Duzfreund可以用“你”稱呼的好朋友👭談談德文人稱代名詞🇩🇪
學德文的人一定對人稱代名詞不陌生,德文課本裡的第一課,我們就會學習du和Sie的使用方式,du對應中文是你的意思👶🏻,Sie則是您👨🏻🦳,是尊稱所以需要大寫(小寫的sie是她👩🏻或他們👥),德文裡面,甚至有個單字叫Duzfreund🤙🏻,就是用du彼此稱呼的朋友,用以表示友誼的親近🥰。
我一直以du稱呼同學朋友或小孩子👶🏻,Sie稱呼長輩👨🏻🦳,服務生或是陌生人(反正就是du以外的其他人👥)為原則,直到我到了德國,驚訝發現,老師👩🏼🏫怎麼都以Sie稱呼我?! 我誰啊🙀???(真心疑惑🤔)最近我看了“德語是一座原始森林“這本書📖,解決了我多年來內心的疑惑,書中提到,中學生到了一定年紀,老師會改稱呼同學為Sie,表示大家長大了🦷,是成人了,二十幾歲的我,的確不是個“誰”,但也理所當然是個可以被用Sie的“大人👩🏻”了,Sie是德國人必經的成年禮🦷,德文代名詞是學語言的人必經之路👣,搞懂各種代名詞的同時,也能學到潛在的德國文化。
關於德文人稱代名詞,也在這裡和大家分享一個“歌詞懸案🎵”,歌德所寫,舒伯特譜曲(其實很多人也譜曲過,不過我想大家比較記得他的版本🤣)的野玫瑰🌹這首曲子,描寫男孩👦看見美麗的玫瑰花🌹,摘花的故事,先說說歌詞中兩個主角的詞性,das Röslein小玫瑰🌹為中性,der Knabe男孩👦為陽性,不過有段歌詞是這麼說的,half ihm doch kein Weh und Ach,這裡的人稱代名詞間接受格(Dativ)為陽性或是中性,因此翻譯會是痛與嘆對他(它)沒有幫助,究竟是玫瑰要被摘了感到痛與嘆😭?還是男孩被刺了感到痛與嘆🤕️?是精心安排的曖昧文句嗎?翻翻歌德最早的版本,也許能給我們答案,最早歌德其實寫的是half ihr doch kein Weh und Ach,ihr是陰性的間接受格,也就是說受害者明明白白的是玫瑰🌹,歌德使用了ihr,一方面是擬人👧🏻,令一方面是消除歧異,後來為什麼被改成ihm,我想,大概是後人想“糾正🔧”這個文法“錯誤”吧!哎~這就是德文啊!!!
「法語🇫🇷是一個高貴的公園,義大利語🇮🇹是一處巨大的、明亮的、五彩繽紛的森林。但是德語🇩🇪幾乎就像是一處原始森林🌲,如此地茂密與神秘,沒有寬敝的通道,卻有千百條小叉路……會有上百條小徑忽左忽右繞出,也會很快地再回到路上。」——瑞士詩人費德勒(Heinrich Federer)
德語是一座原始森林這本書📖,陪伴了我糾結於上述“歌詞懸案”(同時也是論文的一小部分)的幾個夜晚😫,學過德文的人讀可能會更有共鳴,透過德文單字或句子,去理解一個國家的文化與歷史。
在德語這座原始森林裡,你也迷路了嗎?別擔心,迷路(搞不懂歌詞懸案的時候)也是學習的一部分,總有上百條森林小徑可以闖(改用思考採取其他代名詞),繞了一點遠路,你還是可以回到路上的💪🏻。
(寫完發現我是個du你的愛用者😉,寫粉絲專頁的文章,其實我都會想像是在對朋友講故事,把每個閱讀我文章的人,都當作是我的Duzfreund🤙🏻)
茲茲堡小日子IG➡️windyinwuerzburg
和童話故事一起學德文的貼圖~在這裡⬇
[這是一個中文和德文的貼圖2]
https://line.me/S/sticker/8761805
[這是一個中文和德文的貼圖]
https://line.me/S/sticker/1416551
我的德國旅遊圖文書---心德筆記在這裡⬇
博客來連結👉 https://goo.gl/qPRLhy
誠品連結👉https://goo.gl/xY7hbc
各大網路及部分實體通路皆有上架喔😀
我的德文筆記不私藏同場加映
-berg und -burg德國好多堡🇩🇪 https://reurl.cc/EzW4Ra
德文有多難搞,看這篇🤷♀ https://reurl.cc/1xp1kW
德文的變母音怎麼來的😴 https://reurl.cc/nz4WKe
傻傻也要分得清楚的德文名詞詞性小整理🇩🇪 http://bit.ly/2TePzKF
(不負責任的)十句話破解德文聊天窘境🇩🇪 https://reurl.cc/D9Yj2d
在德文和英文長得一樣,意思卻完全不一樣的單字🇩🇪🇬🇧 https://reurl.cc/qDN0RE
英文裡那些來自德文的單字🇩🇪 http://bit.ly/2Nq8rVD
德文檢定Goethe-Zertifikat B2、C1✍應考及準備心得🇩🇪https://goo.gl/R3s5Ct
學德文一定要知道的四十個常用縮寫🇩🇪https://reurl.cc/Kkn2n9
#茲茲堡小日子windyinwürzburg #茲茲堡小日子德文教書日誌 #手繪 #德國留學 #歐洲 #交換學生 #德國 #德文 #學德文 #deutsch #德語是一座原始森林
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,#記得打開CC字幕 這次很榮幸有機會和華研合作 為林宥嘉的 IDOL 全球巡迴演唱會提供歌詞英譯校稿服務 讓紐澳等海外場次的聽眾可以更投入與認識林宥嘉的魅力 我們一共翻校了三十多首歌曲,從中先挑出自己也很喜歡的《兜圈》跟大家分享 ❤️ 看完影片,你就能翻譯: 🌹「打呵欠」 🌹「幸福兜了一個圈」 🌹...
野玫瑰歌詞翻譯 在 詩聲字 Facebook 的最讚貼文
※親愛的孩子別消失:《PJ哈維:#戰地拾音錄》※
你喜歡英美流行音樂,也喜歡歌曲在流行之中還增添一些不同主題、元素的話;或是你關注世界上的戰爭危害,關注具有社會意義、正面價值的記錄片,推薦你可以去看《PJ哈維:戰地拾音錄》。
在這部記錄片裡,英國歌手PJ Harvey及其團隊遠赴數個戰地考察,將他們對於戰爭、政治、社會議題的思考及反省,寄寓於他們製作的音樂之中,不僅歌曲動聽,意義深遠,其中融合宗教及非主流元素的嘗試,也頗值得人們的欣賞、肯定。
今天是本片在臺上映的日期,在此向大家介紹片中的一首歌。
※
〈輪子〉(“The Wheel”)
鐵椅上旋轉的輪子
掛在鏈條上,尖叫的聲音
四個孩子飄揚著
一個盲眼的男子用阿拉伯語歌唱
嘿 親愛的孩子別消失
(我聽說有28,000個)
在旋轉的輪子上消失
(我聽說有28,000個)
有時候你看見了,有時沒有
孩子消失於暗處藏匿的車
有時你看見了,有時沒有
臉、四肢,孩子蹦跳的腦袋
離奇的失蹤
張貼在政府大樓
8,000張被陽光刷淡的照片
和玫瑰一同凋謝
嘿 親愛的孩子別消失
(我聽說有28,000個)
在旋轉的輪子上消失
(我聽說有28,000個)
一年後所留下的
(我聽說有28,000個)
消失的臉龐、一隻耳朵的痕跡
(我聽說有28,000個)
再看著他們消失
再看著他們消失……
※小編 張木木 詮釋:
PJ Harvey 在這首歌中,道出科索沃的戰事。Wheel,譯作輪子,因為在這首詩中,可以有三個含意,其一是遊樂設施上,讓孩子快樂遊戲的齒輪結構,另一則是軍事的坦克與汽車,以及時間之輪伴隨危機的轉動。
歌曲影像中,可以看到類似天女散花的遊樂設施,巨輪轉動著,本該充滿嘻笑的遊戲,卻用鐵椅、鐵鍊、尖叫等沉重的語詞鋪陳,孩子在設施上飛揚著,而盲眼的男子用阿拉伯文開始歌唱。
「阿拉伯文」這個關鍵字,可以稍微揣測此事件可能是塞爾維亞軍方鎮壓科索沃阿拉伯人的獨立運動,男子可能因為戰火導致失明,看著嘻笑的孩子,道出一段沉痛的歷史、現狀以及心願。
他說:「親愛的孩子別消失」,因戰火而消失的孩子已經有28000個了,時間之輪,又或是戰爭時的坦克、軍事用車,在轉動中,製入了危險,帶走一個又一個孩子。
這些消失突如其來,有時被目睹了,有時沒有,巨輪轉動著、童年轉動著,時間、戰火紛紛轉動,然後孩子消失了。至於「臉、四肢,孩子蹦跳的腦袋」可能是孩子在紛亂的視野中,被看見的最後身影,也可能是最終留下的殘影。這些無疾而終的失蹤案件,在政府大樓貼滿了尋人啟事,但陽光已經將其漂白、照得褪色,這些消失的孩子還是沒有被尋回。
歌曲最終重複著28000這個失蹤數字,在不斷的循環與重覆中,賦予數字力量,隨著重複的句子,堆疊上更深刻的控訴,從別消失的心願、到無力挽救的消失,再到一年後所留下的殘影殘肢,最後甚至這一切都可能在時間之輪的轉動下被遺忘。
並附英文歌詞:
“The Wheel”
PJ Harvey - The Hope Six Demolition Project
New Album Out Now
Directed by Seamus Murphy
Produced by James Wilson
Edited by Sebastian Gollek
Production company: JW Films
A revolving wheel of metal chairs
Hung on chains, squealing
Four little children flying out
A blind man sings in Arabic
Hey little children don't disappear
(I heard it was 28,000)
Lost upon a revolving wheel
(I heard it was 28,000)
Now you see them, now you don't
Children vanish 'hind vehicle
Now you see them, now you don't
Faces, limbs, a bouncing skull
A tableau of the missing
Tied to the government building
8,000 sun-bleached photographs
Faded with the roses
Hey little children don't disappear
(I heard it was 28,000)
Lost upon a revolving wheel
(I heard it was 28,000)
All that's left after a year
(I heard it was 28,000)
A faded face, the trace of an ear
(I heard it was 28,000)
And watch them fade out
And watch them fade... ...
〆〆〆〆〆〆〆〆
#PJ哈維(#PJHarvey)創作
#李蕪 引言
#張木木 翻譯、詮釋、手寫及襯圖(來源:影片擷圖)
※上映日期:7/10 (今天)起
※上映戲院:台北光點華山電影館、喜樂時代影城南港店、台北信義威秀影城、國賓長春電影院、桃園統領威秀影城、新竹大遠百威秀影城(上映 7/10 -7/ 12 三日)、台中大遠百威秀影城、台南focus威秀影城、高雄大遠百威秀影城等。
※留言處附全臺戲院時刻表,有意了解更多資訊,請至 造次映畫|Side Project Film
※感謝造次文化及其聯絡人Keith
#PJHarvey #TheWheel #AdogCalledMoney
野玫瑰歌詞翻譯 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的最佳解答
🔥#嘻哈書寫:#以文字表達嘻哈文化各面目
.
本文發表於par表演藝術誌2012/3月號
http://par.npac-ntch.org/article/show/1356071815625539
.
◎撰文:茱力 茱力&Black Music Lovers
.(若、本、文、有、未、盡、事、宜,請點本粉專 #置頂各種我獨自經營的平台💖謝謝指教^U^也歡迎理性討論唷!我們是要一起往前走的,不是我,也不是只有你,是一起唷U////////////U)
.
「嘻哈書寫」(Hip Hop Writing)一詞,就像是透鏡一般,詮釋人們看待嘻哈文化的不同面向,並讓「文字」與「書寫」本身,成為傳達表述此類音樂文化的重要媒介。
「嘻哈書寫」的範疇也可大可小。廣義來說,舉凡各種描述嘻哈文化面貌的文字載體都可囊括在內——如最直接的歌詞、聚焦於音樂的樂評、甚至充斥著嘻哈態度與創作者生活描述的小說、影視劇本、傳記、文字紀錄等,本文將羅列幾本美國近年的重要嘻哈書寫著作。
.
◎來自街頭的詩歌——#嘻哈歌詞
.
歌詞,是嘻哈身為一類音樂品種中最直接、最重要的構成要素。嘻哈歌詞來自街頭,能夠忠實的反應生活大小事與喜怒哀樂,又具一定的音樂性與豐富韻腳、節奏感,因此,不少文化研究學者如Alan Lawrence Sitomer、Paul Edwards等紛紛用「詩歌」、「詩篇」等文字來形容優秀的嘻哈韻文。
.
嘻哈歌詞通常是簡潔而不失魅力的,透過朗朗上口的韻律
感,直接而明快,比一般媒介文本更能影響眾人。在「嘻哈詩歌與經典」(Hip-Hop Poetry and the Classics)一書中,Alan Lawrence Sitomer 與Michael Cirelli引經據典,將多位英美文學大師(如Robert Frost、莎士比亞等)的名詩韻文對照美國當代的饒舌歌手(阿姆、Notorious B.I.G.等)陳列比較,用寓教娛樂的方式贏得了美國教師的認同。學者Paul Edwards更在「如何饒舌:嘻哈歌手的藝術與科學」(How to Rap: The Art & Science of the Hip-Hop MC)舉出多達四五十位以上的主流與地下饒舌歌手,分析他們歌詞視野、創作架構與內容差異。
非裔美國文學研究者Adam Bradley,也曾在著作「韻腳之書:嘻哈政治學」(Book of Rhymes: The Poetics of Hip Hop)中表示,饒舌樂中充滿了嘻哈歌手對生活、社會甚至世界的見解。更具體來說,嘻哈歌詞中總是有意無意地表達出政治與經濟相關的看法,而世界各地饒舌歌手也經常透過歌詞組織成一個個「故事」,對公眾議題表態,如美國Fort Minor、日本的Shing02都曾藉二次世界大戰歷史題材表達反戰概念,以第三人稱在「Kenji」、「Pearl Harbor」等曲中陳述歷史,知名饒舌巨擘Tupac等人也多次在作品中表達非裔美國人的社會困境。
.
而當場景置換到台灣,重視本土意識的饒舌歌手如大支、張睿銓,都曾在歌曲「19470228」、「囝仔」中加入對歷史事件的描述與反思,拷秋勤(Kou Chou Ching)也在「灰色海岸線」中唱出對環保議題的重視,蛋堡(Soft Lipa)也在「雨沒停過」一曲中,隱晦提及小林村事件。
.
◎傳播媒體中的嘻哈書寫——報導與紀錄
除了嘻哈文化領域的平面著作之外,近二十年來,嘻哈已晉身為美國主流音樂,隨之出現的電影文本如Boyz n the Hood、Juice、Menace II Society、 Notorious、Get Rich Or Die Tryin'等,也一一現身。
.
此類電影的主角群通常由非裔美國演員飾演,並忠實穿插主流與素人饒舌樂,。擔任電影劇本寫作的多半是電影業界人士,並不限於非裔血統,顯示出美國近年對嘻哈媒體文本的重視也已經漸漸拋棄種族偏見。而台灣坊間較知名的中文授權嘻哈音樂電影則有「街頭嘻哈客」(Hustle &Flow)、以及阿姆(Eminem)的半自傳電影「街頭痞子」(8 Mile)等。
.
而在針對嘻哈現象的專論探討、音樂深度介紹、專訪紀錄方面,嘻哈雜誌也扮演了重要角色。在青少年與青年閱讀層中頗受好評、較專注於音樂與文化介紹的雜誌,則有Hip Hop Connection, XXL, Scratch, The Source and Vibe,每年都有不少新刊物浮出市場。這類雜誌近年也紛紛成立電子版與網站,以節省人事成本、與線上社群同步結合,日本的BMR雜誌就是其中一例。
而台灣則仍以部落格、網站與網路社群為主,由素人網友自主刊載嘻哈演唱會觀賞紀錄、訪談、音樂評析、心得等,如網站Groove War、Milk Crates便以類數位雜誌的排版與風貌、輔以優雅文字評述嘻哈音樂,而另一線上網站「Underground Celebrities」則是完整批露與嘻哈創作者的獨家專訪。線上綜合型網站「THINK TAIWAN」則擅長以全英文的介紹方式,將部份台灣本土的嘻哈創作者介紹給世界各地的讀者,其中不乏大篇幅的歌詞翻譯與音樂解析。而嘻哈音樂廠牌How We Roll也曾推出過一頁純文字免費雜誌「Rollin’」介紹自家廠牌藝人,但專屬嘻哈文化的非商業雜誌目前仍罕見,而商業誌中的「嘻哈」印象多半以塗鴉藝術、刺青藝術、商業服飾置入性介紹為主,並以視覺攝影型態為主,並不那麼依賴文字作為媒介。
.
◎當嘻哈文化踏進文學殿堂——文學作品與傳記
.
美國綠木出版社(Greenwood)編輯Tarshia L. Stanley曾收集多種嘻哈文本,編撰成「嘻哈文學百科」(Encyclopedia of Hip Hop Literature),她也明確將所謂的「嘻哈文學」定義成一種都市虛構小說(Urban Fiction)與街頭文學(Street Literature)。Tarshia L. Stanley認同的嘻哈寫作範疇更廣,隱含許多文化觀察、自傳參考、歌詞,無法與社會脈絡情境切割。而此書也邀請了不少嘻哈業界工作者(設計師、音樂創作者、導演、作家)一同來提供其對嘻哈書寫的見解。
維基百科對嘻哈文學的定義也並不狹隘——「不論是虛構小說或非虛構小說,嘻哈文學屬於都會文學,並同樣來自於非裔美國文學領域。」(維基百科,2012)而美國專門出版此類都會文學的出版社多半成立於九○年代晚期。1992年,首部獲得藝術性認同的嘻哈文學著作,則是Ricardo Cortez Cruz的「出走康普頓」(STRAIGHT OUTTA COMPTON,與美國嘻哈團體N.W.A.的其中一張專輯同名),是一本描述黑人主角Rooster在美國洛城黑幫群聚區生活的嘻哈小說。而Ricardo Cortez Cruz的另一本小說「血流五日」(FIVE DAYS OF BLEEDING)出版於1995年,同樣獲得各界肯定,讓嘻哈小說終於登上文學殿堂。
.
近年來,由於美國饒舌歌手紛紛在主流市場上取得了成功,他們的私生活與經驗談也成為讀者們感興趣的部份。如已故的傳奇饒舌歌手Tupac(2pac)的昔日手稿,已在2009年被出版成半自傳詩集「生於水泥的玫瑰」(The Rose that Grew from Concrete),讓讀者一窺他成名前的創作世界。
.
美國商業歌手與製作人Jay Z前兩年也撰寫出半自傳性質的著作「解碼」(Decoded),將他的往事、喜愛的嘻哈歌曲一併書寫成韻腳短詩,展現人生故事與音樂的高度結合,並獲得亞馬遜五星評價。日本有「嘻哈天皇」之稱的傳奇饒舌歌手Zeebra(横井英之),也曾在2008年親自執筆、出版自傳「ZEEBRA自伝 :HIP HOP LOVE」,他將年幼往事到近年生涯心得等面貌完整呈現,然而,樂迷的反應則相當兩極,褒貶不一。
.
◎推薦閱讀:#關於嘻哈與黑人音樂文化的中譯書籍
.
儘管台灣的饒舌創作者不斷在歌詞創作上展現高度的藝術性,但屬於台灣本土的嘻哈文學小說仍尚未出現,此類市場更有待開發。不過,只要將範疇放寬至「嘻哈書寫」領域,台灣樂迷仍有許多翻譯好書可以閱讀。例如十年前由商周出版的「嘻哈美國」(Hip Hop America)便是被台灣嘻哈社群奉為圭臬的著作。
.
「嘻哈美國」不但為「美國書卷獎」得獎之作,更是「美國國家書評獎」的決選作品。而譯者何穎怡更在翻譯過程中做了許多考證,將非裔美國人的生活態度與嘻哈精神逐一忠實呈現。
.
若年輕的讀者認為「嘻哈美國」一書較為龐雜艱澀,還有許多商周出版的一系列著作可供選擇,如《嘻哈星球筆記》、《嘻哈黑話字典》、《20世紀最後的草根藝術︰嘻哈文化發展史》,等都是不錯的解析與工具書。《等待藥頭》則從歷史脈絡解析音樂發展與音樂場景中的各種文化思考,《酷派當家》更從「酷」一詞延伸至歷史情境,從新觀點看待美國黑人音樂文化,並對青少年的思想與生活有著深刻有趣的觀察。
.
參考網址:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php…
http://www.goodreads.com/…/sh…/781522.Straight_Outta_Compton
http://en.wikipedia.org/wiki/Hip-hop_literature
http://www.amazon.com/Encyclopedia-Hip-Literat…/…/0313343896
http://www.amazon.com/Decoded-J…/…/0812981154/ref=pd_sim_b_2
http://ja.wikipedia.org/wiki/Zeebra
http://www.amazon.com/Rose-that-Grew-Concr…/…/ref=pd_sim_b_3
http://www.amazon.co.jp/ZEEBRA%E8%87%AA%E4%BC%…/…/4835617207
Encyclopedia of Hip Hop Literature [Hardcover]
.(若、本、文、有、未、盡、事、宜,請點本粉專 #置頂各種我獨自經營的平台💖謝謝指教^U^也歡迎理性討論唷!我們是要一起往前走的,不是我,也不是只有你,是一起唷U////////////U)https://www.youtube.com/watch?v=QmORI6Fuqpg
.
CREDIT:我家柴犬,這次應該不會再有酸民說要強暴他要射在他臉上要殺他了吧?發文前多想9秒,不認同可以靜默,歡迎理性討論,但任何仇恨言論我肯定會截圖並嘴對方告對方9年喔^U^
.
野玫瑰歌詞翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
#記得打開CC字幕
這次很榮幸有機會和華研合作
為林宥嘉的 IDOL 全球巡迴演唱會提供歌詞英譯校稿服務
讓紐澳等海外場次的聽眾可以更投入與認識林宥嘉的魅力
我們一共翻校了三十多首歌曲,從中先挑出自己也很喜歡的《兜圈》跟大家分享 ❤️
看完影片,你就能翻譯:
🌹「打呵欠」
🌹「幸福兜了一個圈」
🌹「平凡得特別」
❤️💛💚💙💜
Facebook 下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
真實的自己最美 別輸給霸凌 | 蔡依林 玫瑰少年 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
絕美翻譯!! 郁可唯 路過人間 cover 用英文唱
https://youtu.be/VEKxfu-4C8g
不肯被掰彎?! |五月天 盛夏光年 解析及翻譯
https://youtu.be/rwfpPLAr_Ok
【兜圈 Detour】
中英歌詞
玩玩積木
Playing with blocks
換換座位
Changing seats
聽聽唱片
Listening to the CD
又輪迴了 幾遍
Playing on repeat
騎騎單車
Riding bikes
盪盪鞦韆
Playing on swings
看看雲堆
Looking at the clouds
還要吹散 幾遍
Being blown away again
喔 不知不覺
Oh, without us knowing
已走了 多遠
We’ve come this far
妳 打呵欠 我 遊花園
You yawned, I roamed the park
差一點 多一些
We were almost there
路過了 學校花店
We walked past the same school and flower store
荒野到海邊
The same wilderness and beach
有 一種浪漫的愛
There’s a kind of romance
是浪費時間
In which we waste time for each other
徘徊到 繁華世界
Not until I’ve seen glamour
才發現 妳背影
Did I find you
平凡得特別
Ordinary but special
繞過了 城外邊界
We’ve walked around the city
還是沒告別
Yet no one said goodbye
愛 錯過了太久
Failed to see the love in front of us
反而 錯得 完美 無缺
But that makes us fall in love at the right time
幸福兜了一個圈
It was a necessary detour to happiness
想去的終點 就在原點
The goal turns out to be where it all started
聊聊是非 吐吐苦水
Gossips, complaints and hearsay
喋喋不休 是時候談 風月
Time to talk about who makes you passionate
等待誤會 熬成約會
Wait for mistakes to turn into dates
重新定位 要成爲 妳的誰
Redefine myself and become your soulmate
想起來好像昨天 我們初次見面
It feels like yesterday when we first met
想不起很久以前 少了妳在身邊
I can’t recall the days when you weren’t here yet
謝謝妳陪我 迷途樂園
Thank you for getting lost with me in this maze
繞了一個圈 才體會
Only after the detour do I realize
這樣的迂迴 多麽可貴
How precious our story is
那些美好的兜圈
Those wonderful detours
讓回憶值得懷念
Make our life memorable
野玫瑰歌詞翻譯 在 阿滴英文 Youtube 的精選貼文
這次要介紹的歌曲是好多好多小滴們希望我做的 Blank Space! 來看看這首有趣的歌可以學到哪些英文吧!
訂閱阿滴英文 ▶ http://bit.ly/rde-subscribe
上一部影片 養成英文閱讀習慣 免費網站推薦 // 3 Useful Websites to Develop Your English Reading Skills http://youtu.be/7-c0km61xGo
下一部影片 4 Must-Know Pokemon GO Tips! // 精靈寶可夢必修 新玩家指南 http://youtu.be/JIkobYS8mEA
【 Blank Space 歌詞 中英文翻譯】
Nice to meet you, where you been?
很高興認識你,你怎麼現在才出現?
I could show you incredible things
我可以帶你探索不可思議的世界
Magic, madness, heaven, sin
魔法、狂野、天堂、罪惡
Saw you there and I thought
我一眼就看上你
Oh my God, look at that face
我的天,看看那帥氣的臉龐
You look like my next mistake
你看起來像是我下一個美麗的錯誤
Love's a game, wanna play?
想來玩玩愛情這一場遊戲嗎?
New money, suit and tie
拿著新鈔、打著領帶
I can read you like a magazine
我一眼就可以看穿你
Ain't it funny, rumors fly
有關我的緋聞滿天飛
And I know you heard about me
我知道你一定有所聽聞
So hey, let's be friends
不過我們來當個朋友吧
I'm dying to see how this one ends
我迫不及待想要看我們如何玩完
Grab your passport and my hand
拿著你的護照、握著我的手
I can make the bad guys good for a weekend
我能讓壞男孩安分一個週末
*So it's gonna be forever
這會是永永遠遠
Or it's gonna go down in flames
還是會燃燒殆盡
You can tell me when it's over
你想分了就跟我說
If the high was worth the pain
值不值得為我受苦
Got a long list of ex-lovers
我有一卡車的前男友
They'll tell you I'm insane
他們會說我是個瘋子
'Cause you know I love the players
不過我就是喜歡愛情玩家
And you love the game
而你也已愛上這遊戲
'Cause we're young and we're reckless
因為我們年輕又魯莽
We'll take this way too far
我們會不懂節制的進展太快
It'll leave you breathless
這會成為讓你窒息的美麗愛情
Or with a nasty scar
或是在你身上留下醜陋的傷疤
Got a long list of ex-lovers
我有一卡車的前男友
They'll tell you I'm insane
他們會說我是個瘋子
But I've got a blank space, baby
但是我剛好心上有個空檔
And I'll write your name
所以我要把你的名字寫上去
Cherry lips, crystal skies
櫻桃小嘴,湛藍閃亮的天空
I could show you incredible things
我可以讓你看看世界一切美妙的事情
Stolen kisses, pretty lies
秘密的吻,美麗的謊言
You're the King, baby, I'm your Queen
寶貝你是國王而我是你的皇后
Find out what you want
你所喜歡喜愛的模樣
Be that girl for a month
我都會願意變成那樣的女孩
Wait, the worst is yet to come, oh no
但是最糟到還在後頭,喔不
Screaming, crying, perfect storms
尖叫 哭鬧 大發雷霆
I can make all the tables turn
我有能力翻轉一切狀況
Rose garden filled with thorns
玫瑰園裡充滿著刺
Keep you second guessing like
我會讓你一直猜疑我的心思到讓你抓狂
"Oh my God, who is she?"
「我的天,她是誰?」
I get drunk on jealousy
我每每因忌妒而醉醺瘋狂
But you'll come back each time you leave
但是你每次離開都一定會再次回來
'Cause, darling, I'm a nightmare dressed like a daydream
因為寶貝,我是披著美麗白日夢外衣的夢魘
Boys only want love if it's torture
男孩都只喜歡折磨般的愛情
Don't say I didn't say, I didn't warn ya
不要說我不要說我沒有警告你
曲名: Blank Space 空白處
演唱者: Taylor Swift 泰勒絲
專輯: 1989 (2014 年發行)
更多阿滴:
http://facebook.com/rayduenglish
http://instagram.com/rayduenglish
http://rayduenglish.com
合作邀約:rayduenglish@gmail.com