不知道大家是不是習慣在工作時聽音樂~
伊麗莎的工作比較特別(?) ,可能因為是要同時駕馭兩種語言,所以我在工作時無法聽韓文歌或是中文歌~~這樣會讓我無法集中在翻譯或是寫作上.....
所以之前學生常訝異於我聽的歌好少,問說:「老師,你工作時不聽歌嗎?」
嗯,聽也是聽的。只是不能是有中韓文歌詞的歌.....如果是比較舒服的英文歌是可以的(難道是因為英文不會入我腦中????噗)
如果要聽韓文流行歌,真的要是搭捷運或是晚上睡覺前??才有時間能聽,但是....通常那個時候其實不是太有精力好好聽一首歌了~~~
如果下次有比較空閒的時段,再來請大家幫我介紹好聽的歌~~
最近一直忙著趕翻譯的我,比起有歌詞的歌曲,還是只能是音樂啊~~
昨天聽了一個 #適合在咖啡廳聽的歌 但我個人還蠻喜歡的~~
給人一種舒服的感覺.....
裡面有14首歌的鋼琴演奏,分別是
달빛 그림자
고맙다는 말
사막 호수
매일 매일
달리기
그리워해요
오늘 날씨 흐림
그냥 울었어
떠나는 당신 모습
비를 내려줘요
같은 마음
꿈에라도 나와줘
#希望大家會喜歡喔~~~
당신 中文 在 黛芙妮的韓文筆記本 Facebook 的最讚貼文
#在還不知道陌生人名字情況下韓國人會怎麼稱呼呢?
저기요 ➡最常聽到 吸引對方注意。
那接下來要怎麼說"你" 是我理想型呢?
雖然大家可能學過'당신'
但是당신 不能隨便對陌生人用,比較常聽到的使用狀況是夫妻互稱對方。
這時候韓國人會使用"그쪽"
硬要翻譯成中文會像是:
對面這位的您
'저기요
혹시 괜찮으면 번호 좀 알려 줄 수 있어요?
그쪽이 너무 제 이상형이셔서요.'
翻譯:
如果不介意話,
可以告訴我你的電話嗎?
因為你實在是我喜歡的那型。
이셔서➡이다 +시다(敬語) +아/어 서
당신 中文 在 師大韓語快易通 李美林老師 Facebook 的精選貼文
<韓國人的語言觀-句子構造>
韓國話的構造不同於中國話,連帶的韓國人的語言觀也是跟台灣人不同的。老師今天舉一個例子來跟大家分享,常看韓綜的同學們看到節目中在玩團體遊戲的時候帶隊的人會講一句話:<앞사람 어깨 손> ,聽到這句話,對於台灣人來講沒頭沒尾的是叫我做什麼?!臉上會出現三條線,可是你會看到韓國人做出這樣的動作, 就是一般台灣小朋友的<向前看齊!>。
這是為甚麼呢?單字我都聽得懂,可是在一般人台灣人對韓國話的理解中認為<앞사람(前面的人)/ 어깨(肩膀)/ 손(手)>個別的意思我知道,可是對方要我去做什麼?或是他要做什麼,搞不懂,其實這裡面有涵蓋著韓國話與中國話最大的差異。
平常各位講中文時所習慣的<你/我/把...>主詞等詞彙,在韓國話中常常是省略的,在加上格助詞甚至是表達口氣的語尾助詞省略的話,會更讓台灣人感到困擾,特別是在命令句更為明顯。
上面這一句<앞사람 어깨 손>其實原來是(여러분/당신)이 앞사람(의) 어깨에 손(을) (올리세요.), 括號中的詞是省略掉的詞,也就是<將你的手放到前面人的肩膀>。這樣的話在韓國軍人的命令中更為常見。下次不經意地跟韓國男朋友試試^-^
學習外語, 單字重要,不過了解對方外語的構造更是有事半功倍的效果,更是重要!我們要記得一個重點就是,這樣的話是用在對話中,對話時會人物,那當然就是第一/第二人稱,也就是你和我;另外省略動詞不見時,可由受詞來判斷,就從現在開始大家一起來試試!
당신 中文 在 薇拉拉• 在韓國的那些日子… - 【 “ 여보” 和“ 당신” 該怎麼區分呢 ... 的推薦與評價
당신 翻譯: 當身組成: 是由應當的當(당)和身體的身(신) 组成。 延伸: 當作是自己身體一樣的意思,用在稱呼上表是愛人。 注意: 對陌生人使用당신,則 ... ... <看更多>
당신 中文 在 大量韓漫韓文中文英文對照+官方網址韓中英對照表宮廷韓漫 的推薦與評價
大量韓漫韓文中文英文對照+官方網址韓中英對照表宮廷韓漫 ... 72 為了幫助你理解To Help You Understand 당신의이해를돕기위하여. 無法取得網頁資訊. ... <看更多>
당신 中文 在 【韓文人稱代名詞】不要亂使用「你」너和「您」당신- YouTube 的推薦與評價
【韓文人稱代名詞】不要亂使用「你」너和「您」당신. 16K views 4 years ago. NuriShien누리세은. NuriShien누리세은. 3.93K subscribers. Subscribe. ... <看更多>