#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
同時也有26部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅親韓親故 친한친구,也在其Youtube影片中提到,안녕하세요 大家好, 歡迎來到韓國人主播平台。我是정광민。...
「韓國語入門」的推薦目錄:
- 關於韓國語入門 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最讚貼文
- 關於韓國語入門 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於韓國語入門 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
- 關於韓國語入門 在 親韓親故 친한친구 Youtube 的最佳解答
- 關於韓國語入門 在 親韓親故 친한친구 Youtube 的最佳貼文
- 關於韓國語入門 在 親韓親故 친한친구 Youtube 的精選貼文
- 關於韓國語入門 在 Re: [請益]大新書局出版的韓國語入門1、2這套教材꘠… 的評價
- 關於韓國語入門 在 Jumido korean class - 「槓桿韓國語」入門課程超好學韓語四十音 的評價
韓國語入門 在 Facebook 的最讚貼文
里程碑紀念……
名字被放在系上感覺很神奇……
也有一種要好好努力的心……
...我是分隔線1……
這一學期起,我即將在文化大學教授3門課。
分別是 #基礎韓語、#韓國歷史 與 #韓國大眾文化。
韓國歷史預計從韓國創世神話說起,與大家一起貼近韓國~~
韓國大眾文化會講韓國食衣住行育樂,感覺是一門相對輕鬆且能幫助大家更了解韓國的課程
目前伊麗莎天天都在備課中~
PS,伊麗莎的課是在週五喔!!!!!!
對象是全校大二的學生,是跨域人文課,不是韓文系的學生也歡迎大家一起來學韓文喔!!!
--我是分隔線2---
照片看起來很正經......是我娘選的.....
大家知道的....證件照不要要求太多......><"
--我是分隔線3---
天啊~~我話好多!!!!
關於 #韓語初級班,有非常多朋友私訊詢問初級班.....
真心非常感謝大家~~~~
但是~~大家看看伊麗莎的課表也知道,目前真的沒有辦法開設從發音開始的入門班~所以如果建議大家可以先在別的管道學習喔!!!
其他的班級依然接受插班中~~~
如果想加入的話,歡迎私訊詢問~~
--我是分隔線4---
順便宣傳一下 #明天晚上( #週五) #晚上8-9點的 #直播 喔!!!!
因為是很臨時的有空,又很臨時的決定........還是希望大家能抽空一起線上相見~~~
(臉書直播的方式互動有限~~下次考慮以MEET的方式讓大家能有更多交流喔!!!!)
中秋節後有一場針對教師的研習,過幾天與大家分享喔!!!!
韓國語入門 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
跟陌生人講話對有些朋友來說不是一件簡單的事,不同的文化中,表現得太過殷勤,或許會被視為不禮貌的表現。所以也導致某些國家的人特別害羞。雖然害不害羞有很多因素影響,比如:個性。有趣的是,每個文化在面對陌生人的時候都有不太一樣的看法,例如在法國,就算不認識,或者沒有要跟他吃飯,也可以直接說 « Bon appétit ! » 。但在韓國,基於語言以及禮儀,就不是一個合適的行為。
那所以,怎麼樣的搭訕才是好的呢?有些人可以馬上很有自信的過去搭話,有些人則是不會主動搭話,這可能就跟文化背景有關,或許會覺得不太禮貌。
如果在街上看到某個人是你們的菜,你們會怎麼做呢?!
「搭訕」在你們的文化來說,是合適的行為嗎?對你來說容易嗎?!
💡« Être muet comme une carpe » 「跟鯉魚一樣啞」這個用法是形容一個人都不講話。« muet » 的意思是「失語」。額外補充:« aveugle »「失明」« sourd »「失聰人士」。
例句 : « Tout le monde parlait beaucoup et rigolait mais Pierre n'a rien dit de la soirée. Il était muet comme une carpe. »
例句:「大家在派對中都笑得很開心只有 Pierre 啥都沒說,像失語一樣。」
Parler à des inconnus n'est pas facile pour tout le monde. Selon les cultures, être trop avenant peut être vu comme malpoli et cela entraîne une timidité plus forte dans des pays. En effet, la timidité ne dépend pas seulement de la personnalité de chacun, même si c'est un critère important. Chaque culture est différente et parler à des inconnus, par exemple, ne va pas se faire de la même façon si vous êtes en Suisse ou au Japon ! Par exemple, en France, nous pouvons dire « bon appétit » à quelqu'un que nous ne connaissons pas ou à quelqu'un avec qui nous ne mangeons pas. Cela ne serait pas possible en Corée, du fait de la langue et de la politesse requise.
Quelle serait une bonne façon d’aborder une personne ? Certains iraient aborder cette personne tout de suite avec une grande confiance en soi, pendant que d'autres n'auraient pas le courage de le faire. Cela peut être lié au fait que dans leur pays, cela serait vu un peu comme malpoli.
Que feriez-vous si vous voyiez quelqu'un qui vous plaît dans la rue ?
« Être muet comme une carpe » : cette expression est utilisée lorsque quelqu'un ne parle pas du tout. « muet » désignant une personne qui ne parle pas ou qui ne peut pas parler. « aveugle » est pour une personne qui ne voit pas, « sourd » pour une personne qui n'entend pas et « muet » pour la parole. Une carpe est un poisson.
#法文邂逅
#情境法文
#聊搭訕
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!適合具備口語A1的程度的你,一起和其他朋友重新找回逝去的記憶(和青春😂)
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
韓國語入門 在 親韓親故 친한친구 Youtube 的最佳解答
안녕하세요 大家好,
歡迎來到韓國人主播平台。我是정광민。
韓國語入門 在 親韓親故 친한친구 Youtube 的最佳貼文
안녕하세요 大家好,
歡迎來到韓國人主播平台。我是韓語外教정광민。
韓國語入門 在 親韓親故 친한친구 Youtube 的精選貼文
안녕하세요 大家好,
歡迎來到韓國人主播平台。我是韓語外教정광민。
카카오톡 : 韓國人使用的聊天app
韓國語入門 在 Jumido korean class - 「槓桿韓國語」入門課程超好學韓語四十音 的推薦與評價
「槓桿韓國語」入門課程超好學韓語四十音:單母音X10 不管你是剛接觸韓文,或已經是韓文的高手了,你知道韓文是怎麼來的嗎?在這個單元裡,編輯部除了會介紹韓語40音的 ... ... <看更多>
韓國語入門 在 Re: [請益]大新書局出版的韓國語入門1、2這套教材꘠… 的推薦與評價
…韓語國入門… 我手邊的書是宜新文化出版社…
是大新嗎?
我現在買了1 ,我覺得很好用 特別是在會話那部份
單字,句子的簡單介紹
細節,單字 都蠻好的
後面的練習認真寫的話 讀個2~3次 就記得住了
呵 我現在看了半本(讀第一次) 還記得70% 所以 要去常讀哦
我一天至少二個小時唸韓文 因為還比較基本的 所以要花多一點時間
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.133.170
... <看更多>