🖐🏽 五分鐘,Ken帶您看懂國際大小事— 🇰🇵
📰 North Korea: Kim Jong-un asks officials to tackle food shortage
🀄北韓:金正恩要求官員解決糧食短缺問題
North Korea's leader Kim Jong-un called on his officials to deal with(處理) food supply issues and highlighted(強調) the danger of climate change. Typhoons last year badly impacted vital(重要的) crops, while weeks of drought(乾旱) followed by heavy monsoon(雨季) rains have damaged them this year as well.
📌 朝鮮領導人金正恩呼籲他的官員處理糧食供應問題,並強調氣候變化的危險。去年的颱風嚴重影響了重要的農作物,而數週的干旱以及隨後的季風暴雨今年也對農作物造成了破壞。
He said measures to overcome "abnormal(異常的) climate" were needed, and asked also officials to tackle(對付) drought and floods. His comments came in a speech to the ruling party's Politburo(政治局) on Thursday.
📌 他說需要採取措施克服“異常氣候”,並要求官員應對乾旱和洪水。他的評論是在周四向執政黨政治局發表的講話中發表的。
Mr. Kim had said that the "danger" of climate change had become "higher in recent years adding that "urgent action" needed to be taken.
📌 金正恩曾表示,近年來氣候變化的“危險”變得“更高”,並補充說需要採取“緊急行動”。
Mr Kim also called for improvements to the country's flood management infrastructure(基礎建設) saying: "River improvement, afforestation(造林) for erosion(侵蝕) control, dyke(堤壩) maintenance and tide embankment(堤防) projects", should be prioritized(優先處理).
📌 金正恩還要求改善北韓的洪水管理基礎設施,他說:“河流改善、植樹造林以控制侵蝕、堤壩維護和潮汐堤防項目”應優先考慮。
Apart from the damage(破壞) caused by natural disasters(災害), North Korea's economy has been hit hard by international sanctions(制裁), as well as border closures and harsh lockdowns to prevent the spread of Covid.
📌 除了自然災害造成的破壞外,朝鮮的經濟還受到國際制裁、邊境關閉和嚴厲封鎖以防止新冠病毒傳播的沉重打擊。
Although North Korea has not reported any Covid cases, it has sealed its borders and imposed lockdowns.
The border closures have affected vital imports from China. "Tightening epidemic(流行病) prevention is the task of paramount(最重要的) importance which must not be loosened even a moment under the present situation," said Mr Kim, according to state media.
📌 儘管朝鮮沒有報告任何新冠肺炎病例,但它已經封鎖了邊界並實施了封鎖。邊境關閉影響了來自中國的重要進口。據官方媒體報導,金正恩說:“加強防疫是頭等大事,在當前形勢下,一刻也不能放鬆。”
Earlier this week, the UN said North Korea had rejected an offer of almost three million Covid-19 jabs(注射). A spokesperson said the country had asked that the shots be relocated(轉移) to harder hit nations in view of global vaccine shortages.
📌 本週早些時候,聯合國表示,朝鮮拒絕了近 300 萬次 Covid-19注射的捐贈。 一位發言人表示,鑑於全球疫苗短缺,該國已要求將疫苗轉移到受災更嚴重的國家。
資料來源: https://reurl.cc/noQgVv
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「global food shortage」的推薦目錄:
- 關於global food shortage 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最佳解答
- 關於global food shortage 在 พ่อบ้านเยอรมัน Facebook 的最佳解答
- 關於global food shortage 在 潘小濤 Facebook 的最佳解答
- 關於global food shortage 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於global food shortage 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於global food shortage 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
global food shortage 在 พ่อบ้านเยอรมัน Facebook 的最佳解答
น้ำมันก็ถูก แต่ทำไมของแพง?
สงสัยมั้ยครับว่าในตอนนี้น้ำมันที่เยอรมันหรือหลายๆประเทศทั่วโลก นั้นถูกแสนถูก แต่ทำไมของแพง?
พ่อบ้านก็สงสัยเช่นเดียวกัน
เพราะแต่เดิมในช่วงปีที่แล้วราคาน้ำเยอรมันนั้นราคาสูงถึง 1.6 - 1.8 ยูโร แต่วันนี้น้ำมันเหลือแค่ประมาณ 1.1 - 1.2 ยูโร เท่านั้นเรียกว่าลงมาถึงประมาณ 30%
ซึ่งถ้าเป็นในสถานการณ์ปกตินั้นเราคงจะยิ้มแป้นและซื้อสินค้าต่างๆ ได้ในราคาย่อมเยาหากแต่ว่า
"มันไม่ใช่อย่างนั้นหน่ะซิ"
เพราะสินค้าหลายๆ อย่างไม่ว่าจะเป็นข้าว, ผัก หรือของต่างๆ โดยเฉพาะในร้านเอเชียที่ถือว่าเป็นเส้นเลือดใหญ่ของการเอาตัวรอดในต่างแดนนั้นราคากลับพุ่งสูงขึ้นอย่างชัดเจน บางร้านราคาข้าวสารกระสอบใหญ่ปาเข้าไปเกือบ 50 ยูโร หรือผักต่างๆ ก็ราคาสูงขึ้น จนเรียกได้ว่าราคาน้ำมันที่ลดลงไปไม่ได้ช่วยให้
"ค่าครองชีพลดลงเลย"
มันเกิดอะไรขึ้น?
คำตอบคือ.....
"การขนส่งนั้นยากขึ้นและขาดแคลนแรงงานครับ"
เพราะเนื่องจากวิกฤตไวรัสหลายๆ ประเทศแม้แต่ประเทศไทยเองต่างก็สั่งงดทำการบินในเครื่องบินพาณิชย์ระหว่างประเทศ และมีมาตรการ Lockdown ซึ่งผลกระทบนั้นคือทำให้การขนส่งนั้นทำได้ยากและมีต้นทุนสูงขึ้น
นอกจากนี้มาตรการข้างต้นนั้นทำให้แรงงานที่เคยผลิตและขนส่งสินค้าที่อยู่ในระบบกลับออกมาทำงานไม่ได้เหมือนเดิม เพราะต้องกักตัวอยู่ในบ้าน
และการบริโภคในประเทศนั้นก็เพิ่มขึ้นสูงกว่าในช่วงปกติเป็นอย่างมาก เพราะเนื่องจากการแห่กักตุนสินค้าจนทำให้แม้แต่ในประเทศเองก็สามารถหาสินค้าบางชนิดได้ยากขึ้น จึงไม่แปลกที่จะเกิดเหตุการณ์ดังนี้
"ข้าวราคาขึ้นสูงสุดในรอบ 7 ปี"
"ข้าวและธัญพืชขาดตลาดที่รัสเซีย"
"แอฟริกาขาดแคลนอาหารอย่างหนัก"
"ผักสดจากไทย ขาดตลาดที่เยอรมัน"
ซึ่งผลกระทบนี้สอดคล้องกับสิ่งที่ UN ได้ออกมาเตือนไว้ว่า ไวรัสนั้นจะส่งผลกระทบต่อระบบห่วงโซ่อุปทานทั้งระบบ และส่งผลให้โลกและประเทศที่ต้องนำเข้าอาหารนั้นเกิดการขาดแคลนอาหารอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
พ่อบ้านเองก็เพิ่งคุยกับเจ้าของร้านอาหารไทยร้านหนึ่งเมื่อวาน พี่เค้าก็ได้รับผลกระทบไม่น้อยเลยจากไวรัส นอกจากยอดขายที่ลดลง แล้วยังต้องแบกรับต้นทุนที่สูงขึ้น จนพี่เค้าต้องบอกว่า
"พี่ก็ไม่รู้ว่าจะทนขายราคาเดิมไปได้อีกนานแค่ไหน"
"จะขึ้นราคาก็กลัวลูกค้าหาย แต่ถ้าไม่ขึ้นก็อยู่ไม่ได้"
"แต่!! พี่จะพยายามผ่านมันไปให้ได้"
ดังนั้นเราจึงเรียนรู้ได้ว่าน้ำมันไม่ใช่สิ่งเดียวที่จะกำหนดค่าครองชีพของเรา หากแต่มีหลายๆ ปัจจัยอีกมากที่ต้องวิเคราะห์ร่วมด้วย
คุณคิดอย่างไรครับ?
ลองมาแสดงความคิดเห็นกัน และ #แชร์ได้เลยครับ
#พ่อบ้านเยอรมัน #เยอรมัน #เยอรมนี #Germany #German #Covid19 #Coronavirus #Logistic #Supplychain
ที่มาของข้อมูล:
https://www.rbth.com/business/331892-grain-price
https://www.theguardian.com/global-development/2020/mar/26/coronavirus-measures-could-cause-global-food-shortage-un-warns
https://www.cnbc.com/2020/03/20/coronavirus-shocks-will-lead-to-massive-global-supply-chain-shuffle.html
https://www.cnbc.com/2020/04/08/rice-prices-surge-to-7-year-high-as-coronavirus-sparks-stockpiling.html
global food shortage 在 潘小濤 Facebook 的最佳解答
請傳給你認識的外國朋友
(繼續發酵!英文翻譯上線!幫手推!)🔥 有外媒相繼報道了關於袁國勇、龍振邦兩位教授疑似因壓力而撤回《明報》專欄文章一事,有手足更花了時間,把文章譯作英文。西方社會是需要知道真相的,請廣傳給在外國的朋友:
[On Mar 18 2020, Professor David Lung at the University of Hong Kong and his colleague Professor Yuen Kwok-yung, a world-renowned expert in microbiology and infectious diseases, withdrew their op-ed in the Chinese-language newspaper Ming Pao, in which they elucidated the origin and naming of the Wuhan Coronavirus, and criticized "inferior Chinese culture" for being the origin of the present pandemic. This led to allegations that the Chinese and Hong Kong governments are covering up the truth and suppressing academic freedom. Below is an English translation of this op-ed. Please spread the word and expose the truth!]
Outbreak in Wuhan shows that lessons from seventeen years ago are forgotten - David Lung and Yuen Kwok-yung, University of Hong Kong [translated from Chinese]
The novel coronavirus outbreak began in Wuhan in Winter 2019, and engulfed the entire province of Hubei by Spring 2020; the number of cases in China grew to over 80,000, with at least 3,000 deaths. The outbreak in China slowed down only after a month-long lockdown, which has failed to curtail the spread of the disease overseas by March 2020. The World Health Organization (WHO) was sluggish in response and failed to declare this a pandemic in a timely fashion. Shortage of relevant measures and protective gear around the world contributed to the global outbreak. Singapore, Hong Kong, Macau, and the Republic of China have so far been spared of the pandemic, though cases linked to overseas travel have yet to cease.
This pandemic is caused by a coronavirus, thus named because of its shape. From 2015 onwards, the WHO has ceased to name diseases using monikers for people, places, animals, food, culture, or occupations. As such, they labeled the disease using the year of the outbreak; thus the designation COVID-19. The International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV) used viral genome sequencing as the sole criterion for the naming of viruses; because the similarity between the genetic sequences of the SARS coronavirus and the present novel coronavirus, which therefore is not truly "novel", the ICTV designated the novel coronavirus as "SARS-CoV-2.0". Media organizations and the public call this the Wuhan Coronavirus or the Wuhan Pneumonia; this is perfectly fine because of its simplicity.
There has been heated debate over the naming of the pandemic. As a matter of fact, the disease is named by the WHO and the virus is named by the ICTV; the common name is purely a customary matter and suffices to serves it purpose as long as it is simple and clear. The official names of COVID-19 for the disease, or SARS-CoV-2 for the virus, must be used in scientific and academic discourse. However, the simplicity of the popular designations "Wuhan Coronavirus" and "Wuhan Pneumonia" are far more conducive to daily communication and conversations in the media.
The 2020 pandemic originated in Wuhan
Roughly 75% of novel diseases can be traced to wild animals; the ancestral virus from which several mammalian coronaviruses descend can be traced to bats or birds, both of which can fly over a distance of several thousands of kilometers to the location of first discovery of the virus. As such, the nomenclature of viruses may utilize the name of the location of discovery. The most accurate and objective means to identify the origin of the virus is to isolate the virus from the animal host. However, the Huanan Seafood Market had been cleared, and live wild animals vacated, by the time researchers had arrived for live samples. Consequently, the identity of the natural and intermediate hosts of the coronavirus is unclear. According to local personnel, the wild games in the Huanan Seafood Market are shipped and smuggled from various locations in China, Southeast Asia, and Africa; it remains impossible to identify the ancestry of the Wuhan Coronavirus.
Viral genome sequencing shows a 96% similarity between the Wuhan Coronavirus and the viral strain RaTG13 found in bats, lending credence to the belief that the RaTG13 strain is the ancestral virus for the Wuhan Coronavirus. This viral strain can be isolated from the bat species Rhinolophus sinicus found in Yunnan, China; thus bats are believed to be the natural host to the Wuhan Coronavirus. Epidemiological studies show definitively that the Huanan Seafood Market was the amplification epicenter, where the transmission of the virus from the natural host to the intermediate host likely occurred, before a mutation to a form that can adapt to the human body, followed by human-to-human transmission.
The identity of the intermediate host remains unclear; viral genome sequencing, however, reveals a 90% similarity between the spike receptor-binding domain of the Wuhan Coronavirus and of the coronavirus strain found in pangolins. While uncertainties remain for us to unambiguously identify the pangolin as the intermediate host, it is extremely likely that the pangolin coronavirus strain donated the spike receptor-binding domain genetic sequence, or even the entire gene section, to the bat coronavirus strain, culminating in the novel coronavirus upon DNA shuffling.
Wild animal market: the origin of numerous viruses
The SARS outbreak in 2003 can be traced to Heyuan prior to engulfing Guangdong and ravaging Hong Kong. The SARS Coronavirus was found in the masked palm civet; China has subsequently outlawed the sales of live wild animals. Seventeen years later, wild animal markets have instead grown unabashed, in flagrant violation of the law. The Chinese people have forgotten the lessons of SARS in their entirety. The glaring appearance of live wild animal markets in city centers, and the egregious acts of selling, cooking, and eating these wild animals, constitute a stunning and blatant disregard for the laws. The feces of these wild animals carry large concentrations of bacteria and viruses; the crowded set-up, the poor hygiene, and the proximity of different animal species are extremely conducive to DNA shuffling and genetic mutations. As such, these markets need to be banned outright.
Remodeling of markets is key to the prevention of epidemics. The Chinese and Hong Kong governments must promptly improve the set-up of markets by enhancing ventilation and getting rid of rats and pests. Before the elimination of all live poultry markets becomes a reality, animal feces found in these markets must be handled properly to lower the chances of genetic shuffling between viruses.
Internet conspiracies of an U.S. origin of the virus is not supported by facts, and only serves to mislead the public. The dissemination of conspiracy theories needs to stop. Transparency is first and foremost in the fight against an epidemic; we need cool heads and rational analysis in place of hearsay and falsehood. The failure to close all live wild animal markets post-SARS was a colossal mistake; to win the battle over the pandemic, we must face reality, and not repeat the same mistakes while leaving the blame upon others. The Wuhan Coronavirus is a product of inferior Chinese culture -\-\ the culture of recklessly catching and eating wild animals, and treating animals inhumanely, with an utter disrespect and disregard of lives. This inferior culture of the Chinese people -\-\ specifically the consumption of wild animals to satiate themselves -\-\ is the true origin of the Wuhan Coronavirus. If these habits and attitudes remain in place, SARS 3.0 will certainly happen in a matter of a decade or so.
以上翻譯來自:
一個窮科學家移民美國的夢幻故事
外媒報道:
https://www.nytimes.com/…/19reuters-health-coronavirus-hong…
https://www.nasdaq.com/…/adviser-to-hong-kong-on-coronaviru…
global food shortage 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
global food shortage 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
global food shortage 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
global food shortage 在 Food security and COVID-19 brief - World Bank Group 的相關結果
Acute food insecurity is defined as when a person's life or livelihood is in immediate danger because of lack of food. According to Global ... ... <看更多>
global food shortage 在 Opinion | The war in Ukraine is triggering a global food crisis ... 的相關結果
Even before Russia launched a large-scale invasion of Ukraine, the year 2022 was on track to be one of sky-high food prices, food shortages ... ... <看更多>
global food shortage 在 War in Ukraine sparks concerns over worldwide food shortages 的相關結果
The UN Food and Agriculture Organization (FAO) estimates that an additional 8-13 million people worldwide face undernourishment if food exports ... ... <看更多>