MCO呆在家就追劇吧,剛追完了10集的《我是遺物整理師》,透過不同的故事,帶出工作傷害、同志愛情的無奈、更讓我知道了韓國原來曾有著孩童輸出國的惡名,發生過5層百貨大樓倒塌事件,還曾是全球最严重的建築物自行倒塌事故,不刻意煽情,卻觸動人心,男主角陳俊相,(是不是不像一般的韓國人姓氏?因為他爸爸就是馬來西亞人~應該還是籍貫福建,因為韓文發音是“TAN”,科科),才18歲,卻將患有亚斯伯格症候群的少年演得不做作,恰到其處,最近也在看著他的另一部正在連載的劇集,《球拍少年團》,講述一群少年少女追羽球夢的故事,又是另一種演法,厲害厲害(黑貓講在劇裡有點像李宗偉~哈哈),~另一男主角李帝勋,也曾演出超好看的《信號》,講述兩代刑警如何通過一部對講機,穿越時空破懸案!但不知為何他在《我是遺物整理師》,越看越像潘瑋柏~哈哈~
#3部劇Netflix都有得看
#你又看了什麼好看的劇集電影來分享啦
韓文姓氏陳 在 繪本,生活練習 Facebook 的最讚貼文
繪本 | 媽媽的畫像
「就像周杰倫的「葉惠美」、吳寶春的「陳無嫌」,繪本《媽媽的畫像》也還給媽媽名字,祝福她無限美好」
這是一個介紹繪本《媽媽的畫像》的文章標題,來自作家Emily 。標題很長、很吸引人,內文更是引人入勝,寫的真是好。
相較於以赤祼的情緒語言描述母職覆蓋自我的妥協,我更喜歡《媽媽的畫像》裡,以明朗輕盈的態度,認識媽媽的名字,接受名字背後有一個完整、卻可能陌生的靈魂。欣喜認同與接納是最好的祝福,也已然是對母親角色辛勞奉獻的理解。
書很棒,這篇文章的介紹也很棒,錯過了會很可惜的一本繪本和介紹文。
* * * * * * * * * *
全文:
作者/Emily
要是媽媽當初沒有生下我們,沒選擇成為「媽媽」,沒有家的牽絆和包袱, 她會飛往多高多遠?會成為什麼模樣的人?這本《媽媽的畫像》,是女兒贈予母親的一個可能。韓國插畫家劉智娟(유지연)運用她的創作力與對母親的情感,試著給媽媽另一段未曾出現的人生。
做為孩子,我們最初只知道媽媽是媽媽,後來才知道她有名字,和跟我們不同的姓氏。又再不知多久以後,子女或許才「良心發現」:她除了是我媽,她更應該是她自己,我能不能也敬愛那個她?於是周杰倫的專輯叫做葉惠美、吳寶春的鳳梨酥叫做陳無嫌,然後我們看到,這繪本裡的「美英」。
全書有著統一的視覺布局,每翻開一個跨頁,左邊刻劃了作者熟悉的媽媽,右頁是多彩多姿、天馬行空,活於平行世界的美英。作者筆下媽媽的外貌,就像韓劇中的平凡「阿朱媽」,身穿菜市場賣的那種花花上衣(定是涼爽透氣、易洗易乾且不會皺的那種軟布料),頭髮為了方便做家事而胡亂綁起;而美英呢,則穿洋裝帶洋帽,一頭紅髮認真「些豆」,臉上胭脂水粉,身上珠光寶氣,儼然是梅莉史翠普在電影《走音天后》的造型。
作者用想像力給予母親美英一切可能的夢幻與自由:美英雍容愉悅地與他人共舞、坐在雲端接收天使捎來的包裹。她是飛舞於花間的蝴蝶、駕小鴨船兒航海的冒險家。美英悠閒看夕陽、興奮遊花都。美英臉上有著媽媽罕有的從容自在,眼睛閃爍著媽媽沒有的自信神采。
而作者畫筆下現實裡的媽媽,常常獨自在家。媽媽在梳妝鏡前為乾裂的嘴唇補口紅,她跪在床前虔誠禱告(為誰為何而求?),側臥沙發看電視看到睡著,留在眾人已離席的飯桌獨自吃魚頭。媽媽蹲在浴室地板洗擦,外八的腳穿著廉價塑膠拖鞋,彎下的寬闊腰身,褲頭上露出一節肉(多寫實啊!連毛巾都是贈品呢)。回家路上抬頭看,天上有月亮,就如家裡有媽媽,媽媽是整座公寓裡最亮的燈火,等候著誰和誰回家。
媽媽與美英的描繪手法對比鮮明,前者拘束於木刻版畫小框內,後者畫面開闊,色彩紛呈,總有部分細節伸延出邊界,生動活潑,亦彷彿暗示著,現有的畫面以外,美英還有想像不完的可能性。
媽媽的畫像質樸堅毅,美英的花俏開朗,讓我聯想到修圖app的濾鏡。有的濾鏡套用後沉鬱凝重,有的濾鏡亮麗夢幻。透過作者心頭的濾鏡,讀者看著畫面亦能同感母親的辛勞,也看見作者但願給能美英的一切美麗。
我享受閱讀這本書的每頁插畫,反覆細看每有新發現。我相信作者花了很多心思去構想,且背後用情甚深。例如左邊的媽媽只能燙頭髮掩飾髮量稀疏,右邊的美英卻有換不完的洋帽。媽媽澆水灌溉,美英於花團錦簇裡閃閃發亮。媽媽背影佝僂且寂寥,美英的背影輕快若兒童。作者將媽媽鬆綁成為美英。左右頁、書的開場和結尾,插圖無論是概念上抑或細節間,均有呼應與伏線,而且圖畫裡藏著不少彩蛋,每當發現我便很樂。
我試著光看插畫去感受內容,然後再蓋著圖畫只讀字,想去理解作者如何以視覺與文字,分配處理她想傳達的故事。我發現,她的文字看似輕省簡單,卻也補足視覺未能傳遞的心事,例如她對媽媽的熟悉、對美英的陌生;媽媽能為女兒會畫畫而覺得驕傲,卻沒能為自己身為人母的樣貌感到自豪。繪畫媽媽的插圖氣氛相當沉鬱,但配搭上有一點優美、有一點童趣的句子,起了稀釋中和的作用。濃重的畫面配以輕盈的字句,圖畫重重舉起,文字輕輕放下。
為著多了解作者的背景,我搜尋到一篇韓文訪問(感謝線上翻譯功能),驚喜發現這本書背後的小故事。作者就讀藝術學院期間,曾經畫了一幅肖像送給媽媽,媽媽收到卻不歡喜。後來媽媽旅遊時居然請別人為她繪畫肖像,回家還框起來展示。女兒送她的畫,則被擱置於倉庫角落。作者檢討反思良久:為什麼媽媽不喜歡她畫的版本?數年之後作者結了婚,有了自己的家,更能體會母親為家人付出的辛勞與犧牲。於是,她再次嘗試繪畫媽媽,創作出《媽媽的畫像》這個故事,成為她的第一本繪本。作者承認她對母親了解不足,可能永遠也不足。她到現在,仍然沒有把握媽媽會否喜歡這幅新肖像:「因為我的母親美英是不可預知的。」
母親常期望孩子前途無可限量,而這種無私的祝福,每每建立於她做為人母、犧牲和限制了自我人生的基礎上。我覺得這繪本的用心很溫柔,因為它不單只為母親創造出一個平行宇宙,還在那個空間裡,還給媽媽所有的自由、祝福她無限的美好。��如果最極致的愛是放手,不把「媽媽的模樣」看作理所當然,或許是我們能給母親最好的放手。
http://okapi.books.com.tw/article/10397
韓文姓氏陳 在 胡智為 Chih Wei Hu Facebook 的最讚貼文
Who?😂😂😂
8/10 #1486 #MLB
.
大聯盟在美國時間 8 月 9 日公佈今年「球員週」的特製球衣,球員可以自己挑選喜歡的綽號繡在背後,但也有 58 位球員直接用姓氏。球員週將在 8 月 25 日到 27 日舉行,屆時將考驗轉播單位的主播球評的背綽號的能力。
.
大聯盟官網專欄 Cut 4 特別選出了 11 個有趣的綽號:
西雅圖水手隊三壘手 Kyle Seager:"Corey's Brother"
「Corey 他哥」。應該是所有綽號裡最幽默的,用來調侃自己的名氣不如去年獲得國聯新人王弟弟:洛杉磯道奇隊的游擊手 Corey Seager。
.
奧克蘭運動家隊先發投手 Kendall Graveman:"Digger"
「挖墓人」。"grave" 是「墳墓」之意,他的姓氏 "graveman" 就像「處理墳墓的人」,因此用 "digger"「挖墓人」來當作暱稱。一般我們說的「拜金女」,可以用 "gold digger"「挖掘黃金的人」、「淘金客」這樣的趣味說法。
.
洛杉磯天使隊中外野手 Mike Trout:"KIIIIID"
「小朋友」。令人摸不著頭緒的綽號,或許是本來姓氏「鱒魚」就很有特色了,也可能要提醒自己保持「赤子之心」。另外中間的 "I" 有五個,看起來也是精心設計過的。你覺得可能是什麼原因呢?
.
華盛頓國民隊王牌 Max Scherzer:"Blue Eye"
「藍眼睛」。由於 Scherzer 有虹膜異色症(heterochromia iridium),兩隻眼睛一藍一棕,就連他養的兩隻小狗也都是一雙眼睛有兩個顏色!
.
波士頓紅襪隊王牌 David Price:"Astro's Dad"
「太空狗的爸」。這裡的 "astro" 不是指休士頓「太空人隊」,而是他的法國鬥牛犬,愛狗成癡的 Price 決定把綽號給了他的狗。一般我們用 "somebody's daddy"「某人的爸」,除了真的表示血緣關係之外,也有「對方徹底打敗我,只能叫他一聲爸」的用法,就像經典的 Pedro Martinez 台詞「我只能叫洋基隊一聲爸」("Just tip my hat and call the Yankees my daddy.")。邁阿密馬林隊的捕手 A.J. Ellis 選擇的綽號則簡潔有力 "Dad"「老爸」。
.
邁阿密馬林魚隊先發陳偉殷:"Weigh-in"
「蓄勢待發」。"weigh-in" 和「偉殷」唸起來幾乎一樣。原本是指拳擊或格鬥賽事前的「秤重」,而現在隨著賽事受到矚目,選手秤重的場合也變成叫囂大會,相當具娛樂效果。在這裡也有「蓄勢待發」的涵義,表示陳偉殷隨時準備好上場對決。
.
德州遊騎兵隊先發 A.J. Griffin:"Sweet Lettuce"
「甜萵苣」。可能因為他的一頭亂髮就像「萵苣」一樣(?)
.
休士頓太空人隊終結者 Ken Giles:"100 Miles Giles"
「一百英哩的 Giles」。是少數有玩押韻的綽號,為了強調他招牌的火球,把 "miles" 和他的姓氏 "Giles" 押韻。不過這裡有趣的是,如果「時速一百英哩」當做形容詞,應該是 "100-mile",不需要加上複數 "s",所以可見得完全是為了押韻。
.
巴爾的摩隊捕手 Welington Castillo:"Beef"
「牛排」。因為名字剛好和「威靈頓牛排」(Beef Wellington)相同,就叫「牛排」吧。 其實牛排是以「威靈頓公爵」命名,叫做「公爵」"The Duke" 不是更帥氣嗎?
.
密爾瓦基釀酒人隊先發 Zach Davies:"Bat Boy"
「球僮」。釀酒人隊球迷因為 Davies 看起來一副娃娃臉,因此調侃他「球僮」,他也樂得把這個綽號繡在背上。一般球場上的球僮球衣也會繡上 "BAT BOY",或是直接在背號處繡上縮寫 "BB"。
.
匹茲堡海盜隊牛棚捕手 Jordan Comadena:"Funky"
「怪咖」。我不知道為什麼大聯盟會挑選這個綽號,或許因為 Comadena 沒有機會上場展現他的綽號,在這邊刷一下存在感吧。
.
除此之外,很多拉丁美洲球員都用西班牙文來表示綽號,像是洛杉磯道奇隊的 Adrian Gonzalez 就用 "El Titán"「泰坦神」,釀酒人隊捕手 Manny Pina 則用把自己的姓氏翻成英文 "pineapple"「鳳梨」(西文 "pina" 是鳳梨);也有人很偷懶,例如去年美聯塞揚獎得主 Rick Porcello 就用西文「22」"Veintidos" 以背號當作綽號 。
.
但也有人反其道而行。海盜隊委內瑞拉火球男 Felipe Rivero 則反其道而行,用英文 "Nightmare"「惡夢」來當作自己霸氣的稱號;辛辛那提紅人隊 Joey Votto 則用韓文 "tokki"「兔子」當作綽號,相當另類。
.
水手隊一壘手 Yonder Alonso 和金鶯隊三壘手 Manny Machado 則分別是 "Mr. 305"「305 先生」和 "Mr. Miami"「邁阿密先生」,兩位死黨都趁機表揚自己的家鄉(305 是邁阿密的區碼)。
.
紐約大都會隊除了 Noah Syndergaard 的「索爾」"Thor" 之外,最有話題性的是選擇「小老二」"Lil D" 的 Travis d'Arnaud。
.
最酷的莫過於坦帕灣光芒隊的 胡智為 Chih Wei Hu,因為他繡在背後的就是 "Who?"「這誰啊?」
.
.
【延伸閱讀】
光芒隊穿上不存在的復古球衣?
https://www.sportsv.net/articles/41970
.
原文
http://m.mlb.com/…/mlb-players-announce-players-weekend-nic…
http://m.mlb.com/rays/tickets/info/players-weekend
.
參考資料
https://www.forbes.com/…/the-top-100-mlb-players-weeken…/2/…
.
圖片來源
http://www.sportsnet.ca/…/rays-promote-2-pitchers-send-1-p…/