韓國人很愛國所以都用國貨??!!!
如果去過韓國朋友的知道 在街上的車子滿滿都是韓國的牌子
三星手機 三星電腦 三星相機
其實不是因為真的愛用國貨 是因為在韓國買其他國家出產的東西比較貴 所以他們才會選擇自己國家的商品
我和歐逆們在聊天的時候 她都會跟我說 哪個德國牌子的電鍋好 哪個日本的牌子用品好 但是最後她都會加了一句 "可是很貴"XDDD
我這次去新加坡 帶了我塵封好久的三星相機 歐爸在使用的時候說"吼~三星真的相機很爛耶!!!我說真的 三星的東西不是很好用 我買一台新的給你 這台不好用!!!"
歐爸也常說 台灣牌子的電腦做得好 可是在韓國買真的不便宜
大陸也是 買國外進口的 也是很貴 因為這裡的稅金多了30%(好像...)
最近因為在廣州的歐逆打算明年就要回韓國住 因為歐逆老公 公司要他回韓國 歐逆也希望我以後能在韓國住
然後跟我說叫我跟他們一起回去 去韓國教中文
我想是沒辦法 韓國人要學的是 羅馬拼音中文 而我只會ㄅㄆㄇ
對外國人來說我們的拼音實在太難了 日文 韓文 英文 拼音組起來是一個字 而台灣的拼音組起來會有好多不同的字
所以我們會了 全世界最難的中文!!("好"像"香港也是...
我問過幾個大陸人 他們小時候也會唸過ㄅㄆㄇ但是只是大概懂
知道有那個東西 基本上都是用拼音
歐爸之前到台灣讀書 也是有學習認識ㄅㄆㄇ 但不會用到
上次去首爾的時候跟歐爸的同事還有同事的女朋友一起吃飯
歐爸的那位同事是我聽過同事裡 算不適厲害的(噓...)不過人很好就是了 他很熱心的想交他的女朋友中文
女朋友問:오빠 백화점 중국어뭐야?(百貨公司的中文是甚麼?)
歐爸的同事: 百 活 店
(我當時沒聽到他的女朋友問甚麼....)
歐爸的同事:百活店 (又重複了幾次)
我:百活店???
歐爸的同事:백화점!!!
我:阿~~~~是百"貨"公司
其實他要交女朋友中文的我都很擔心XDDDDD
其實已經很厲害了 但是 因為他講中文都講很快 我都快聽不太懂了XDDDD(瞬間變外國人了我....
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅486先生,也在其Youtube影片中提到,#翻譯機實測 #486先生 #自助背包客必備 如果你想買一支最強悍的雙向即時口譯翻譯機,我強力推薦486推出的第 三代蛋蛋機 PRO離線翻譯版。 大家一定最關心屁話少說,團購價多少 科大訊飛在台灣一支賣14500,蛋蛋3因為進的量太大,所以成功議得一個好價,只要12900,現在預購價格更只要949...
「韓文英文拼音」的推薦目錄:
- 關於韓文英文拼音 在 SunshineYerin's Super Story Facebook 的最佳貼文
- 關於韓文英文拼音 在 486先生 Youtube 的最佳解答
- 關於韓文英文拼音 在 Saaii TV 沙兒跟我一起學日文 Youtube 的最佳解答
- 關於韓文英文拼音 在 Saaii TV 沙兒跟我一起學日文 Youtube 的精選貼文
- 關於韓文英文拼音 在 為何韓國人的姓名的英譯與唸法不同? - 精華區Korea - 批踢踢 ... 的評價
- 關於韓文英文拼音 在 「就是愛Super Junior 韓文教室」開課了哦!... - Facebook ... 的評價
- 關於韓文英文拼音 在 #韓文拼音也太怪了吧! - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於韓文英文拼音 在 韓文羅馬拼音的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、PTT 的評價
- 關於韓文英文拼音 在 韓文羅馬拼音的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、PTT 的評價
- 關於韓文英文拼音 在 韓文羅馬拼音的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、PTT 的評價
- 關於韓文英文拼音 在 大叔韓文羅馬拼音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於韓文英文拼音 在 大叔韓文羅馬拼音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
韓文英文拼音 在 486先生 Youtube 的最佳解答
#翻譯機實測 #486先生 #自助背包客必備
如果你想買一支最強悍的雙向即時口譯翻譯機,我強力推薦486推出的第 三代蛋蛋機 PRO離線翻譯版。
大家一定最關心屁話少說,團購價多少
科大訊飛在台灣一支賣14500,蛋蛋3因為進的量太大,所以成功議得一個好價,只要12900,現在預購價格更只要9490,然後老朋友使用折價券,結帳時輸入➙ WMT07W5900,可再折$590,只要8900,還可無息分三期。
詳細規格與團購登記:https://pse.is/HJJE7
★建議加購保護套,出國更便利
推薦原因:
★許多地方性能比科還強,售價比科還便宜。
★擁有中英日韓四國離線翻譯
現在不少翻譯機也號稱有離線翻譯,但我實際購買使用,根本完全沒有實用性,但蛋3的離線翻譯非常強悍,離翻準確度可達到96%。
★多種單詞本可自學
對於旅行或學英文非常實用,你看到一個單字sick,但你不會拼,不知道意思,你就可以選擇『英文拼讀』然後唸出字母s,i,c,k,他就會告訴你這個字的意思以及如何念,甚至還有美式發音英式發音。
所以孩子或者你想學英文,這功能真是方便到爆炸。我自己也決定。
★最佳設計的機體,效能好省電。
待機長達15天,連續使用可達6H。而且使用的高解析3吋大螢幕。
★支援快速啟動
出國時,例如在美國的餐廳,你看到服務生來了,你只需從口袋取出,立即按下『對方語言按鈕』,立刻啟動準備翻譯,而不用像例如科大,得先按開關或往上按鈕,然後解鎖,然後再按翻譯鍵。
生活真便利的關鍵就在於快速跟直覺。
★支援43國語言,而且支援互譯。
什麼叫互譯?就是可以翻譯例如英文跟日文,或者韓文真西班牙文,或者越南話對上泰語。而非只能中文對XX。
★強大實用的21國拍照翻譯
這真的強到讓我匪夷所思。我舉例,日文有上下由右往左,也有左右由上往下,蛋蛋3完全OK,而且支援多達21國的文字翻譯,更驚人的是支援7國離線喔拍照翻譯。中、英、日、韓、法、葡萄牙、西班牙,台灣人出國的地區幾乎都涵蓋了。再也不擔心看不懂菜單、招牌。
★注音輸入法
有別於一般翻譯機只能使用英文拼音,注音輸入對於台灣人來說更便利。

韓文英文拼音 在 Saaii TV 沙兒跟我一起學日文 Youtube 的最佳解答
☛☛ 購書方法
31/12/2018前往 【慧祈語言中心】購買慧祈出版社出的書籍會有85折優惠
【廣普日韓英圖解生活辭典】HK$290.00 (有85折)
【Illustrated HK Cantonese 圖解港式廣東話】HK$150.00 (有85折)
【點讀筆16G】HK$1,276.00
優惠套餐:【廣普日韓英圖解生活辭典+點讀筆16G】HKD1,450.00
>> 香港九龍佐敦吳松街191號突破中心5樓
>> 5/F, Breakthrough Centre, 191 Woosung Street, Jordan, Kowloon, Hong Kong
>> 聯絡電話 : 2375 1342
>> Whatsapp : 6381 5331
另外還可在商務、三聯、大眾書局、誠品或網上書店買到 https://bit.ly/2SrZVom
如果過了18年12月31日 在19年1月1日至3月31日到慧祈語言中心說是由 Saaii 介紹購買也可以獲得9折優惠(⋈◍>◡<◍)。✧♡
☛☛☛ 購入する方法✿
31/12/2018 までに 【慧祈語言中心】 に購入すると、15%オフになります!
>> 香港九龍佐敦吳松街191號突破中心5樓
>> 5/F, Breakthrough Centre, 191 Woosung Street, Jordan, Kowloon, Hong Kong
>> 電話番号 : 2375 1342
>> Whatsapp : 6381 5331
商務、三聯、大眾書局、誠品という本屋にもありますよ!ネットでも買えます! https://bit.ly/2SrZVom
✿書本簡介✿
本書分為五大範疇,以單字為主,介紹香港日常及特色事物。
隨了英文,其他語言(廣東話,普通話,日文及韓文)都配以拼音,讓讀者更容易掌握發音。
另外還可配合【點讀筆】學習,更能一邊聆聽地道發音一邊練習,達致更理想的學習效果。
✿選書原因✿
這本書是我在慧祈語言中心任教時看到的,一看到已很喜歡,因為插圖精美,非常吸睛,而且還有五種語言!!正正都是我想學和喜歡的語言。
除了因為插圖精美,內容也非常地道,很多香港獨有的食物,地方和用詞!是很少其他書有的。
後來發現是學校出版的,更加要推廣一下!!哈哈~ 非常支持學校出多一些這類的書籍!
❤***❤***❤***❤***❤❤***❤***❤***❤***❤
(\_(\ 如果你喜歡我的短片
(=' :') 請訂閱我的頻道
(,(")(") http://www.saaii.net/yt
❤***❤***❤***❤***❤
❥❥❥ 加我的 網站、FB 和 IG 得到最新資訊
♪ Webpage : http://www.saaii.net
♪ Facebook Page : http://www.saaii.net/fb
♪ Instagram : http://www.saaii.net/ig
❤***❤***❤***❤***❤
❤ Saaii TV 的 推薦影片 ❤
【快速記五十音】5分鐘極速學50音順序 | 日語正確發音教學 | 基礎必學 PART 1 | 香港人 SAAII 廣東話教你 【快速記五十音】
► https://www.youtube.com/watch?v=M9ovZ0pCK9s&t=24s
大家的日本語 - 文型。例文。會話 (錄音)
► https://www.youtube.com/playlist?list=PLaxAAGiicEHsSGxh8yVxtrAAXsUA2PL1v
ラブライブ! 関連 (Love Live!)
► https://www.youtube.com/playlist?list=PLhrUBI4b4yZwEgiHKX-Bf5kofTmfvVkh4
Nゲージ鉄道模型 | 実車音
► https://www.youtube.com/playlist?list=PLhrUBI4b4yZyzxjg8AL4QBUJ7ojWQNh2T
❤***❤***❤***❤***❤
❤ Saaii TV 的 合作頻道 ❤
rios arc / 弧圓亂語
► http://rios.in/arc-saaiitv
rios circle / ミニチュアチャンネル - Miniature Channel
► http://rios.in/circle-saaiitv
❤***❤***❤***❤***❤
關鍵字:學日文,にほんご かんとんご,日本語 広東語,広東語教室,學習日文,日文線上學,學日語,學習日語,日本語教室,日文 錄音,日語單詞,日語單詞錄音,カントンゴ 単語,広東語 単語,Japanese Cantonese,學日文 香港,學日文 免費,學日文 廣東話,広東語 学ぶ,広東語で,香港 広東語,學日文 線上,學日文 方法,學日文 課程,慧祈 學日文,慧祈語言中心,SOW 日文,香港 日文 慧祈,慧祈 日文,SOW 広東語、慧祈 日本語,みんなの日本語,みんなの日本語 録音,SaaiiTV,沙兒日語,沙兒 広東語
#SaaiiTV
#廣普日韓英圖解生活辭典
#香港人日語

韓文英文拼音 在 Saaii TV 沙兒跟我一起學日文 Youtube 的精選貼文
今次挑選了 《廣普日韓英圖解生活辭典(香港篇)》 跟大家一起看!
✿簡介✿
本書分為五大範疇,以單字為主, 介紹香港日常及特色事物。
隨了英文,其他語言(廣東話,普通話,日文及韓文)都配以拼音,讓讀者更容易掌握發音。
另外還可配合【點讀筆】學習,更能一邊聆聽地道發音一邊練習,達致更理想的學習效果。
✿選書原因✿
這本書是我在 【慧祈語言中心】 任教時看到的,一看到已很喜歡,因為插圖精美,非常吸睛,而且還有五種語言!!正正都是我想學和喜歡的語言。
除了因為插圖精美,內容也非常地道,很多香港獨有的食物,地方和用詞!是很少其他書有的。
後來發現是學校出版的,更加要推廣一下!!哈哈~ 支持學校出多一些這類的書籍!
☛☛☛ 購書方法✿
在31/12/2018前往 【慧祈語言中心】 購買,就能獲得 85折優惠(⋈◍>◡<◍)。✧♡
>> 香港九龍佐敦吳松街191號突破中心5樓
>> 5/F, Breakthrough Centre, 191 Woosung Street, Jordan, Kowloon, Hong Kong
>> 聯絡電話 : 2375 1342
>> Whatsapp : 6381 5331
另外還可在商務、三聯、大眾書局、誠品或網上書店 https://bit.ly/2SrZVom 買到。
☛☛☛ 購入する方法✿
31/12/2018 までに 【慧祈語言中心】 に購入すると、15%オフになります!
>> 香港九龍佐敦吳松街191號突破中心5樓
>> 5/F, Breakthrough Centre, 191 Woosung Street, Jordan, Kowloon, Hong Kong
>> 電話番号 : 2375 1342
>> Whatsapp : 6381 5331
商務、三聯、大眾書局、誠品という本屋にもありますよ!ネットでも買えます! https://bit.ly/2SrZVom
❤***❤***❤***❤***❤
想知更多關於這本書及其他我喜歡的參考書,可看以下影片:http://bit.ly/2yzO1CU
❤***❤***❤***❤***❤
(\_(\ 如果你喜歡我的短片
(=' :') 請訂閱我的頻道
(,(")(") http://www.saaii.net/yt
❤***❤***❤***❤***❤
❥❥❥ 加我的 網站、FB 和 IG 得到最新資訊
♪ Webpage : http://www.saaii.net
♪ Facebook Page : http://www.saaii.net/fb
♪ Instagram : http://www.saaii.net/ig
❤***❤***❤***❤***❤
❤ Saaii TV 的 推薦影片 ❤
【快速記五十音】5分鐘極速學50音順序 | 日語正確發音教學 | 基礎必學 PART 1 | 香港人 SAAII 廣東話教你 【快速記五十音】
► https://www.youtube.com/watch?v=M9ovZ0pCK9s&t=24s
大家的日本語 - 文型。例文。會話 (錄音)
► https://www.youtube.com/playlist?list=PLaxAAGiicEHsSGxh8yVxtrAAXsUA2PL1v
智慧用腦系列 (rios 原創IQ題、邏輯題)
► https://www.youtube.com/watch?v=63MZ0sYw0Ro&list=PLxKy0YELBCLB13TvAOTJD4Q6q8L5XyWcn
跨文化宣教語言工具書 (普,日,韓,英)
► https://www.youtube.com/watch?v=us-xRyVLLgY&list=PLqiWJN5Q8goWJH6sQAhGbVeZFVtZCAV5p
ラブライブ! 関連 (Love Live!)
► https://www.youtube.com/playlist?list=PLhrUBI4b4yZwEgiHKX-Bf5kofTmfvVkh4
Nゲージ鉄道模型 | 実車音
► https://www.youtube.com/playlist?list=PLhrUBI4b4yZyzxjg8AL4QBUJ7ojWQNh2T
❤***❤***❤***❤***❤
❤ Saaii TV 的 合作頻道 ❤
rios arc / 弧圓亂語
► http://rios.in/arc-saaiitv
rios circle / ミニチュアチャンネル - Miniature Channel
► http://rios.in/circle-saaiitv
❤***❤***❤***❤***❤
關鍵字:學日文,にほんご かんとんご,日本語 広東語,広東語教室,學習日文,日文線上學,學日語,學習日語,日本語教室,日文 錄音,日語單詞,日語單詞錄音,カントンゴ 単語,広東語 単語,Japanese Cantonese,學日文 香港,學日文 免費,學日文 廣東話,広東語 学ぶ,広東語で,香港 広東語,學日文 線上,學日文 方法,學日文 課程,慧祈 學日文,慧祈語言中心,SOW 日文,香港 日文 慧祈,慧祈 日文,SOW 広東語、慧祈 日本語,みんなの日本語,みんなの日本語 録音,SaaiiTV,沙兒日語,沙兒 広東語,廣普日韓英圖解生活辭典,圖解生活辭典,日常単語 広東語
#SaaiiTV
#沙兒日文
#廣普日韓英圖解生活辭典
#香港人教日文

韓文英文拼音 在 「就是愛Super Junior 韓文教室」開課了哦!... - Facebook ... 的推薦與評價
這次教法有點不一樣,因為有親反應看不懂拼音,所以我多加了中字發音,希望大家看得懂~ ... 哥哥(女生稱呼) 韓文:오빠英文發音:oppa 中字發音:偶吧2. ... <看更多>
韓文英文拼音 在 #韓文拼音也太怪了吧! - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
B1 一開始聽到拼音完全傻眼,現在努力習慣中 B2 我也努力想成是ㄅㄆㄇ的 ... 問一下自學韓文有買單字本的必要嗎要學到什麼程度的時候買(有像讀英文 ... ... <看更多>
韓文英文拼音 在 為何韓國人的姓名的英譯與唸法不同? - 精華區Korea - 批踢踢 ... 的推薦與評價
比如說大統領盧武炫的英譯是Roh Moo Hyun
,但是依據hangul寫成羅馬拼音應該是
No Moo Hyun
還有就是姓李的韓國人在寫自己英文姓名時也喜
歡寫成 Lee,但韓語發音又應該發"Yi" 。
這是為什麼?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.143.183
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yeweisnine (我要我們在一起^0^) 看板: Korea
標題: Re: 為何韓國人的姓名的英譯與唸法不同?
時間: Fri Mar 12 14:22:35 2004
※ 引述《MikimotoH (偶是性猴的只初羊排)》之銘言:
: 比如說大統領盧武炫的英譯是Roh Moo Hyun
: ,但是依據hangul寫成羅馬拼音應該是
: No Moo Hyun
: 還有就是姓李的韓國人在寫自己英文姓名時也喜
: 歡寫成 Lee,但韓語發音又應該發"Yi" 。
: 這是為什麼?
這個是因為韓文的發音習慣
"李"這個姓氏,本來應該是 -- l
--l l
l-- l
但是,放在第一個字時,會變音為"Yi"
這是她們發音的習慣
但是,關於你的第一個問題,我就不是很清楚了
不過據我猜測,應該也是跟發音習慣相關連
有點像我們姓氏方面不是也有破音字嗎??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.141.8
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: niceguybh (E04) 看板: Korea
標題: Re: 為何韓國人的姓名的英譯與唸法不同?
時間: Fri Mar 12 20:16:35 2004
※ 引述《yeweisnine (我要我們在一起^0^)》之銘言:
: ※ 引述《MikimotoH (偶是性猴的只初羊排)》之銘言:
: : 比如說大統領盧武炫的英譯是Roh Moo Hyun
: : ,但是依據hangul寫成羅馬拼音應該是
: : No Moo Hyun
: : 還有就是姓李的韓國人在寫自己英文姓名時也喜
: : 歡寫成 Lee,但韓語發音又應該發"Yi" 。
: : 這是為什麼?
: 這個是因為韓文的發音習慣
: "李"這個姓氏,本來應該是 -- l
: --l l
: l-- l
: 但是,放在第一個字時,會變音為"Yi"
: 這是她們發音的習慣
: 但是,關於你的第一個問題,我就不是很清楚了
: 不過據我猜測,應該也是跟發音習慣相關連
: 有點像我們姓氏方面不是也有破音字嗎??
Lee本來是正確寫法,可是南韓大不分的人都習慣用Yi
真正的唸出Lee<<這個音應該是北韓吧~因為南韓也有北韓人,他們唸Lee
還有盧武炫他的名字韓文是 1__ 口 1 1
1 ____ 一一 1
----- 1 O 一1
一1
1_____
真難寫= =
第一個字應該看韓文音表配 也是NO吧
用中文羅馬拼音應該是lu wu xuan
就這樣囉~~^^
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.238.7
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Korp (我要當都會優質男) 看板: Korea
標題: Re: 為何韓國人的姓名的英譯與唸法不同?
時間: Mon Mar 15 16:18:33 2004
※ 引述《yeweisnine (我要我們在一起^0^)》之銘言:
: ※ 引述《MikimotoH (偶是性猴的只初羊排)》之銘言:
: : 比如說大統領盧武炫的英譯是Roh Moo Hyun
: : ,但是依據hangul寫成羅馬拼音應該是
: : No Moo Hyun
: : 還有就是姓李的韓國人在寫自己英文姓名時也喜
: : 歡寫成 Lee,但韓語發音又應該發"Yi" 。
: : 這是為什麼?
: 這個是因為韓文的發音習慣
: "李"這個姓氏,本來應該是 -- l
: --l l
: l-- l
: 但是,放在第一個字時,會變音為"Yi"
: 這是她們發音的習慣
: 但是,關於你的第一個問題,我就不是很清楚了
: 不過據我猜測,應該也是跟發音習慣相關連
: 有點像我們姓氏方面不是也有破音字嗎??
我今天突然想 是不是也是頭音法則的關係呀
就是那個字在第一個的話 不能發l的音
南韓才有這個怪東西 所以李本來就是唸lee
而盧可能本來是唸ro 但因為不行用
所以轉音為no 但英文寫原來的
因為我姓賴 老師也叫我要改成n的 不要寫r
--
╰══┐┐ ═╦╦═ ╰══┐┐
║║ ═╯╰═ ┌══╯╠┘
┌══╯║ ═╦═ ╰══╯╠┘
╰══╯║ ║ ╭══╮ 〝⊙〞
═╩═ ║ ╚═══鸞 ╰══╯ 〞〝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.41.161
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MikimotoH (偶是性猴的只初羊排) 看板: Korea
標題: Re: 為何韓國人的姓名的英譯與唸法不同?
時間: Tue Mar 16 15:39:27 2004
※ 引述《Korp (我要當都會優質男)》之銘言:
: 我今天突然想 是不是也是頭音法則的關係呀
: 就是那個字在第一個的話 不能發l的音
: 南韓才有這個怪東西 所以李本來就是唸lee
: 而盧可能本來是唸ro 但因為不行用
: 所以轉音為no 但英文寫原來的
: 因為我姓賴 老師也叫我要改成n的 不要寫r
韓語滿多漢語詞,跟原本漢語的差別就是在這方面。
如 韓語的明天: Nae Il,寫成漢字是來日。
但漢語來日應唸成 Lai Ri
如 韓語的冷麵: Naeng Myeon,
在漢語發音應唸: Leng Myeon 比較像。
不過,並不是每個漢語中開頭發L的音,到了韓語中
都要發N,有些是變無聲,如 料理 Yo Li
"料"在日語發Lyo,漢語發Lyao,但在韓語中變Yo
在比如說: 音樂 Um Ak
"樂"在日文、台語發音都是Lak,但只有在韓語中變成有Ak
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.143.183
※ 編輯: MikimotoH 來自: 211.75.143.183 (03/16 15:41)
※ 編輯: MikimotoH 來自: 211.75.143.183 (03/16 15:42)
※ 編輯: MikimotoH 來自: 211.75.143.183 (03/16 15:44)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: coreytsai (定孤枝 DING GOGI) 看板: Korea
標題: Re: 為何韓國人的姓名的英譯與唸法不同?
時間: Wed Mar 17 11:50:26 2004
※ 引述《MikimotoH (偶是性猴的只初羊排)》之銘言:
: ※ 引述《Korp (我要當都會優質男)》之銘言:
: : 我今天突然想 是不是也是頭音法則的關係呀
: : 就是那個字在第一個的話 不能發l的音
: : 南韓才有這個怪東西 所以李本來就是唸lee
: : 而盧可能本來是唸ro 但因為不行用
: : 所以轉音為no 但英文寫原來的
: : 因為我姓賴 老師也叫我要改成n的 不要寫r
: 韓語滿多漢語詞,跟原本漢語的差別就是在這方面。
: 如 韓語的明天: Nae Il,寫成漢字是來日。
: 但漢語來日應唸成 Lai Ri
: 如 韓語的冷麵: Naeng Myeon,
: 在漢語發音應唸: Leng Myeon 比較像。
: 不過,並不是每個漢語中開頭發L的音,到了韓語中
: 都要發N,有些是變無聲,如 料理 Yo Li
: "料"在日語發Lyo,漢語發Lyao,但在韓語中變Yo
: 在比如說: 音樂 Um Ak
: "樂"在日文、台語發音都是Lak,但只有在韓語中變成有Ak
樂 日文 raku(kairaku快樂) or gaku(ongaku音樂)
國語 le (kuaile快樂) or yue(inyue音樂)
閩南語 lok (khuailok快樂) or gak(imgak音樂) 注意g是發濁音 不是ㄍ
韓語 lak (khoelak快樂) or ak(eumak音樂)
不要想太多 那就是頭音法則 建議你去翻字典 或是一些文法書
會有詳細說明的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.102.4
... <看更多>