【Email 回覆只會用 Thank you 嗎?✉️】
專業的回覆語句讓你在職場上無往不利!
最適合上班族學英文的 Hero 👉🏻 http://voicetu.be/3kkzer
✨留言區還能查看「非正式」書信回覆✨
「正式」書信回覆:
💻 I’m pleased to hear from you.
很高興收到您的來信。
💻 I appreciate your message.
謝謝您的訊息。
💻 This is to acknowledge receipt of your email.
確認已收到您的來信。
💻 Please contact us at your earliest convenience.
請儘速聯繫我們。
「at your earliest convenience」的推薦目錄:
- 關於at your earliest convenience 在 VoiceTube 看影片學英語 Facebook 的精選貼文
- 關於at your earliest convenience 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於at your earliest convenience 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於at your earliest convenience 在 "At my earliest convenience" [closed] - English Stack Exchange 的評價
- 關於at your earliest convenience 在 Just found a new saying - No Limit Photography 的評價
- 關於at your earliest convenience 在 You may test that assumption at your convenience - YouTube 的評價
- 關於at your earliest convenience 在 Please Remit Payment At Your Earliest Convenience - YouTube 的評價
at your earliest convenience 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
#Zoom公開課
【一堂 KKBox、Google、Netflix、勤業眾信、HP、McDonald’s 菁英聚在一起的商業寫作課】
一封專業的 business email,要兼顧很多面向。而不只是抄本抄東抄西,一下 as per our conversation、一下 at your earliest convenience 的煩死人。
另外,email 的長度,最好要讓對方在搭捷運時是願意讀的。"Just get to the point. Emails are meant to be short and sweet.” 但最難的是要如何又簡短、清楚、又合宜。
在上一梯的 360 度商業英文寫作當中,作業中我讓他們練習 revise 世界知名電腦大廠的台灣員工的英文 email、也讓他們模擬用英文幫我婉拒出書的邀請。
一封好的 business email (或任何商業寫作) 要至少注意
・商用文法 (which / that 大亂用的、it 指代不清的)、
・用字遣詞是否符合商業和該產業的文化與習慣、
・簡潔性 (英美母語人士現在喜歡用簡短、口語的方式寫 email)、
・語域(依照主題、關係調整語言正式度) 等等。
我在 6/27 (日),將在 Zoom 上帶來一場商英寫作公開課。不要錯過喔!
(適合對象:多益 650 分以上)
一秒報名:
https://www.accupass.com/event/2102170818411345515603
時間:6/27 (日) 2:30 - 3:30 pm
地點:zoom link 將在公開課當天從 email 寄出(未收到者,要記得檢查垃圾信箱喔)
at your earliest convenience 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
【英文 e-mail 開頭不該這樣寫】
晚安,你今天有用英文寫信嗎?
大家放心,這次不是 #罵罵浩
而是溫柔的 Sonny老師的翻譯&教學札記 登場
最近 Sonny 老師教學有感
跟我分享了台灣同學寫e-mail的常用錯誤
寫錯請自首繼續讀下去
Sonny老師整理了幾項
大家一起面對學習
—
雖然用中文寫 e-mail 時
我們開頭都習慣先說
冒昧來信打擾、抱歉打擾、若有打擾請見諒
但在英文 e-mail 裡
#一開頭就道歉 其實是件很奇怪的事
所以
Sorry to bother you
Sorry for disturbing
Sorry for any inconvenience
都是母語人士讀來會一頭霧水的用法
如果要表達 #客氣禮貌
建議大家使用 allow me to… 這個片語
例如:Allow me to begin by first wishing you a happy and prosperous New Year.
(請容我先祝您新年快樂、鴻運昌隆。)
此外
有些同學希望快點得到對方的答覆
就在結尾處寫了
Please reply as soon as possible.
以為加上 please 就會比較客氣
但這樣的寫法還是有些逼迫感
建議改成
Please reply at your earliest convenience.
(煩請您儘早回覆)
或
Please kindly advise.(敬請告知)
在寫正式 e-mail 的時候
用詞謹慎小心、步步為營
考慮對方閱讀的感受
才能留下好的第一印象
開啟後續的合作哦!
—
3/17 即將募資上架的《Sonny 老師全方位情境寫作術》
第三章就會教你把職場 e-mail 寫得精彩又到位
把握機會,填問卷拿早鳥 8 折 coupon:
https://bit.ly/3i4j0td
#每週Sonny老師專欄
#其實我們兩個都是暖男啦XD
at your earliest convenience 在 You may test that assumption at your convenience - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>
at your earliest convenience 在 "At my earliest convenience" [closed] - English Stack Exchange 的推薦與評價
I'm quite used to using the phrase "at your earliest convenience" to express urgency but also polite sensitivity to others' schedules and deadlines. ... <看更多>
相關內容