番茄牛肉雞蛋上海麵🍅🐄🥚🍜🤭📢https://youtu.be/iyafp-NfZdw
https://youtu.be/vQ9f6q3EfTc
上載1天(收看人數超越五萬四千)
54000(🙏多謝大家支持💪鼓勵⛽)
⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
蕃茄雞蛋牛肉上海麪
材料:
蕃茄(大)4個
急凍金錢腱半隻
上海粗麪2個
雞蛋6隻
蔥1條
處理:
1. 大火煲滾1鑊水,放上海麪,水再滾起時,冚蓋,熄火,浸30分鐘。
2. 牛腱,清水解凍。
3. 牛腱解凍大約3分鐘,打橫切薄片,再用清水解凍。
4. 上海麪已浸了30分鐘,檢查一下是否已軟身,擎乾水,清水沖洗乾淨,擎乾水。
5. 牛腱已完全解凍,清水沖洗乾淨,擎乾水,廚紙索乾。
6. 牛腱調味:
a. 生粉1湯匙
b. 油1湯匙
c. 胡椒粉半茶匙
d. 蠔油1湯匙
e. 糖半湯匙
撈勻。
7. 蕃茄,去椗,1開4。
雞蛋,打在碗內,打勻。
蔥,洗淨,切粒。
烹調:
1. 白鑊,大火,加入蕃茄爆香1分鐘,加入清水2湯碗(約800毫升)。
2. 加入調味料:
a. 雞粉1茶匙
b. 糖1茶匙
c. 茄汁100毫升
大火煮滾。
3. 加入上海麪。
4. 另一邊鑊,大火燒熱油2湯匙。
5. 倒入蛋漿,四面推至凝固,放上碟。
6. 麪已滾起,加入牛腱,再大火滾1分鐘。
7. 夾起麪,放入湯碗內。
8. 放好蕃茄及牛肉,加入滑蛋。
9. 注入蕃茄濃湯。
10. 放上蔥粒。
11. 完成,可享用。
Beef Shanghainese noodles with tomatoes and eggs
Ingredients:
Tomatoes (large) 4 Nos.
Frozen golden coin muscle half No.
Shanghainese noodles (thick) 2 Nos.
Eggs 6 Nos.
Green onion 1 No.
Preparation:
1. Heat up a wok of water at high flame. Put noodles. Wait for boiling up. Cover up the wok. Turn off fire. Soak for 30 minutes.
2. The beef, defrost in tap water.
3. The beef has been defrosted for 3 minutes, thinly slice it horizontally. Defrost in tap water again.
4. The noodles have been soaked for 30 minutes, check if it is soft. Drain. Rinse thoroughly. Drain.
5. The beef has been totally defrosted, rinse thoroughly. Drain. Dry with kitchen towel.
6. Season the beef:
a. Tapioca starch 1 tbsp
b. Oil 1 tbsp
c. Pepper 0.5 tsp
d. Oyster sauce 1 tbsp
e. Sugar 0.5 tbsp
Mix well.
7. Tomatoes, remove anchors, divide each into 4 shares.
Eggs, break in a bowl. Beat well.
Green onion, get it rinsed and diced.
Steps:
1. Plain wok, with high flame. Put tomatoes, fry for a minute at high flame. Add in 2 big bowls of water (about 800ml).
2. Add seasoning:
a. Chicken powder 1 tsp
b. Sugar 1 tsp
c. Tomato ketchup 100ml
Heat up at high flame.
3. Add in noodles.
4. On the other side, heat up oil 2 tbsp at high flame in wok.
5. Add in egg syrup, push to the centre of wok until it gets condensed. Put on plate.
6. Noodles have been boiled up, add in beef. Heat up at high flame for a minute.
7. Pick up noodles and put in a big bowl.
8. Put tomatoes and beef on plate in good order, add in scrambled eggs.
9. Pour in tomato thick soup.
10. Put green onion cubes on top.
11. Complete. Serve.
炒滑蛋🟡煎蛋🍳炒蛋(系列)
播放清單
https://youtube.com/playlist?list=PLk...
粉麵飯🍜🍝🍚(系列)播放清單
https://www.youtube.com/playlist?list...
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
🌿蔬菜/ 瓜類🥕🥒🌱🌳🍀🍆系列)
https://www.youtube.com/playlist?list...
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
🔥🔥🔥我有1000多條片🎬大家入呢個網址 😁全部可以睇曬🙏
https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥🔥
🔥🔥I have more than 1000 movies🎬Everyone enters this URL 😁All can be viewed 🙏
https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥
Music: www.bensound.com
同時也有264部Youtube影片,追蹤數超過4,860的網紅ここくる。ちゃんねる。,也在其Youtube影片中提到,今回の動画が、#ダイソー #セリア でのお買い物対決動画です! 対決。。。ではないかも。。。 とにかくめちゃめちゃいい商品をこども達が買ってきてびっくり! 是非、ご覧ください!! ◆ここくる。ちゃんねる。のチャンネル登録はこちら↓↓↓↓↓ https://www.youtube.com/cha...
100 movies 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
100 movies 在 หนังโปรดของข้าพเจ้า Facebook 的最佳貼文
Underwater (7/10)
ชอบวิชวลการสร้างสัตว์ประหลาดใต้น้ำ ว้าวจริงจัง ถึงจะไม่เห็นหนังอ้างอิงแต่เราคิดว่าคงได้อิทธิพลมาจาก เอช. พี. เลิฟคราฟท์ ชัดเจน ฟีลเหมือนตอนดู Godzilla (2014) ที่นั่งลุ้นอยู่นานว่าเมื่อไรจะได้เห็นสัตว์ประหลาดเต็ม ๆ พอเห็นปุ๊บรู้สึกคุ้มค่าที่รอเลย ดีนะหนังยาวแค่ชั่วโมงครึ่ง ถ้ายาวกว่านี้อาจรอไม่ไหว ฮ่าๆ
-------------------------------
นาน ๆ จะเห็นหนังเอาตัวรอดที่ไม่พูดถึงด้านมืดมนุษย์ ปกติหนังแนวนี้จะต้องมีตัวละครร้าย ๆ แย่งกันเอาตัวรอด ขุดสันดานดิบมาใช้กันสุดฤทธิ์ แต่ใน Underwater มันแบบทุกคนมีความรู้สึกผิด, เสียสละ, และพยายามช่วยกันตลอด พล็อตสั้น ๆ แค่ต้องเอาตัวรอดใต้ทะเลลึก ที่แม้บางส่วนของหนังจะเชย (จังหวะตุ้งแช่/บทที่ดูราบเรียบ) แต่ส่วนอื่นก็มาชดเชยให้น่าสนใจได้อยู่ (งานวิชวลสัตว์ประหลาด/พูดถึงความดีงามของมนุษย์ในหนังเอาตัวรอด) แล้วมันเป็นหนังที่เลือกจะไม่ใส่ปมให้ตัวละคร และยังดำเนินเรื่องแบบตัวละครไม่มีพัฒนาการเปลี่ยนแปลงเหมือนหลายเรื่องที่ต้องเพิ่มเส้นเรื่องดราม่าเข้ามาเสมอ ผลลัพธ์ที่ได้สำหรับ Underwater จึงเป็นการโฟกัสที่การเอาตัวรอดทีละสเต็ป โดยมีคุณธรรมในตัวมนุษย์เป็นแกนกลางของเรื่อง
.
แอบคาดหวังส่วนของการเอาตัวรอดอยู่หน่อย เพราะนาน ๆ จะมีหนังที่เล่นกับสถานการณ์ใต้น้ำลึก มันไม่ต่างจากในอวกาศเลยคือเดิมพันชีวิตอยู่ที่อุปกรณ์สวมใส่และตัวสถานีที่ห้ามชำรุดเด็ดขาด ยิ่งพอมีสัตว์ประหลาดคอยจู่โจมสร้างความหวาดกลัวจึงเป็นความตื่นเต้นสำหรับคนดูในการเอาใจช่วยตัวละครให้รอดชีวิต แต่ใน Underwater มันฉาบฉวยด้วยตุ้งแช่ ฉากสะดุ้ง 10 เสียงนำล่อไป 100 แล้วการสร้างจังหวะเขย่าขวัญดูจะใช้ประโยชน์จากความมืดใต้น้ำและความตึงเครียดระหว่างทางน้อยไปหน่อย ที่บอกว่าบทเรียบส่วนหนึ่งเพราะหลายจังหวะมันดูไม่ค่อยน่าเชื่อ สถานีสำหรับคน 300 กว่าคน มียานชูชีพไม่กี่ตัวในห้องงี้ ชุดก็ดูมีไม่เพียงพอ หรือสั่งการจากคอนโทรลรูมที่ขั้นตอนดูง่ายเหลือเชื่อเมื่อเทียบกับหนังแนวเดียวกันหลายเรื่อง ถ้าไม่ติดอะไรก็ไม่คิดมากได้อยู่
.
.
.
.
ดูแบบซับไทยได้เลยใน Disney+ Hotstar: https://www.hotstar.com/th/movies/underwater/1260039997
.
.
.
.
ดูรีวิวซีรีส์จากทุกค่ายได้ที่: http://bit.ly/2STE5O4
อ่านเกร็ดหนังคั่นเวลา: http://bit.ly/2QMsEVV
หรืออยากอ่านสาระยาว ๆ แก้เบื่อ: http://bit.ly/2QnHCmb
#หนังโปรดของข้าพเจ้า
100 movies 在 ここくる。ちゃんねる。 Youtube 的最佳貼文
今回の動画が、#ダイソー #セリア でのお買い物対決動画です!
対決。。。ではないかも。。。
とにかくめちゃめちゃいい商品をこども達が買ってきてびっくり!
是非、ご覧ください!!
◆ここくる。ちゃんねる。のチャンネル登録はこちら↓↓↓↓↓
https://www.youtube.com/channel/UCOB_gmp2DpZE3szPyZZydZA
◆twitter: https://twitter.com/coco_curu
◆Instagram: https://www.instagram.com/coco_curu/
Hello. Welcome to cococuru. channel.
Thank you for visiting our YouTube channel.
You can watch
●impression of entertainer
●cooking with my daughters
●playing with toys with my daughters and so on...
we're having fun to make movies.
Please subscribe to my channel.
◆【音源・効果音使用元】
―DOVA-SYNDROME
■http://dova-s.jp/
素材提供 MusicNote(ミュージックノート)
素材提供 PIXTA
■関連キーワード
なりきりダンス
こどものおもちゃ 動画
子供 アプリ
こどもダンス
子供 動画
こども 歌
工作
実験
ドッキリ
アンパンマン
ゲーセン
UFOキャッチャー
クレーンゲーム
スクイーズ
クッキング
商品紹介
ガチャガチャ
小学生
JS
100 movies 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最讚貼文
#禾輋街市 #領展街市
⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
禾輋街市,呀好買餸
雞翼牛脷魚麪鍋
材料:
魚陣營陣陣魚麪3個
至營百搭鮮魚湯1條
惠里豚牛奶泰國雞翼6隻
香港地牛脷2包
辣椒仔1隻
芫荽1棵
處理:
1. 雞翼,清水解凍,用廚紙索乾,加入調味料:
a. 胡椒粉少許
b. 蠔油1湯匙
c. 老抽1茶匙
撈勻,醃5分鐘。
2. 牛脷,拆開包裝保鮮紙,用廚紙索乾水分。
3. 辣椒仔,切粒。
芫荽,切碎。
烹調:
1. 大火在鑊中燒熱少量油。
2. 放牛脷在鑊內煎香,每面各煎大約10秒。
3. 加入少量黑椒鹽。
4. 夾牛脷上碟。
5. 在鑊中加入少量油。
6. 放雞翼煎香,兩面都略煎至金黃色,加入清水100毫升,冚蓋,炆至收汁就可以了。
7. 在湯鍋上剪開魚湯,加入清水500毫升,大火煮滾。
8. 魚麪預先放室溫解凍15分鐘。
9. 魚麪,放入魚湯煮滾。
10. 雞翼已炆至收汁,放上碟。
11. 魚麪已煮好,放好牛脷及雞翼在上面。
12. 放上辣椒粒及芫荽碎在麪上。
13. 完成,可享用。
Ah Ho goes shopping in Wo Che Market
Ox tongue fish noodles claypot with chicken wings
Ingredients:
Fish noodles 3 Nos.
Fish soup cube 1 No.
Chicken wings 6 Nos.
Ox tongue 2 packs
Chili 1 No.
Coriander 1 No.
Preparation:
1. Chicken wings, defrost with tap water. Dry with kitchen towels. Add seasoning:
a. Pepper little
b. Oyster sauce 1 tbsp
c. Dark soya sauce 1 tsp
Mix well. Season for 5 minutes.
2. Ox tongue, remove cling wrap. Dry with kitchen towels.
3. Chili, dice in cubes.
Coriander, chop well.
Steps:
1. Heat up little oil at high flame in wok.
2. Put ox tongue, fry well. Fry for 10 seconds on each side.
3. Add in little black pepper salt.
4. Put ox tongue on plate.
5. Add in little oil in wok.
6. Put chicken wings, fry well. Fry both sides of wings until they turn into colour of golden yellow. Add in water 100ml. Cover up the wok. Braise until the sauce becomes thick.
7. Unsealed the fish soup on top of pot. Add in water 500ml. Heat up at high flame.
8. Defrost the fish noodles in room temperature for 15 minutes.
9. Fish noodles, cook well in the fish soup.
10. Chicken wings, the sauce has been turned thick. Put on plate.
11. Fish noodles has been cooked well, put ox tongue and chicken wings on top.
12. Put chili and coriander cubes on top of noodles.
13. Complete. Serve.
???我有1000多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
https://goo.gl/cuyAZa hip???
??I have more than 1000 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
https://goo.gl/cuyAZa hip??
Transformation of Wo Che Market?Fish Noodles with Ox Tongue & Soy Sauce Wing Toppings
禾輋街市的銳變!
牛脷雞翼配魚麵
Fish Noodles with Ox Tongues & Wings
100 movies 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳解答
⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
冬瓜淡菜瑤柱湯
材料:
冬瓜1斤半
淡菜20隻
瑤柱4粒
薑4片
鹹蛋1隻
皮蛋1隻
處理:
1. 淡菜,清水浸20分鐘至軟身。
2. 瑤柱,清水沖洗乾淨,清水浸軟。
3. 冬瓜,洗淨表皮,放砧板上,用菜刀,小心切去表皮,保留表皮。
4. 冬瓜肉,1開4,除去籽,切細舊。
5. 皮蛋,連包裝袋,用菜刀輕拍蛋殼,取出皮蛋,清水洗乾淨。
6. 鹹蛋,加入少量清水在包裝袋內,用小刀刮去灰,清水洗乾淨,打在碗內。
7. 薑,去皮,切幾片。
8. 皮蛋,1開8。
9. 淡菜已浸好,取出中間異物。
烹調:
1. 大火在鑊中燒燒油半湯匙。
2. 爆香薑片。
3. 加入淡菜,炒一下。
4. 加入清水1升。
5. 加入冬瓜粒及冬瓜皮。
6. 加入瑤柱及瑤柱水,大火滾起。
7. 加入鹹蛋黃,大火滾起後,轉中慢火煲20分鐘。
8. 湯已滾好,夾起冬瓜皮及薑片。
9. 加入皮蛋及鹹蛋白,滾起。
10. 完成,倒入大碗內,可享用。
Mussels soup with winter melon and dried scallops
Ingredients:
Winter melon 1.5 catty
Mussels 20 Nos.
Dried scallops 4 Nos.
Ginger 4 slices
Salted egg 1 No.
Century egg 1 No.
Preparation:
1. Mussels, soak in tap water for 20 minutes until it turns soft.
2. Dried scallops, rinse with tap water. Soak in tap water until they turn soft.
3. Winter melon, rinse its skin, put it on chopping board, cut its skin with chopper carefully and retain its skin.
4. Flesh of winter melon, divide it into 4 shares. Remove its seeds. Cut into small pieces.
5. Century egg, beat its shell in plastics with chopper. Take out the egg. Rinse with tap water.
6. Salted egg, add in little water into the plastics. Scratch the ash with a small knife. Rinse with tap water. Break it into a bowl.
7. Ginger, peel and slice.
8. Century egg, divide it into 8 shares.
9. Mussels have been soaked well, take out sea plant inside.
Steps:
1. Heat up oil 0.5 tbsp at high flame in wok.
2. Fry ginger well.
3. Put mussels, fry for a while.
4. Add in water 1L.
5. Add in winter melon cubes and skin.
6. Add in dried scallops with its syrup. Heat up at high flame.
7. Add in salted egg yolk. Heat up at high flame. Turn to medium~low flame after boils up. Boil for 20 minutes.
8. Soup has been cooked well, pick up the skin of winter melon and ginger slices.
9. Add in century egg and salted egg white. Boil it up.
10. Complete. Pour into a big bowl. Serve.
???我有1000多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
https://goo.gl/cuyAZa hip???
??I have more than 1000 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
https://goo.gl/cuyAZa hip??
說明講解?(系列)播放清單
https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_SaLVbkZWfsl3nWq23qg_UN
?粥(系列)播放清單https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_QO1E1-54bC0PXyvxNKuPj1
?這系列全部影片都有中英文翻譯
?氣炸鍋(系列)播放清單
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_RlHOtCcl-2GcIAvviVK7Oe
?這系列全部影片都有中英文翻譯
Winter Melon Soup with Dried Mussels, Dried Scallops, Century Egg & Salted Duck Egg? Summer Soup with Cooling Properties
金銀蛋冬瓜淡菜堯柱湯
夏日消暑祛濕湯
Winter Melon Soup For the Summer!
Winter Melon Soup