เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 8: ยาของญี่ปุ่น VS ยาประเทศไทย
.
.
เอาล่ะ มาถึงตอนที่ 8 แล้วจ้าพี่น้องงงงง
วันนี้จะมาเล่าถึงความรู้สึกแปลกตอนที่รู้เรื่องยาแก้หวัดของที่ญี่ปุ่น
.
ตอนที่ไก่อยู่ญี่ปุ่นแล้วไม่สบาย จำได้ว่าลองซื้อยาของญี่ปุ่นมากิน แล้วก็ไม่หาย รู้สึกยามันฤทธิ์อ่อนมากกกกก ต้องกินยาลดไข้บ้านเราอะ สองวันเหลู่เหลื่อง หายยย หายจากโลกกก 5555555
.
เคยสงสัยมาตลอดว่าทำไมฤทธิ์ยามันอ่อน หรือเพราะยาแต่ละประเทศ ถูกออกแบบมาให้เข้ากับสภาพอากาศ สภาพร่างกายของคน เรากินเข้าไปเลยไม่ค่อยถูกจริต และวันนี้พอได้มาทำล่ามการแพทย์ จึงได้รู้บางอย่างขึ้นมาเปิดโลกค่ะ
(แต่บางคนอาจกินแล้วอาจจะรู้สึกดี หรือหายเลยก็เป็นได้นะคะ น่าจะอยู่ที่แต่ละตัวบุคคล)
.
หลังจากที่ทำงานกับที่คลีนิกแห่งนี้มาได้สักพัก
แน่นอนว่าคนไข้ญี่ปุ่นที่เป็นหวัดไม่สบายหลายท่าน ต้องกินยาจากญี่ปุ่นกันมาอยู่แล้ว
คุณหมอที่คลีนิกไก่จะให้ล่ามช่วยหาส่วนผสมของยาที่คนไข้ทานมาด้วย
เพื่อดูเป็นการตัดสินใจว่าควรให้ยาอะไรเพิ่ม หรือควรหยุดยาอะไรบ้าง
.
.
พอคุณหมอเห็นส่วนผสมของยา คุณหมอเคยบอกว่า ยาแก้หวัดญี่ปุ่น คือรวมสรรพคุณทุกอย่าง ยาดีนะเนี่ย แต่ด้วยความที่มันผสมทุกอย่าง รวมลดไข้ เจ็บคอ แก้ไอ แถมมีวิตามินให้ด้วยบางตัว เลยทำให้โดสยาแต่ละอันเลยไม่ถึงอาการที่คนไข้แต่ละคนมี
.
เปิดโลกเลยจ้ะะ ไขข้อข้องใจที่เคยมีมาก่อนเลยยยย รู้สึกเหมือนเป็นอิคคิวซังอะวันนั้น
.
หมออธิบายเพิ่มเติมว่า สำหรับเมืองไทย เวลาที่เราได้รับยาตอนไปหาหมอส่วนมากจะได้รับยาตามอาการ เป็นไข้ ได้ยาลดไข้ ถ้าไอ ก้ยาลดไอ เจ็บคอ ก้ได้ยาลดเจ็บคอ ทานยาเท่าที่มีอาการ อาการหายก็หยุดยา แบบนี้ก็คือการรักษาตามอาการ
.
.
นี่แหละค่ะ เกร็ดความรู้เล็กๆน้อยๆที่ได้รับจากการเป็นล่ามแพทย์ก็จะสนุกแบบนี้แหละ
.
.
งานนี้ยากแหละ เอาจริงงานทุกอย่าง มีความพิเศษไม่เหมือนกัน ลองพยายามเรียนรู้ หาข้อดีในงานของตัวเองกันดูน้าาา ไม่ว่าจะสายอาชีพไหน ก็ขอเป็นกำลังใจให้ทุกคนในการใช้ภาษาญี่ปุ่นน้า
.
.
.
【คำศัพท์ 】
ให้ยาตามอาการ 症状に合わせて薬を出します。 (しょうじょう に 合わせて くすり を だします。)
ส่วนผสม 成分 せいぶん
ไม่ได้ผล 効果がない こうか が ない
ได้ผล 効果がある こうか が ある
.
.
.
ในรูปที่เอาลงเพจวันนี้ เป็นตัวอย่างยาที่ไก่เคยหาไว้แล้วแปะไว้ในสมุดตัวเองนะคะ ลองเอาไปอ้างอิงกันได้ แต่แนะนำให้หาใหม่ทุกครั้ง เพราะบางทียาบางส่วนเค้าอาจจะมีการอัพเดทส่วนผสมด้วยค่ะ
.
.
ท่านไหนต้องการสอบถามเพิ่มเติมเรื่องล่ามการแพทย์ สามารถเขียนข้อความมาหาได้นะคะ
.
.
ชอบกดไลท ใช่กดแชร์นะคะ อิอิ
ขอบคุณค่าา
.
.
👯♀️
Follow us
IG Admin Jee-Jee : @Jeejapanlifestyle
IG Admin Kookkai : @jaekookk
.
.
.
——————————————
สุดท้ายนี้ อ่านย้อนหลังเส้นทางทางการแพทย์ ได้ตามลิ้งด้านล่างนะคะ
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 7: วัคซีนกับเด็ก
Link: https://www.facebook.com/JeeJapan.Lifestyle/posts/1651132425079054
——————————————
ตอนที่ 6: ขั้นตอนการแปลในห้องตรวจ
Link: https://www.facebook.com/148816755310636/posts/1647534748772155/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 5: เข้าสู่ดินแดนสมรภูมิรบ เข้าห้องตรวจครั้งแรก!
Link: https://www.facebook.com/148816755310636/posts/1643790205813276/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามทางการแพทย์
ตอนที่ 4 : สมัครสัมภาษณ์เป็นล่ามการแพทย์
Link:https://www.facebook.com/148816755310636/posts/951422758383361/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 3 : เตรียมตัวอย่างไร
Link:https://www.facebook.com/148816755310636/posts/756347464557559/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 2 : เริ่มงานวันแรก
Link: https://www.facebook.com/JeeJapan.Lifestyle/photos/a.148907885301523/735080903350882/?type=3
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 1 : จุดเริ่มต้น
Link:https://www.facebook.com/JeeJapan.Lifestyle/photos/a.148907885301523/734038953455077/?type=3
.
.
.
.
.
.
#ล่ามการแพทย์ #ล่ามแพทย์ภาษาญี่ปุ่นไทย #ล่ามแพทย์ญี่ปุ่น #คลีนิกญีปุ่น #เส้นทางสู่ล่ามการแพทย์ #ล่ามแปลการแพทย์ #ล่าม #Jeejapanlifestyle #MedicalInterpreter #MedicalCoordinator #MedicalIndustry #MedicalClinic #JapaneseInterpreter #MedicalJapaneseInterpreter
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「japaneseinterpreter」的推薦目錄:
- 關於japaneseinterpreter 在 ตามติดชีวิตในญี่ปุ่น Jee & Japan Lifestyle Facebook 的精選貼文
- 關於japaneseinterpreter 在 ตามติดชีวิตในญี่ปุ่น Jee & Japan Lifestyle Facebook 的最讚貼文
- 關於japaneseinterpreter 在 ตามติดชีวิตในญี่ปุ่น Jee & Japan Lifestyle Facebook 的最佳貼文
- 關於japaneseinterpreter 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於japaneseinterpreter 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於japaneseinterpreter 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於japaneseinterpreter 在 Conversation with famed Japanese interpreter Yayoi Oguma ... 的評價
- 關於japaneseinterpreter 在 Japanese Interpreter & Translator in Malaysia マレーシア日本 ... 的評價
japaneseinterpreter 在 ตามติดชีวิตในญี่ปุ่น Jee & Japan Lifestyle Facebook 的最讚貼文
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 7: วัคซีนกับเด็ก
.
.
วันนี้มาแบบคิ้วๆ เรื่องวัคซีนกับเด็กค่ะ
เวลาพูดถึงเด็ก ก็จะนึกถึงความน่าร้ากกกกก
แต่อย่าลืมว่า เด็กกับหมอกับรพ คือสิ่งตรงกันข้ามกันค่ะ 555555555
เวลาเด็กมา ฉันบอกเลยว่าทั้งคลีนิกต้องตื่นตัวจ้ะ ทีมเวิร์ตต้องมานะ ทั้งล่ามหมอพยาบาล ประสานงานกันสุด
.
.
ทุกคนอาจจะคิดว่าง่าย ศัพท์เล็กน้อย แต่บอกเลยว่า วัคซีนกับเด็กคือที่สุดดดดดด
สุดแบบอธิบายเยอะสิ่งมากกกก
เพราะตารางการฉีดของญี่ปุ่นกับไทยไม่เหมือนกันจ๊าาาา ลองดูรูปจากด้านล่างนะคะ
หมอเด็กพาร์ทนี้ก็จะหงุดหงิดเพราะฉีดมาไม่เหมือน ล่ามเองก็จะพูดเป็นไฟไปจ้ะ
.
.
ทริคข้อแรกเวลาเจอเด็ก เตรียมสติกเกอร์กำไว้ในมือให้พร้อม หรือหยอดไว้ในกระเป๋าสูทให้ดี 90%สติกเกอร์คือสิ่งช่วยชีวิตคุณค่ะ!!! 555555555
ไม่ว่าเด็กงอแง ร้องไห้ ไม่ให้ความร่วมมือในการตรวจ แต่พอแบของสิ่งนี้ออกมาปุ้ป ตาวาวทันทีจ้ะแม่
.
.
หลังจากมีของหลอกล่อเด็กแล้วนั้น การรับมือกับการช่วยจับน้อง ก็ท้าทายเด้อ ดิ้นเก่งมาก นึกว่ามวยปล้ำอะเอาจริง 55555555
ส่วนมากเวลาฉีดยา คุณหมอจะให้ฉีดข้างที่แขนไม่ถนัด เพราะจะได้ไม่รบกวนการใช้ชีวิตประจำวันเนอะ และเด็กน้อย ส่วนมากจะฉีดอยู่ 2 ที่ ไม่แขน ก็ต้นขาค่ะ
.
.
【คำศัพท์ 】
แขนที่ถนัด ききうで
แขนที่ถนัดอยู่ข้างไหนคะ ききうではどちらですか。
ต้นขา ふとうもも
ภูมิคุ้มกัน 抗体 こうたい
ฉีดยา 打ちます うちます。
.
คำศัพท์เรื่องชื่อตัววัคซีนต่างๆ ลองดูได้จากรุปเลยนะค้าา
หรือท่านไหนต้องการสอบถามเพิ่มเติม สามารถเขียนข้อความมาหาได้นะคะ
.
.
ชอบกดไลท ใช่กดแชร์นะคะ อิอิ
ขอบคุณค่าา
.
.
💞Follow us
IG Admin Jee-Jee : @Jeejapanlifestyle
IG Admin Kookkai : @jaekookk
.
.
.
——————————————
สุดท้ายนี้ อ่านย้อนหลังเส้นทางทางการแพทย์ ได้ตามลิ้งด้านล่างนะคะ
ตอนที่ 6: ขั้นตอนการแปลในห้องตรวจ
Link: https://www.facebook.com/148816755310636/posts/1647534748772155/?d=n
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 5: เข้าสู่ดินแดนสมรภูมิรบ เข้าห้องตรวจครั้งแรก!
Link: https://www.facebook.com/148816755310636/posts/1643790205813276/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามทางการแพทย์
ตอนที่ 4 : สมัครสัมภาษณ์เป็นล่ามการแพทย์
Link:https://www.facebook.com/148816755310636/posts/951422758383361/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 3 : เตรียมตัวอย่างไร
Link:https://www.facebook.com/148816755310636/posts/756347464557559/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 2 : เริ่มงานวันแรก
Link: https://www.facebook.com/JeeJapan.Lifestyle/photos/a.148907885301523/735080903350882/?type=3
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 1 : จุดเริ่มต้น
Link:https://www.facebook.com/JeeJapan.Lifestyle/photos/a.148907885301523/734038953455077/?type=3
.
.
.
.
.
.
#ล่ามการแพทย์ #ล่ามแพทย์ภาษาญี่ปุ่นไทย #ล่ามแพทย์ญี่ปุ่น #คลีนิกญีปุ่น #เส้นทางสู่ล่ามการแพทย์ #ล่ามแปลการแพทย์ #ล่าม #Jeejapanlifestyle #MedicalInterpreter #MedicalCoordinator #MedicalIndustry #MedicalClinic #JapaneseInterpreter #MedicalJapaneseInterpreter
japaneseinterpreter 在 ตามติดชีวิตในญี่ปุ่น Jee & Japan Lifestyle Facebook 的最佳貼文
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 6: ขั้นตอนการแปลในห้องตรวจ
.
วันนี้กลับมาอัพเร็วเชียว ก็ค่อนข้างว่างค๊าาทุกคน 55555
คือนอนอีกนิดจะเป็นโรคแผลกดทับแล้วอะ พูดได้แค่นี้
.
วันนี้ได้ฤกษ์ดีงามมาเขียนตอนที่ 6 แล้วค่ะ เย้เย้
ตอนที่แล้ว เขียนการเข้าเคสแปลครั้งแรกและคำศัพท์แบบกรุบกริบ
ส่วนรอบนี้จะมาเล่าเคสไม่สบายให้ฟังกันค่ะ
.
ต้องบอกก่อนว่า คลีนิกที่ไก่ทำงานนั้น เป็นคลีนิกรักษาโรค ลูกค้ากลุ่มหลักคือคนญี่ปุ่น และคนต่างชาติ ไม่มี IPD (ไม่มีการนอนรพ) เพราะฉะนั้นเคสไหนที่อาการหนัก หรือสุ่มเสี่ยงต่ออาการหนักในอนาคต คุณหมอจะ refer ไปที่โรงพยาบาลเลยค่ะ
.
【ศัพท์แรก 】
คาดว่าทุกท่านคงเคยชินกับสองคำนี้ เวลาเราทำประกันสุขภาพค่ะ
🇯🇵OPD (Out Patient Department) - ผู้ป่วยนอก - 外来 (がいらい)
🇯🇵IPD (In Patient Department) - ผู้ป่วยใน (แอดมิทนอนรพ) - 院来 (いんらい)
🇯🇵Patient - คนไข้ - 患者(かんじゃ)
เรื่องใกล้ตัว ลองหยิบบัตรสุขภาพของตัวเองขึ้นมาดูได้ เผื่อจะได้ทวนคำศัพท์ หรือเวลาที่รู้สึกอยากจะไปหาหมอ มันจะมีลิมิตเงินเขียนอยู่บนบัตรนะคะ 🙂
.
.
.
✨เข้าสู่พาร์ทสำคัญของการแปลในห้องตรวจ
เท่าที่”ไก่สังเกตเองมา” ไก่จะแบ่งง่ายๆออกเป็น 3 ส่วน ค่ะ✨
① ถามอาการคนไข้
② คุณหมอตรวจร่างกาย
③ วินิจฉัยและให้ยา
.
อย่างแรก ถามอาการคนไข้ เป็นการที่คุณหมอจะถามว่า เป็นอะไรมาคะ มีโรคประจำตัวไหม เป็นมาตั้งแต่เมื่อไหร่ ได้กินยาอะไรมาบ้าง ในส่วนนี้เป็นส่วนที่ท้าทายที่สุด เพราะภาษาญี่ปุ่นที่คนไข้พูด บางคนพูดแบบฟังง่าย สบายไป บางคนพูดแบบ ปวดหัวจื๊ดๆ ตุบๆ คำพวกจี๊ดๆ ตุบๆ แป๊ปๆ อันนี้นี่แหละค่ะ ที่เราควรต้องเรียนรู้เพิ่มด้วย ไว้ไก่จะเอาคำศัพท์มาลงให้อีกทีนะ เพราะฉะนั้น สิ่งที่เราสามารถเตรียมตัวได้คือ ต้องอ่านประวัติ อ่านอาการของคนไข้ก่อนเท่าที่ทำได้ค่ะ
【คำศัพท์นะคะ】
- เป็นอะไรมา どうされましたか
- มีอาการอย่างไรบ้างคะ どんな症状がありますか。(症状、しょうじょう อาการ)
ถ้าเจอเคสเป็นหวัด ส่วนมากจะถามอาการ 4 อย่างดังนี้
1. ไอ 咳 せき
2. น้ำมูก 鼻水 はなみず
3. ไข้ 熱 ねつ
4. เจ็บคอ 喉が痛い のどがいたい
.
และจะถามย่อยแต่ละอันลงไปอีก โดยใช้หลัก 5W What Where When Why How
なに What 鼻水の色はなんの色ですか。 (สีน้ำมูกเป็นสีอะไรคะ)
どこ Where どこに痛いですか。 (เจ็บตรงไหน)
どんな How どんな痛みですか。(เจ็บแบบไหนคะ)
いつ When いつ咳がありますか。
.
ส่วนที่สอง หลังจากที่คนไข้บอกอาการตัวเอง คุณหมอก็จะทำการตรวจร่างกายเช่นฟังปอด ตรวจคอ ดูกายภาพด้านนอกต่างๆ
【คำศัพท์】
1. ขอฟังปอดหน่อยนะคะ 肺の音を聞きます。(はいのおとをききます)肺、はい ปอด // 音 おと เสียง
2. ดูคอหน่อยนะคะ 喉を見ます。(のどをみます) 喉、のど คอ
3. ดูจมูกหน่อยนะคะ 鼻を見ます。(鼻を見ます) 鼻、はな จมูก
4. กลืนน้ำลายแล้วเจ็บไหม 唾を飲むと痛いですか。(つばをのむといたいですか。)
.
.
ส่วนสุดท้าย คุณหมอจะวินิจฉัยโรคและให้ยาค่ะ
พาร์ทนี้ จะยากแค่ตรงชื่อโรค แต่บางทีคุณหมออาจจะพูดให้เข้าใจง่ายค่ะ
เช่นเป็นหวัดธรรมดานะคะ แต่หมอบางท่านอาจจะพูดว่าติดเชื้อในทางเดินหายใจส่วนบนนะคะ 555555555 มันความหมายคล้ายกันก้จริง แต่เวลาแปลก้ต้องแปลตามที่คุณหมอพูดเนอะะะ
.
ส่วนเรื่องการจ่ายยา ไว้จะทำพาร์ทแยกน้า ส่วนมากก็จะเป็นยากลุ่มเดิมๆเลยค่ะ
ลองดูคำศัพท์ได้จากในรูปนะค้าา
.
.
คำแนะนำคือออ เราควรจะมีสมุดจด แบ่งเป็นหมวดหมู่ค่ะ ตอนที่คนไข้มาจะได้เปิดหน้านั้นใช้ได้เลย เป็นอันรอดดดดด ไว้จะกลับมาแชร์เทคนิคเรื่อยๆนะค้าา
ส่วนถ้าใครมีเทคนิคอะไรดีๆแนะนำสำหรับการเป็นล่าม มาแชร์กันได้น้าา
.
.
ชอบกดไลท ใช่กดแชร์นะคะ อิอิ
ขอบคุณค่าา
.
.
💕✉️Follow us
IG Admin Jee-Jee : @Jeejapanlifestyle
IG Admin Kookkai : @jaekookk
.
——————————————
สุดท้ายนี้ อ่านย้อนหลังเส้นทางทางการแพทย์ ได้ตามลิ้งด้านล่างนะคะ
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 5: เข้าสู่ดินแดนสมรภูมิรบ เข้าห้องตรวจครั้งแรก!
Link: https://www.facebook.com/148816755310636/posts/1643790205813276/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามทางการแพทย์
ตอนที่ 4 : สมัครสัมภาษณ์เป็นล่ามการแพทย์
Link:https://www.facebook.com/148816755310636/posts/951422758383361/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 3 : เตรียมตัวอย่างไร
Link:https://www.facebook.com/148816755310636/posts/756347464557559/?d=n
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 2 : เริ่มงานวันแรก
Link: https://www.facebook.com/JeeJapan.Lifestyle/photos/a.148907885301523/735080903350882/?type=3
——————————————
เส้นทางการเป็นล่ามการแพทย์
ตอนที่ 1 : จุดเริ่มต้น
Link:https://www.facebook.com/JeeJapan.Lifestyle/photos/a.148907885301523/734038953455077/?type=3
.
.
.
.
#ล่ามการแพทย์ #ล่ามแพทย์ภาษาญี่ปุ่นไทย #ล่ามแพทย์ญี่ปุ่น #คลีนิกญีปุ่น #เส้นทางสู่ล่ามการแพทย์ #ล่ามแปลการแพทย์ #ล่าม #Jeejapanlifestyle #MedicalInterpreter #MedicalCoordinator #MedicalIndustry #MedicalClinic #JapaneseInterpreter #MedicalJapaneseInterpreter
japaneseinterpreter 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
japaneseinterpreter 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
japaneseinterpreter 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
japaneseinterpreter 在 Japanese Interpreter & Translator in Malaysia マレーシア日本 ... 的推薦與評價
Translife - Japanese Interpreter & Translator in Malaysia マレーシア日本語通訳・翻訳会社, Kuala Lumpur, Malaysia. 775 likes · 1 was here. ... <看更多>
japaneseinterpreter 在 Conversation with famed Japanese interpreter Yayoi Oguma ... 的推薦與評價
40 minute talk with Oguma Yayoi regarding English education in Japan, interpretation, presentation, etc. ... <看更多>