[時事英文] 各國如何面對新冠疫情?
讓我最有感觸的一句:
"The rise of populism has exacerbated the problem by reducing the incentives of countries to cooperate. "
「民粹主義的興起減少了各國合作的意願,使問題更加嚴重。」
—NY Times
★★★★★★★★
In Frankfurt, the president of the European Central Bank warned that the coronavirus could trigger an economic crash as dire as that of 2008. In Berlin, the German chancellor warned the virus could infect two-thirds of her country’s population. In London, the British prime minister rolled out a nearly $40 billion rescue package to cushion his economy from the shock.
1. trigger an economic crash 引發經濟崩潰
2. dire 嚴重的;危急的
3. roll out 推出
4. rescue package 救助計劃
5. to cushion sth from… 對(某事物的影響或力量)起緩衝作用
在法蘭克福,歐洲央行行長警告說,冠狀病毒可能引發與2008年一樣嚴重的經濟崩潰。在柏林,德國總理警告說,病毒可能導致該國三分之二的人口感染。在倫敦,英國首相推出了將近400億美元的一系列救助計劃,以緩解經濟受到的衝擊。
★★★★★★★★★★★★
As the toll of those afflicted by the virus continued to soar and financial markets from Tokyo to New York continued to swoon, world leaders are finally starting to find their voices about the gravity of what is now officially a pandemic.
6. the toll of… 的傷亡;損失;破壞
7. the death toll 死亡人數
8. afflict 使痛苦;使苦惱;折磨
9. swoon 低迷*
10. find their voices about 願意開口談及
11. the gravity of …的嚴重性
隨著感染者的死亡人數持續飆升,從東京到紐約的金融市場持續低迷,世界各國領導人終於開始談及這場已正式定性為大流行病的疫情的嚴重性。
*http://bit.ly/3b7PZK8
★★★★★★★★★★★★
Yet it remains less a choir than a cacophony — a dissonant babble of politicians all struggling, in their own way, to cope with the manifold challenges posed by the virus, from its crushing burden on hospitals and health care workers to its economic devastation and rising death toll.
12. cacophony 刺耳嘈雜的聲音;雜音
13. a dissonant babble of... 七嘴八舌的...
14. manifold challenges 多種多樣的挑戰
15. economic devastation 經濟崩解
然而,與其說是合唱,這更像一種刺耳的喧囂——一群七嘴八舌的政客用各自的方式努力應對這種病毒所帶來的各種挑戰,從超負荷的醫院和醫護人員到崩潰的經濟和與日俱增的死亡人數。
★★★★★★★★★★★★
The choir also lacks a conductor, a role played through most of the post-World War II era by the United States.
這個合唱團還欠缺指揮,在二戰戰後的大部分時間裡,這個角色是由美國扮演的。
President Trump has failed to work with other leaders to fashion a common response, preferring to promote travel bans and his border wall over the scientific advice of his own medical experts. Mr. Trump’s secretary of state, Mike Pompeo, has taken to calling it the “Wuhan virus,” vilifying the country where it originated and complicating efforts to coordinate a global response.
16. lack (v.) 缺少,缺乏*
17. to fashion a common response 形成一致的回應
18. travel ban 旅行禁令
19. take to sth 開始從事;形成…的習慣
20. vilify 詆毀,誣衊;醜化;貶低
21. complicate 使複雜化;使更難懂;使更麻煩
川普總統未能與其他領導人合作形成一致的回應,他寧願推動旅行禁令和他的邊境牆,而不是他自己的醫學專家的科學建議。川普的國務卿邁克·龐皮歐(Mike Pompeo)把它叫做「武漢病毒」,醜化其發源國,使協調全球響應的工作更加艱難。
*lack, lack of, lacking: http://bit.ly/33LrOhw
★★★★★★★★★★★★
週三,川普總統在白宮會見了銀行家,討論如何應對冠狀病毒。
The same denigration of science and urge to block outsiders has characterized leaders from China to Iran, as well as right-wing populists in Europe, which is sowing cynicism and leaving people uncertain of who to believe. Far from trying to stamp out the virus, strongmen like President Vladimir V. Putin of Russia and Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia have seized on the upheaval it is causing as cover for steps to consolidate their power.
22. the denigration of science 對科學的詆毀
23. characterize (v.) 是…的特徵;為…所特有
24. right-wing populists 右翼民粹主義者
25. sow a seed of 播下了…的種子
26. cynicism 犬儒主義;憤世嫉俗
27. stamp sth out 消除,消滅
28. upheaval 動盪
29. consolidate their power 鞏固自己的力量
從中國到伊朗的領導人,乃至歐洲的右翼民粹主義者,都有同樣的對科學的詆毀和對外人的排斥,這播下了疑神疑鬼的種子,讓人們不知道該相信誰。俄羅斯總統弗拉基米爾·V·普丁(Vladimir V. Putin)和沙烏地阿拉伯王儲穆罕默德·本·薩勒曼(Mohammed bin Salman)等強人領袖並沒有去試圖消滅病毒,而是趁機以其引發的動盪為掩護,鞏固自己的力量。
★★★★★★★★★★★★
Yet it is too simple to lay all this at Mr. Trump’s door, or on world leaders collectively. Part of the problem is simply the fiendish nature of the pathogen.
30. lay sth at sb's door 將…歸咎於(某人)
31. fiendish 惡魔般的;殘忍的
32. pathogen 病原體
然而,將一切推到川普身上,或一股腦推到各國領導人身上,都過於簡單了。部分問題實際上源於病原體的殘忍特性。
★★★★★★★★★★★★
Coronavirus has resisted the tools that countries have brought to bear against previous global scourges. Mysterious in its transmission and relentless in its spread, it has led countries to try wildly divergent responses. The lack of common standards on testing, on the cancellation of public gatherings and on quarantines have deepened the anxiety of people and eroded confidence in their leaders.
33. to bear against 抵禦
34. global scourges 全球災禍
35. wildly divergent responses 截然不同的應對方式
36. quarantine 隔離
37. eroded confidence 削弱對…的信心
各國為抵禦先前的全球災禍而使用的工具,被冠狀病毒一一擊敗。詭異的感染方式,持續不懈的傳播,已經導致各國不得不嘗試各種截然不同的應對方式。在病毒測試、取消公共聚會和隔離方法上缺乏一致的標準,這加劇了人們的焦慮,並削弱了他們對領導者的信心。
★★★★★★★★★★★★
The simultaneous shocks to supply and demand — shuttered iPhone factories in China; empty gondolas in Venice; and passengers abandoning cruises, hotels and airlines everywhere else — is a new phenomenon that may not respond to the weapons government wielded against the dislocation that followed the September 2001 terrorist attacks and the financial crisis of 2008.
38. simultaneous shocks 同時衝擊
39. supply and demand 供需
40. the weapons wielded against... 為抵禦...所鍛造的武器
供給和需求在同一時刻受到衝擊——被關閉的中國iPhone工廠;威尼斯空無一人的貢多拉;以及其他地方旅客放棄前往的郵輪、旅館和航班——政府在2001年9月的恐怖襲擊以及2008年金融危機後為抵禦混亂所鍛造的武器,恐怕難以用來對付這種新的現象。
★★★★★★★★★★★★
“The nature of this crisis is qualitatively different than the one in 2008 because the traditional tools are not as effective,” said Richard N. Haass, president of the Council on Foreign Relations. “Even if the U.S. took a leadership role, the traditional playbook would not be all that relevant here.”
41. the nature of …的性質
42. be qualitatively different 有本質區別
43. playbook 方案
「這次危機的性質,與2008年危機有本質區別,因為傳統手段的效果不佳,」外交關係委員會(Council on Foreign Relations)主席理查德·N·哈斯(Richard N. Haass)說。「即使美國發揮領導作用,傳統方案用在現在的情況沒有多大意義。」
★★★★★★★★★★★★
Britain, for example, won praise for its robust economic response, which, in addition to billions of pounds for hospitals and workers sidelined by illness, included a sharp interest rate cut by the Bank of England.
44. won praise for 贏得讚譽
45. robust economic response 強勁的經濟反應
46. in addition to 此外
47. be sidelined by illness 因疾病而停工
48. a sharp interest rate cut大幅降息
例如,英國因其強勁的經濟應對而贏得讚譽,他們不僅為醫院和因疾病而停工的工人提供了數十億英鎊撥款,還包括英格蘭銀行的大幅降息。
★★★★★★★★★★★★
Yet stocks in London still tumbled, if not as steeply as on Wall Street, where investors brushed off Treasury Secretary Steven Mnuchin’s proposal to allow Americans to delay paying their income taxes, which he claimed would pump $200 billion into the economy.
49. tumbled (價值)暴跌,驟降
50. steeply 徒峭地;險峻地
51. brush off 漠視,不理睬
然而,倫敦股市仍然下跌,儘管跌幅不及華爾街。面對財政部長史蒂芬·馬努欽(Steven Mnuchin)提出的允許美國人緩交所得稅的提議,華爾街投資人不為所動,馬努欽聲稱此舉將為經濟注入2000億美元。
★★★★★★★★★★★★
Mr. Trump’s other big idea, a cut in the payroll tax, was pronounced a “non-starter” by House Democrats, who scrambled instead to introduce legislation to provide financial help to patients, workers and families affected by the fast-moving epidemic and speed it to a House vote on Thursday.
52. payroll tax 薪金稅
53. non-starter 無成功希望的人(或想法、計劃)
54. House Democrats 眾議院民主黨議員
55. scramble to 爭搶(去做)
川普先生的另一個大想法是削減薪金稅,眾議院民主黨議員宣布這「不可能」,他們慌忙提出立法,在財務上幫助受迅速傳播的流行病影響的患者、工人和家庭,並且快速提交至週四的眾議院投票。
★★★★★★★★★★★★
To Mr. Haass, the intense focus on limiting the economic blow was understandable, given the carnage in the markets, but premature. He said countries needed to put their energy into slowing and mitigating the spread of the virus before they embarked on fiscal programs to repair the economic damage.
56. carnage (尤指戰爭中的)大屠殺,殘殺
57. carnage in the markets 市場的慘狀
58. premature 過早的;不成熟的;倉促的
59. mitigate 減緩
60. embarked on sth 開始,著手做(新的或重要的事情)
61. fiscal programs 財政計劃
哈斯認為,考慮到市場的慘狀,集中精力抑制經濟衝擊是可以理解的,但為時過早。他說,各國在開始實施財政計劃以修復經濟損失之前,需要投入精力以減慢並緩和病毒的傳播。
★★★★★★★★★★★★
The trouble is that, with few exceptions, their efforts have been hapless. In the United States, the delay in developing coronavirus test kits and the scarcity of tests has made it impossible for officials, even weeks after the first cases appeared in the country, to get a true picture of the scale of the outbreak.
62. hapless幸運的;不愉快的
63. the scarcity of …的缺乏
64. the scale of the outbreak 疫情的真實規模
問題是,除了少數例外,他們的努力都沒有什麼好結果。在美國,由於開發冠狀病毒檢測工具的進度遲緩,以及檢測手段的缺乏,官員們甚至在出現本國第一例病例數週後仍無法了解疫情的真實規模。
★★★★★★★★★★★★
In hard-hit Italy, quarrels broke out between politicians and medical experts over whether the authorities were testing too many people in Lombardy, inflating the infection figures and fueling panic in the public. Italy’s response could be weakened further by the anti-vaccination movement that was once embraced by the populist Five Star Movement, which took power in the last government.
65. hard-hit 受災嚴重的
66. inflate 抬高;誇大
67. fueling panic加劇恐慌
68. anti-vaccination movement 反疫苗運動
69. populist 民粹主義政黨
70. took power 執政
在受災嚴重的義大利,政界人士和醫學專家爭論當局是否在倫巴第對太多人進行測試,誇大感染人數,加劇公眾恐慌。義大利的反應可能會遭到反疫苗運動的進一步削弱。該運動曾受上屆執政的民粹主義政黨五星運動(Five Star Movement)的支持。
★★★★★★★★★★★★
義大利倫巴第地區是世界上受災最嚴重的地區之一,人們戴著口罩。
Even comparing one country’s case count to another’s is almost impossible, given the different testing procedures and diagnostic criteria around the world, said Dr. Chris Smith, a specialist in virology at the University of Cambridge.
71. testing procedures 檢測程序
72. diagnostic criteria 診斷標準
劍橋大學(University of Cambridge)病毒學專家克里斯·史密斯(Chris Smith)博士表示,考慮到世界各地不同的檢測程序和診斷標準,連對兩個國家的病例數進行比較幾乎都是不可能的。
★★★★★★★★★★★★
In the most extreme example, China’s case count skyrocketed when it began recording positives based on people’s symptoms, rather than a lab test, the method most countries are still using. But even lab tests might yield different results in different places, depending on the targets labs are using and the ways health workers collect and process specimens.
73. based on people’s symptom 根據某人癥狀
74. case count skyrocketed 病例數大幅飆升
75. yield different results 產生不同的結果
最極端的例子是,當中國開始根據癥狀而不是大多數國家仍在使用的實驗室檢測來計算確診病例時,病例數出現了大幅飆升。但即使是實驗室測試,不同的地方也可能產生不同的結果,這取決於實驗室使用的對象以及醫務人員收集和處理標本的方式。
★★★★★★★★★★★★
“Different countries are doing different things,” Dr. Smith said of the testing programs. “You’re not comparing apples to apples.”
「不同的國家正在做不同的事情,」史密斯談到測試項目時說。「這不是蘋果和蘋果之間的對比。」
The rise of populism has exacerbated the problem by reducing the incentives of countries to cooperate. European leaders, in a three-hour teleconference on Tuesday night, agreed to set up a 25 billion euro investment fund, or $28.1 billion, and to relax rules governing airlines to curb the economic fallout.
76. exacerbated the problem 使問題更加嚴重
77. the incentives of 誘因
78. teleconference 電話會議
79. curb the economic fallout 遏制經濟危機的影響
民粹主義的興起減少了各國合作的意願,使問題更加嚴重。歐洲領導人週二晚間舉行了三小時的電話會議,同意設立一個250億歐元(合1930億元人民幣)的投資基金,並放鬆對航空公司的監管,以遏制經濟危機的影響。
★★★★★★★★★★★★
But they failed to overcome national objections to sharing medical equipment like face masks and respirators, given that health issues are the responsibility of national governments. Germany, the Czech Republic and other countries have tightened export restrictions on this gear to keep it for their own citizens.
80. failed to overcome 未能克服
81. respirator 呼吸器
82. tightened export restrictions on… 加強了…的出口限制
83. gear (從事某活動的)裝備,用具,衣服
但他們未能克服各國對分享口罩和呼吸器等醫療器械的反對,因為健康問題是國家政府的責任。德國、捷克共和國等國家已經加強了對這些設備的出口限制,以便將其留給本國公民。
★★★★★★★★★★★★
Chancellor Angela Merkel’s warning that the virus would infect 60 percent to 70 percent of people in Germany — a figure she attributed to the “consensus among experts” — was the most forthright admission of the scale of the problem by any world leader. It was fully in character for a physicist-turned-politician, reinforcing her status as the liberal West’s foil to Mr. Trump.
84. attributed to 歸於
85. consensus among experts 專家共識
86. forthright (過於)坦誠的,直率的;直截了當的
87. reinforce 強化,加深,進一步證實(觀點、看法等)
88. the liberal West’s foil 自由主義西方世界中的對比
89. foil 陪襯物*
德國總理安哥拉·梅克爾(Angela Merkel)警告說,這種病毒將感染德國60%到70%的人——她稱這一數字來自「專家共識」——這是世界各國領導人對該問題嚴重性最坦率的承認態度。這完全符合從物理學家轉型為政治家的梅克爾的性格,令她進一步成為自由主義西方世界中川普的一個鮮明對比。
*http://bit.ly/3deYyVe
★★★★★★★★★★★★
“We will do whatever is needed,” she said. “We won’t ask every day, ‘What does this mean for our deficit?’”
90. deficit 赤字
「我們會竭盡所能,」她說。「我們不會每天都問,『這對我們的赤字有什麼影響?』」
Yet even Ms. Merkel’s position has been weakened by the resurgence of the far right in Germany. Germany rebuffed a request for medical equipment from Italy, only to see China offer the Italians an aid package that includes two million face masks and 100,000 respirators.
91. a resurgence of 復甦;復興;再次興起
92. far right 極右翼勢力
93. rebuff 斷然拒絕
94. only to do sth 不料卻,沒想到卻
然而,就連梅克爾的地位也被德國極右翼勢力的復甦削弱了。德國拒絕了義大利提供醫療器械的請求,中國卻向義大利提供了包括200萬隻口罩和10萬隻呼吸器在內的援助。
★★★★★★★★★★★★
In Britain, which left the European Union in January, there are already fears that the country will not have access to a vaccine, or will have to pay more for it than other European countries. Mr. Johnson’s government, which won its recent election on a populist-inflected platform of “Get Brexit Done,” is now struggling with how to communicate the risks of the outbreak to its public.
95. a vaccine 疫苗
96. platform 綱領,政綱,宣言
在今年1月脫離歐盟的英國,已經有人擔心該國將無法獲得疫苗,或者將不得不支付比其他歐洲國家更多的費用。強生的政府在最近的選舉中獲勝,憑藉的是受民粹主義影響的「完成脫歐」(Get Brexit Done)宣言。如今這個政府正在吃力地向民眾宣講疫情暴發的風險。
★★★★★★★★★★★★
The Johnson government has put a lot of stock in a so-called nudge unit in Downing Street that specializes in behavioral psychology. But in trying to calibrate its response to what it deemed people capable of processing, the government risked condescending to Britons, said John Ashton, a former regional director of public health for the northwest of England.
97. put a lot of stock in 投入了大量資金
98. so-called 所謂
99. nudge unit 哄勸部門
100. behavioral psychology 行為心理學
101. calibrate 判斷;劃分刻度,標定
102. deem 認為,視為;覺得
103. condescending 表現出高…一等的姿態的,帶有優越感地對待…的
強生政府在唐寧街設立了一個擅長行為心理學的所謂「哄勸」部門,為此投入了大量資金。但前英格蘭西北部地區公共衛生主任約翰·阿什頓(John Ashton)說,政府在判斷人們的接受限度,並以這個限度為依據來制定自己的應對措施,這可能是在用一種假惺惺的屈就方式對待英國人民。
★★★★★★★★★★★★
Britain has only recently started publishing broad breakdowns of where people are contracting the virus. Mr. Ashton said they should be giving much more detailed information, as in Hong Kong, which has published building-level maps of patients who have gotten sick, when they were there and how they contracted the virus.
英國直到最近才開始公布感染髮生的具體地點。阿什頓說,他們應該提供更詳細的信息,就像香港一樣。香港公布了具體到建築的患者地圖,並提供他們在那裡的時間和感染病毒的方式。
“I think it’s patronizing — they need to keep the public fully in the picture,” Mr. Ashton said. “You have to treat the public as adults, instead of keeping them in the dark. That’s where you get rumor and hysteria. They actually create panic by not being open with people.”
104. patronizing 屈尊俯就的;自以為高人一等的
105. keep sb in the picture 使(某人)了解情況
106. keeping sb in the dark 蒙在鼓裡
107. rumor and hysteria 謠言和歇斯底里
「我認為這是一種哄人的姿態——他們需要讓公眾充分了解情況,」阿什頓說。「你必須像對待成年人一樣對待公眾,而不是把他們蒙在鼓裡。謠言和歇斯底里就是這麼來的。他們不向人民開誠布公,實際上是在製造恐慌。」
★★★★★★★★★★★★
完整報導: https://nyti.ms/2J070dm
圖片來源: http://bit.ly/2U1tgJS
★★★★★★★★★★★★
這篇文章你最喜歡哪一句? 辛苦的小編把所有的關鍵片語都列出來了! 同學會持續的看到這些關鍵詞彙和句型出現在我們所有的時事英文喔!
★★★★★★★★★★★★
台灣的應對: http://bit.ly/3a6NSGu
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: http://bit.ly/2WtAqop
★★★★★★★★★★★★
這一週的「時事英文」講義和使用方式: https://bit.ly/3a9rr38
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅pennyccw,也在其Youtube影片中提到,In their first playoff game in eight years, the Philadelphia 76ers showed the poise of postseason veterans down the stretch. NBA scoring champion ...
75 hard rules 在 地圖並非疆域 Facebook 的最讚貼文
NLP創始人Richard Bandler經典語錄,值得各位NLPer參考!
NLP創始人Richard Bandler經典語錄
1.NLP是95%的資訊收集和5%的介入。 NLP非常強調感官敏銳度。“要花時間和精力訓練自己,在內在真實與外在真實之間,分辨得更加精
密。”
2."NLP is an attitude and a methodology, not the trail of techniques it leaves behind"
(NLP是一種態度和方法學,而不是它所衍生出來的技巧。)
NLP中有許多效果宏大的技巧,但NLP並不是技巧的綜合,更多的是一種態度,所以,只要掌握了NLP
的假設前提,是可以創造出很多技巧出來的。
“對我來說,最大的樂趣是,有人能在學會我所教導的特殊技巧之外,還學到觀念、態度和創造技
巧的思考過程。”
3.We take the very best of what people do, synthesise it down, make it learnable and
share it with each other - and that is what the real future of what NLP will be and its
gonna stay that way!”
(我們研究那些卓越者的做法,再把它們綜合起來,使它們可以被學會,然後教給別人---而這就是
NLP真正的未來而且它會一直是這樣。)
4."In High School I flunked psychology and Public Speaking. NLP was my revenge!(在大學
裏我的心理學和公開演講課都不及格。而NLP是我的報復!)
NLP創始人經常說,在大學裏他學得最不好的課程就是心理學和公開演講課。而他最後竟以“對著一
群心理醫生演講”為業!
5.The reason people have problems is that they have too much time to think."
(人們之所以有各種各樣的問題,是因為他們有太多時間思考。)
People change in spite of therapy.(人們即使不接受治療,也會改變。)
If someone will spend $75 to see a psychiatrist, instead of spending it on a party,
that's not mental illness, that's stupidity! If you don't do anything, then of course
you're going to be bored and depressed.(如果有人花75塊去看心理醫生,而不是把這錢用來參加一
個聚會,這不叫心理疾病,這叫愚蠢!如果你什麼事也不做,那你當然會感到無聊和沮喪。)
6.The best thing about the past is that it's over. The best thing about the future is
that it's yet to come. The best thing about the present is that it's here now.
(關於過去最好的是它已經結束了,關於未來最好的是它即將到來,關於現在最好的是它此刻就在這
裏。)
NLP創始人主張立足當下,並把焦點放在未來,放在解決方案上。反對精神分析過多的探討一個人的
過去,探討童年經歷,探討不愉快的經歷。他說:“你們想知道人為什麼會有問題嗎?有兩個原因,一
是你出生了,二是你還活著。所以,現在你知道問題的原因了,就不要再想它了,接著就是想怎麼做才
能活得更好了。”
7.The greatest personal limitation is to be found not in the things you want to do and
can't, but in the things you've never considered doing.
(你最大的限制不是在你想做而做不到的事情中,而是在你從未想過去做的事情中。)
8.How much pleasure and success can you stand?
(你可以承受得了多大的歡樂與成功?)
9.If it’s worth feeling bad about, it’s worthy of amnesia.
(如果一件事情值得讓你難過的,那麼它就值得被你忘記。)
10.If you say to yourself "It's difficult to get up in the morning", "It's hard to
cease smoking", then you are already using hypnotic suggestions on yourself...
(如果你跟自己說“早上起床很難”“戒煙很難”,那麼你已經在對自己使用催眠指令了。)
11.You know what ? Certain people think they will fell good if certain things happen...
The trick is : you have to feel good for no reason...
(你知道嗎?有些人認為,如果發生了某些事情,他們就感到快樂。而竅門是:你必須無緣無故地感
到快樂!)有一件事是肯定的,如果你感覺不好,你做出不好的決定;當你感覺好的時候,你做出好的決
定。
12.Remember, it's your own body, your own brain. You're not a victim of the universe
, you are the universe.
(記住,這是你自己的身體,自己的大腦。你不是這個宇宙的犧牲品,你就是這個宇宙。)你自己的
身體和大腦由你自己控制,沒有人可以激怒你,只有你自己可以激怒你自己。
13.If you can't enjoy what you have, you can't enjoy more of it.
(如果你不能享受你現在擁有的,那即使給你再多,你也不會感到快樂。)如果你不能對著10塊錢開
心,那即使你有1萬塊,你還是開心不起來。
14.Suicide is a permanent solution to a temporary problem.
15.Peoples tell me with absolute certainty they don't trust themselves. Or they tell me
that they decided absolutely that they can't make good decision.
(人們總是非常堅定地告訴我他們不信任自己。或者他們告訴我他們堅定地決定他們無法做出好的決
定。)大多數來訪者的問題中包含了解決方法。
有一個來訪者對Richard說:“我沒有辦法對別人說‘不’。”
Richard說:“真的?那好,我的秘書在那裏,你走過去,跟她說‘不’。”
“哦,不,我做不到。”
“看,你剛才說了‘不’,還說了兩次。”
You know what, it's impossible for anyone to tell you anything that's a generalisation
about themselves that won't destroy itself including that one... (任何一個概論都會自我毀滅
。)
16.I have news for you, God made me forgive you but I'm not going to. To me I don't
want to be forgiven, I want to do better. See, one people tell me "I'm really sorry". I
go "Fuck you", just do better.
17.I made the door in my house left-handed, because I'm left handed. When people come
in, they push the door the wrong way, and hit themselves on the door. And you know what ?
People keep harder and harder to do it ! When something doesn't work, try the same thing
harder!
(因為我是左利手的,所以我把我家的門做成適合左利手開的。當我的朋友要進來時,他們以錯誤的
方式開門,並且把自己撞在門上。而且你知道嗎?人們越是開不了,越是用力地開!當他們做的事情沒有
效果,他們以同樣的方式更努力的去做)
如果你做的事情沒有效果,那麼你再怎麼堅持,再怎麼用力,都是同樣沒有效果。如果你做的事徒
勞無功,做別的事,做任何別的事!
18.在任何關係中都要做你自己,這樣你才能交到愛真正的你的朋友,戀人。
在任何關係中都要做你自己,不要為了讓別人喜歡上你,就讓自己變成另外一個人。永遠把最真實
的自己呈現出去,如果別人接受你,那很好;如果別人不接受你,你找下一個。這樣你才能交到愛真正
的你,真正愛你的朋友,戀人。
我並不是說,你完全不須改善自己的缺點。而是說,不要為了討得某人的喜歡,而去做一些自己根
本不喜歡的事情。我聽說有一個男孩去追一個女孩,女孩說:“你要我成為你女朋友,可以,不過你必
須去學跳舞和彈琴。”那個男孩根本不喜歡這些,不過為了討得女孩的喜歡,他真的去做了,不但最後
他真的受不了了,於是兩個人就分手了,分手是正常的,不分那才怪呢!
19.You can't change people by removing something. You must create a void and then fill
it...
(僅僅藉由去除某些東西,你無法改變別人。你必須創造一個真空然後再填滿它。)
20.You are born with only two fear : fear of falling and fear of loud noise. All the
rest is learned. And it's a lot of work!
(你與生俱來的恐懼只有兩種:害怕從高處跌落和害怕大聲的噪音。其他的一切恐懼都是後天學來的
,而且花了很多時間和精力!)
恐懼症可以證明我們學習能力很強。你從一次經歷中學會了恐懼,然後以後每次遇到類似的情境,
你都會記得要去恐懼!
21.the best way to break sth is to overdo it.
(停止一個模式最好的方法就是過度地用它)當一個人內部有太多聲音時,讓聲音更多更大。
22.如果你和你配偶吵架,你覺得很生氣的時候,想想失去他/她那才是最痛苦的。
23.Arguing for three weeks without sex,or mailing the letter(你叫你老婆幫你把信件寄出
去,而她沒有做,那你可以選擇自己把信寄出去,也可以選擇和她吵架三個星期,並因此而沒得過性生
活)
24.If you don't feel good when you are learning,what is going to happen is that you
are going to stop learning.
(如果當你在學習的時候你沒有感到很開心,那你將停止學習。)
25.失敗是因為你有時間限制。
就像在比賽中,只是因為有時間限制你才輸了,如果沒有時間限制你可能會勝利。
26.The munite you feel muddle,what if you take a deep breath and close your eyes,
right now,and drop deep into a trance,and say to yourself the :"fuck it,fuck it,it is
not that fucking important",and say to yourself:"when i open my eyes,things are going to
be clear and they are going to last for a long time"
(如果你感到迷迷糊糊,你可以深深吸一口氣並且閉上眼睛,現在,並且進入深深的催眠狀態,然後
對自己說:“操,操,這事沒他媽的那麼重要”,然後說:“當我睜開眼睛時,事情會變得清晰而且將
持續很長一段時間。”)
27.I will take the one,i feel badly for the other people,but i am taking the one,
thank you very much.
(如果醫生說這種病只有1%的人會康復,我會說,好的,我要做康復的那一個,我為其他人感到抱歉
,不過我要做康復的那一個,非常感謝。)如果有一個人會康復,那個人為什麼不可以是我?
28.不要想自己哪里緊張,想自己哪里放鬆然後擴大它。
永遠集中于自己最強的一點上,然後讓它擴散。
29.嘗試所有事情,然後你才知道你真正喜歡做些什麼。
30.He who hesitates waits.If a woman rejects you,then all that means is that you save
a lot of time. If you spend two hours thinking about whether she is going to reject you,
you spend two hours on unpleasant time,if you walk up and she says no,then you have two
hours to go out and look for other women. (猶豫的人總是在等待。如果一個女孩拒絕了你,那只能
說明你節省了許多時間。如果你花兩個小時的時間想著她會不會拒絕你,那你那兩個小時就過得很不開
心;如果你立刻行動而她拒絕了你,那你有兩個小時的時間可以去找另外的女孩。)
31.Shut the fuck up!Fuck!
我發現有兩句咒語非常有效:“Shut the fuck up!”和“Fuck!”。當你要靜坐或者想讓心情平靜
下來時,你可以一次又一次在念“shut the fuck up”直到你大腦一片空白。如果有人對你說“你做不
到的”“這是不可能的”,我要你在大腦裏聽到一個聲音說“Fuck!”
32.Do it and find out!
(去做,然後你就知道結果!)
不要坐在那裏想“他/她會不會拒絕我?”“他/她適不適合我?”“這麼做有沒有效果?”。直接
去做,然後你就會知道結果!
33.我們不看事情出什麼錯,應該修理它,你就是單純地想著有什麼方法可以使生活變得更豐富,這
是可能的事,你問自己:“做些什麼會是有趣的,能怎麼做會變得更有意思?”“我可以為自己發明些
什麼新能力和新可能性?”“我如何真正地把事情做得真正妙絕至極?”
34.If you decide that you want to do something, fine, but getting serious about it
will only blind you and get in your way.
(如果你決定你要做某事,很好,但過於認真只會阻礙你,讓你看不清形勢。)任何時候你發現自己
過於嚴肅,我要你嚴肅地笑起來!
35.When you obsess about things,you dont have choices.One of the finest humans'
emotions i think is when you look at sth and you go:"hur,who cares?i can take it,i can
leave it.it doesnt matter,because it means not no not yes,but no now may be yes later如果
你緊抓著一件東西不放,你便失去了其他選擇。我認為,人類最好的情緒之一是,當你看著一件東西,
然後你說:“哼,誰在乎它?我可以要它,可以不理它。這沒關係,因為這非‘不’亦非‘是’,但是
現在‘不’,或許以後‘是’。”
36.The experiences in your life which have been the most beneficial to you in the long
run, and which provide the basis of your being able to have pleasure, satisfaction,
enjoyment, and happiness, were not necessarily utterly enjoyable at the time they
occurred. Sometimes some of those experiences were as frustrating as they could be.
Sometimes they were confusing. Sometimes they were fun in and of themselves. Those
experiences are not mutually exclusive.
(長久來說對你最有利的,能夠成為你歡愉,滿足,享受和快樂的基礎的人生經歷,當他們發生時,
並不一定是很令人享受的。有時候這些經歷會是非常令人沮喪的。有時候它們是令人迷惑的。有時候它
們是好玩的。這些經驗並非互不相容的。)
37.Wealth is not just money,wealth comes in many forms.It means that every moment you
spend with your family is that much more special.
(財富不僅僅是金錢,財富有許多種形式。也就是說,當你和家人朋友在一起的每個時刻,都是非常
珍貴的!比金錢更珍貴!)
38.The only rule is that you can make new rules!
(惟一的規則就是你可以制定新的規則!)惟一的規則就是沒有規則!
75 hard rules 在 pennyccw Youtube 的最讚貼文
In their first playoff game in eight years, the Philadelphia 76ers showed the poise of postseason veterans down the stretch.
NBA scoring champion Allen Iverson scored 30 points in his first playoff game and the play of 7-footer Matt Geiger in the fourth quarter lifted Philadelphia to a 104-90 victory over the Orlando Magic in the opener of their Eastern Conference first-round series.
"I am still excited about this game," Iverson said. "I feel like I could still play another 48 minutes. The crowd was against us and it was just great playing in that kind of atmosphere. This was my first one, and I would love to play in a lot more."
"Allen told me he got 15 minutes of sleep last night, that was 15 more than I expected," said 76ers coach Larry Brown, who took his record sixth different organization to the playoffs. "It was a big thing for him to finally get here."
The game was tied at 78-78 with eight minutes left when the 76ers went on a 23-8 run over the next seven minutes to put away the game. Geiger scored 10 of his playoff career-high 23 points in that span. He also finished with a postseason-high 10 rebounds.
"I think their big guys focused on Allen a lot," Geiger said. "I got to some key spots and my teammates found me. I am feeling good about my shot right now."
Geiger, who was signed as a free agent to a six-year, $48 million contract before the season, averaged 13.5 points in 50 games during the regular season.
With Orlando's defense scrambling to double-team Iverson whenever he drove, the 76ers took advantage and grabbed 24 offensive rebounds. As a result, Philadelphia held a huge 57-36 edge on the boards.
"When you get beat by 21 rebounds in a game you are going to have a major uphill battle to stay in the game," Magic coach Chuck Daly said.
While Orlando forwards Horace Grant, Bo Outlaw and Derek Strong and centers Ike Austin and Michael Doleac converged on Iverson when he often beat his primary defender off the dribble, George Lynch was able to snake inside and grab seven offensive rebounds, many of which he converted into easy follow shots. He finished with playoff career highs 15 points and 12 rebounds.
"We try and think of ourselves as a physical team and try and rebound," Lynch said. "Today, I took it upon myself to grab every offensive rebound."
Penny Hardaway, playing with a torn ligament in his right wrist, led the Magic with 19 points but just three in the second half. Hardaway appeared reluctant to shoot from the outside because of the injury and was just 4-of-13 from the field.
Orlando's potent three-guard alignment of Hardaway, Nick Anderson and Darrell Armstrong combined to shoot just 16-of-49. Anderson and Armstrong each scored 18 points, but Anderson was 6-of-22 from the field and converted just 2-of-12 3-pointers. Armstrong hit four 3-pointers, but also had seven turnovers.
"They played well, they played their hearts out," Armstrong said. "They crashed the boards, they did everything they had to do. Give them credit, they played harder than we did."
Game Two of the best-of-five series is Tuesday night at Orlando. The Magic's 21-4 home record was the best in the East during the regular season.
Daly, known for instituting a special defensive strategy against Michael Jordan which became known as the "Jordan Rules" while coaching the Detroit Pistons to back-to-back NBA titles in 1989 and 1990, made special contingencies for Iverson.
During the regular season, Iverson averaged 22.7 points in three games against the Magic, but shot just 37 percent from the field.
Today, Daly again used a multitude of defenders against Iverson, who made 12-of-29 shots. Along with Orlando's three guards, forwards Matt Harpring and Outlaw also took turns on Iverson. But none could stop Iverson from effectively driving to the basket, which caused Orlando's interior defenders to scramble out of position, leaving the Sixers free to crash the boards.
"We've done about everything," Daly said. "I think no matter what you do he is going to get 25 points. We don't have the quickness to double him. We have to run at him with Derek Strong, Ike Austin and Michael Doleac."
"I really don't think anybody can guard me," Iverson said. "I am not being conceited. I just believe in my God-given ability. I don't think anybody can guard me one-on-one."
Despite being pounded on the boards and shooting poorly, Orlando hung tough through most of the second half and even took a 76-75 lead on a follow shot by rookie Michael Doleac with 9:18 left.
Tyrone Hill rebounded Iverson's miss and converted a follow shot while being fouled. He added the free throw to give the 76ers a two-point lead but Orlando tied it on Anderson's lane hook.
Just 5-of-17 in the second half, Iverson gave the Sixers the lead for good when he faked Armstrong with a stutter-step and hit a 15-footer Geiger hit an inside basket with 6:54 left to increase the lead to 82-78.
Armstrong hit his fourth 3-pointer to pull Orlando within 82-81. After Iverson converted 1-of-2 free throws, the Magic turned the ball over twice. Lynch hit two free throws and Theo Ratliff had one to open an 86-81 lead for the Sixers.
After an illegal defense call, Armstrong hit a free throw but Hardaway missed a layup. Eric Snow set up Geiger with a perfect alley-oop pass for a dunk to give Philadelphia an 88-82 lead with just under five minutes left.
Orlando's Derek Strong and Isaac Austin hit jumpers but Geiger responded with jumpers of his own each time. The Sixers scored the next nine points to put away the game. After Ratliff hit a pair of free throws with 2:50 left, Iverson found Snow for a fast-break layup that opened a 96-86 lead with 1:56 to go.
Iverson celebrated by chest-bumping Lynch while most of the stunned sellout crowd of 15,267 filed out. Geiger hit four free throws and Snow added three in the final 86 seconds.
Iverson and Lynch combined for 20 points to help Philadelphia build a 31-22 lead after one period. Iverson hit a runner in the lane and a jumper and rookie Larry Hughes converted a follow shot and a dunk as the Sixers closed the quarter with a 9-2 run.
"We played so hard in the first quarter that I thought that might have set the tone," Brown said.
Orlando cut the deficit to 50-47 at halftime thanks to its foul shooting. Hardaway was 10-of-12 from the line in the second quarter and the Magic were 23-of-31 from the line in the first half.
Anderson drilled a 3-pointer to open the second half, tying the game. Orlando took a 57-56 lead on a 3-pointer by Armstrong with 8:54 left in the third quarter but Philadelphia scored the next six points on a tip by Ratliff, a pair of free throws by Lynch after he was fouled on an offensive rebound and two free throws by Snow.
Orlando responded with a 7-2 run and tied the game at 64-64 on a three-point play by Doleac with just under three minutes left in the third quarter.