#EZTALK #你不知道的美國大小事
#五十步笑百步 英文怎麼說 #打開看全文加強實力
本週🇺🇸美國大小事改來介紹煮菜少不了的鍋具啦!!
pot 跟 pan 平平都是「鍋」,但pot指「深鍋」,pan指「淺鍋」
今天先介紹跟pot有關的諺語 4 個~
順便搭上最近很夯的 #正義聯盟 四小時導演剪輯版作為例句
對 #syndercut 有興趣的讀者,不要錯過下週的 #編輯聊英文 podcast!
--正文開始
Have you ever noticed that it seems to take forever for water to boil if stand in front of the stove waiting?1⃣This is the source of the expression “a watched pot never boils,” which means that when you want something to happen, paying close attention will make the wait seem much longer. Ex: Don’t just sit there next to the phone waiting for Lisa to call—a watched pot never boils.
不知道你有沒有注意到,煮水的時候你要是一直站在爐火前等,這等待的時間彷彿就像永遠一樣長?這種感覺正好是諺語a watched pot never boils「某事是急不得的」的由來,意思是:當你越希望某件事情能發生,給它越多關注,那件事情就似乎越晚才會發生。如:Don’t just sit there next to the phone waiting for Lisa to call—a watched pot never boils.(不要只是坐在電話旁邊等麗莎打給你──心急吃不了熱豆腐。)
Pots and kettles left on the stove for a long time tend to turn black. So if the pot calls the kettle black, well, the pot is probably black too. 2⃣ So this idiom is used to describe people criticising another person for a fault they have themselves. Ex: Robert accused me of being selfish—talk about the pot calling the kettle black!
要是把鍋跟煮水壺放在爐火上越久,顏色就會變深變黑。所以如果鍋子笑水壺黑,嗯,鍋子自己也是黑的啊。因此,諺語the pot calls the kettle black就是「五十步笑百步」的意思:Robert accused me of being selfish—talk about the pot calling the kettle black!(羅伯罵我自私──拜託,他是五十步笑百步好嗎!)
When you prepare meat to make a stew, you cut it up into tiny pieces and put in the pot. 3⃣ So the phrase “go to pot” came to mean “deteriorate, decline, be ruined.” Ex: Their business went to pot during the recession.
如果你要燉肉,你會把肉切成小塊再放入鍋裡,因此入鍋(go to pot)延伸有「毀壞、衰弱、完蛋」的意思,像是:Their business went to pot during the recession.(經濟蕭條期間,他們的公司也一起完蛋。)
4⃣But not all pots are made for cooking—like chamber pots, for example. You’d have to be pretty poor not to be able to afford a chamber pot, so if someone “doesn’t have a pot to piss in,” it means they’re very poor. Ex: Steve can’t lend you the money—he doesn’t have a pot to piss in.
不過呢,並非所有的鍋子都是用來煮飯的──像便壺(chamber pot)就不是。便壺這種東西,除非你是非常窮,否則不太可能買不起,因此,如果你說某人doesn’t have a pot to piss in(沒有便壺可小便),就是在暗示那個人非常窮困。如:Steve can’t lend you the money—he doesn’t have a pot to piss in.(史提夫不可能借你錢──他自己都窮到快被鬼抓走。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅IELTS Tuấn Quỳnh,也在其Youtube影片中提到,Xin chào, các bạn có bao giờ tự hỏi nếu Examiner IELTS 9.0 đi thi IELTS Speaking thì họ sẽ nói gì, nói như thế nào, dùng từ vựng hay idiom ra sao chưa...
idiom expression 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
idiom expression 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
今天 #AmericanEnglish 要介紹的棒球用語是 throw someone a curve ball。Curveball(曲球)是一種變化球,會在最後一秒變換路徑誤導打者。當有人做出意料之外的事情,便可以用throw someone a curve ball這個說法來形容。曾經有人 thrown you a curve ball嗎?#Baseball
例句:
- The students who studied were upset when the teacher threw them a curveball and canceled the test.(老師突然取消考試,讓已備考的學生大失所望。)
- The judges on the TV show American Idol threw the audience a curveball by eliminating a popular contestant.(在《美國偶像》電視節目中,評審竟然讓一位熱門選手出局,讓觀眾大感意外。)
Today’s #AmericanEnglish baseball idiom is “throw someone a curve ball.” In baseball, a curveball is a type of pitch that changes direction at the last second in an attempt to confuse the batter. Use this expression when someone does something unexpected. Has someone ever thrown you a curveball?
Examples:
- The students who studied were upset when the teacher threw them a curveball and canceled the test.
- The judges on the TV show American Idol threw the audience a curveball by eliminating a popular contestant.
idiom expression 在 IELTS Tuấn Quỳnh Youtube 的精選貼文
Xin chào, các bạn có bao giờ tự hỏi nếu Examiner IELTS 9.0 đi thi IELTS Speaking thì họ sẽ nói gì, nói như thế nào, dùng từ vựng hay idiom ra sao chưa? Trong video này ex-examiner David Lang sẽ là thí sinh đi thi IELTS Speaking cùng examiner là mình nhé.
Trong Video này các bạn sẽ được giải đáp hết những thắc mắc đó nhé, các bạn cũng sẽ biết được 1 buổi thi IELTS Speaking sẽ diễn ra như thế nào, Examiner sẽ nói gì với mình, mình sẽ phải đáp lại như thế nào nhé!
Trong video mình sẽ nhặt ra những cụm từ hay, vocabulary hay những 'idiomatic expression' mà người bản xứ dùng để làm cho bài nói tự nhiên hơn rất nhiều nha.
Facebook cô Quỳnh: https://www.facebook.com/phan.quynh.121
Page: https://facebook.com/ieltsTuanQuynh
Facebook thầy Tuấn: https://www.facebook.com/maiquoctuan

idiom expression 在 Difference between phrase, idiom and expression [duplicate] 的推薦與評價
A phrase is “a small group of words standing together as a conceptual unit”, while an idiom is “a group of words established by usage as having a meaning not ... ... <看更多>
相關內容