【不瞎掰流行語 ─ 「酸民」英文怎麼說?】
咳咳……雖然金曲獎已經過了,但是莉比對老蕭的主持跟開場真的佩服得五體投地(迷妹上身),但無論再怎麼優質的表演,總是會有酸民來搗亂,今天莉比就跟大家來聊聊「酸民」的英文怎麼說。
酸民 = hater; troll
Libby: Why do people say such negative things about such a successful singer?
老美: Well, like Taylor Swift says, “Haters gonna hate.”
莉比:怎麼有人會想抹黑這麼成功的歌手呢?
老美:哎,就像泰勒絲說的:「黑特就是心懷仇恨。」
酸民有兩種,一種是hater「黑特」,這類網民針對某特定目標,比如仇恨某個明星,不管這個明星說什麼,他都要上網路亂罵一通。另一種酸民(troll)則是指憤世嫉俗、故意留尖酸刻薄的言論的網民,無論是什麼話題,他們都會發出偏頗的言論,引發論戰(flame war),可謂是無差別攻擊。
#黑特
#酸民
#EZTalk
#總編嚴選
#不瞎掰流行語
圖片來源:shutterstock.com
【不瞎掰流行語】每週六上線,和大家分享有趣的單字、片語、俚語和流行語,歡迎定期追蹤唷!
Search