtube 的精選貼文
https://youtu.be/3mmdlySlOXQ
其實英文跟中文一樣,都有所謂的軍事用語
尤其是在戰場上,用的都是無線電,萬一傳達的資訊錯誤了
那可不是開玩笑的
看完本單元,讓你可以更了解,在戰場上,美國大兵是如何用
英文字母來傳達訊息
小額贊助安撫蒟嫂 https://p.ecpay.com.tw/E2494
本單元出現單字:
Alpha 第一個
Bravo 很棒
Charlie 查理
Delta 三角洲
Echo 回音
Foxtrot 狐步舞 (一種國標舞)
Golf 高爾夫球
Hotel 飯店
India 印度
Juliet 茱麗葉
Kilo 公斤
Limo 禮車
Mike 麥可
November 十一月
Oscar 奧斯卡
Papa 爸爸
Quebec 魁北克 (加拿大的一個州)
Romeo 羅密歐
Sierra 山脈
Tango 探戈
Uniform 制服
Victory 勝利
Whiskey 威士忌
X-ray X光
Yankee 洋基 (美國人)
最後一個Zulu 祖魯 (非洲的一個種族)
軍事用語 在 軍事用語溯源 - Mobile01 的推薦與評價
這大概是當初不用mothership指稱航空母艦的原因,即使在軍事用語上飛機也常稱為ship。 二次大戰前航空母艦成為艦隊主角後,省略aircraft而簡稱carrier ... ... <看更多>
軍事用語 在 Re: [問題] 棒球中的軍事用語是台灣特色嗎? 的推薦與評價
以日本為首的亞洲棒球,整套術語一開端就偏向軍事用語了。 如果看現在台韓的術語,兩地的棒球都是日本傳進來的。 美國:hitter 日語:打者(念 ... ... <看更多>
軍事用語 在 [問題] 棒球中的軍事用語是台灣特色嗎? - 看板Baseball 的推薦與評價
我只有看中職,沒看美日等外國職棒或是棒球以外的體育賽事,
因此對這點很好奇,想要請教一下各位資深球迷前輩。
在運動賽事裡,
經常可以看到一些原本用於軍事、戰爭的用語,被用來描述球員與比賽情形,
像是最基本的「進攻、防守」,幾場比賽是幾場「對戰」,球員是「將」等等,
而在棒球裡這種情形似乎更是普遍,
各種細項很多都有相應的詞,
例如第一棒是「開路先鋒」、
上壘是「攻佔」壘包、又拿下一分是「再下一城」、帶領球隊是「帶兵」、防守站位有「布
陣」,
主力球員是大將,資深的是老將,年輕的是小將,外國洋將,受傷球員是傷兵...
有黃衫軍獅子軍等別稱、加入某隊是披上某隊的戰袍,
(另外全壘打稱為炮轟、延伸出依長打能力分的長槍短槍,不知道算不算?)
還有下面板友補充的,
一軍二軍、掛帥先發、火力掩護、反攻的號角、高掛免戰牌、休兵日等等。
諸如此類,不勝枚舉。
總之想要請問,
這樣將軍事用語使用在轉播的習慣,
棒球有比其他運動賽事更普遍?
這是台灣的特色嗎?
國外是否也有類似的用法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.149.254 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1630163256.A.26B.html
不過整體來說其他運動感覺沒棒球頻繁(也可能單純我看太少)
... <看更多>